English to French Translation Article

Published on February 2017 | Categories: Documents | Downloads: 39 | Comments: 0 | Views: 260
of 2
Download PDF   Embed   Report

Comments

Content

Overview of English to French Translation Service.

It is a common fact that French is the official language spoken in France. However, not many will know that French is also widely spoken in countries such as, Belgium, Canada, Luxembourg, Switzerland and many other African countries, as well. Statistics have shown that more than 300 million people speak French as a native or second language, amounting to 54 countries in total. Hence English to French Translation service is in high demand.

However, it can be a tricky task to get the French translation of one's documents. Although as mentioned earlier, French is widely spoken around the world, but this can also means there are variations in the language. There are some differences in pronunciation, phrasing and paragraphing of sentences depending where one's translation is intended to be used. Therefore, it is deemed as a crucial requirement to have French and English linguists living in-country.

Unfortunately, there are still some translation companies that use translators based out of the native country. One whom desires the service will much prefer translation done by native speakers rather than a foreigner. One will most likely not hire a non-native who claims to have the same knowledge level. In fact, clients have to be informative about the essentials of translation. One who can speak French may not necessary knows how to translate the language properly. These are two separate issues altogether. One needs to find a trustworthy and reputable service provider for French translation. Only companies that can provide quality translation service which are accurate first time should be considered.

When selecting a translation company for one's English to French translation, do choose a company that only employs in-country translators so whether it is

French to English or English to French translation, there is a guarantee that the translators are actively exposed to the language every day. They must also have proven experience in the matter of one's document. Having a personalised assigned manager is a plus. The person must be an experienced linguist in French and dedicated to the clients' project. As a value-added service, translated French documents should be returned back to the client in the same format to be used immediately.

English to French translation typically expands about 15-20%. Clients have to bear this in mind when preparing documents for translation. For this reason, it will be advantageous to discuss the intended use and target for documents with the service providers to ensure quality of the translation. The differences between successful English to French translation to a lousy document are missing out on small issues that are crucial. Therefore, it will be advisable to use service companies that conform to the European Standard BS EN 15038. This is because all their services are closely monitored for quality.

Sponsor Documents

Or use your account on DocShare.tips

Hide

Forgot your password?

Or register your new account on DocShare.tips

Hide

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Back to log-in

Close