French Lesson9

Published on July 2016 | Categories: Documents | Downloads: 66 | Comments: 0 | Views: 257
of 7
Download PDF   Embed   Report

Comments

Content

architecture

L'architecture (F), la ville, le village la rue, la place, le bureau, un hôtel de ville, le magasin, le café, la boulangerie, le musée, la bibliothèque, la salle de conférence, l'hôpital, les urgences, le laboratoire, Une école un collège une université, la cour, le terrain de sport, le stade, le temple, une église, la statue, le monument, la fontaine, le bâtiment administratif, les WC publics le supermarché, le centre commercial, le commissaria, le restaurant, le parc, Le banc

Vocabulary: l'architecture
architecture (I)

the city, the village the street, the square the office, the shop the coffee-shop the bakery the museum the library, the conference hall the hospital the lab the school the college the university the playground the stadium, the temple, the church the statue, the monument, the fountain, the civic building the public toilets the supermarket the commercial centre the police-station the restaurant, the park the bench the plot of land the sports field the A&E department the city-hall

le terrain vague,

the flower-bed

Vocabulary: l'architecture
architecture

the tourist office, the fire-station the venue the market the harbour the theatre the cinema, the suburbs a terraced house a block of flats an advert a newsagent a chemist an exhibition a camp-site a castle a tower a barrack a factory a firm a dwelling the wall the roof the column the door the window a business park

les plate-bandes,

L'office du tourisme, la caserne de pompiers, le music-hall, le marché, le port, le théâtre, le cinéma, la banlieue, le pavillon, un immeuble, une publicité, un buraliste, une pharmacie, une exposition, le camping, le château la tour la caserne une usine une entreprise un logement un mur un toit une colonne une porte une fenêtre la zone industrielle,

Vocabulary:
les métiers/ professions
Official documents about the were published in 1979 in feminization of the names of jobs Quebec, in 1986 and 1999 in France, in 1993 in Frenchspeaking Belgium. Feminization is a phenomenon which affects the language but also, in certain the feminine form "professeur" can be spelled "professeur" (said form épicène) or professeure, according to recommendations performed in several countries. If you are not sure, use the épicène form and add "femme" in front of the word if you want to point out that this person is a woman. cases, orthography: for instance,

A bookseller A shop-keeper A pupil A politician A cleric An optician The police The fireman, the fire-woman The postman, the post-woman The locksmith The employee The athlete The florist The lawyer The emergency services The architect The carpenter The repairman/the repair-woman

el librero, la librera el comerciante, la comerciante el alumno la alumna el clérigo, la clérigo el óptico, la policía, el político, la político

el bombero, la bombera el cartero, la cartera el cerrajero, la cerrajera el dependiente, la dependiente el reparador, la reparadora el atleta, la atleta el florista, la florista el abogado, la abogada el socorrista. la socorrista el arquitecto, la arquitecta el carpintero, la carpintera el taxista, la taxista el portero, la portera el camarero, la camarera el fontanero,la fontanera el albañil, la albañil el electricista, la electricista el techador, la techadora el jardinero, la jardinera la persona sin hogar, el músico, el peatón la peatona el soldador,la soldadora el capataz, la capataz el/la limpiador(a) de ventana, la ..

The window-cleaner The taxi-driver The caretaker The plumber The builder The roofer The gardener The homeless person The musician The welder The metal-worker The librarian, The barber/the hairdresser The foreman, the forewoman The pedestrian The electrician The camera-man, camera-woman

el trabajador de acero, la trabajadora el bibliotecario, la bibliotecaria el barbero, la peluquera

the cashier

le caissier, la caissière le guichetier,la guichetière le pharmacien,la pharmacienne un infirmier / une infirmière, le/la docteur, le/la dentiste, une(e) patient(e), le chef de cuisine, un(e) assistant(e), un(e) employé(e) de bureau, la/la photographe, le rédacteur, la redactrice le/la dactylographe, le/la garde-côte. le coursier / la coursière, le/la capitaine, le soldat, le pêcheur/la pêcheuse,

Vocabulary: profesiones
les professions

the box-office the chemist the nurse the doctor the dentist the patient the cook the assistant the clerk the photographer the editor the typist the fisherman/the fisher-woman the coast-guard the docker the captain the soldier the judge the pilot the team the home-worker the craftsman, the craftswoman the farmer the designer the webmaster/the webmistress the crowd the strike the cartographer

le/la topographe, le/la juge, le/la pilote, une équipe, travailleur(euse) à domicile, un(e) artisan(e), un(e) paysan(ne) le dessinateur, la dessinatrice un(e) administrateur (trice) , la foule, la grève le défilé la manifestation un(e) retraité(e)

the parade the march the pensioner

Grammar sheet: the hyphen – (le trait d'union)
Nouvelle orthographe (dite de 1990) 1) numbers with more than one part are written with a hyphen between each part. ex: mille-cent-vingt-sept (1127) 2) Street Names "Rue (noms de)" every * Il propose que les trois principes sociopolitiques soient inclus dans la constitution. (He proposes that the three socio-political principles be included in the constitution.) * Les pétales sont blanc-verdâtre. (The petals are greenish-white.) Note, as in some of the above examples, that the second adjective in compound adjectives formed noun being described, but the first adjective typically remains in the singular masculine form. Hyphens can also be used to join two dates, as in English: la guerre de 1808-1814 → the war of 1808-1814 in this way agree in number and gender with the

element,except the initial article are tied together with a hyphen.: ex: rue de l'Ecole-Polytechnique This also means that every word starts with a capital letter..

The main purpose of 'hyphens' in French is to combine the two parts of a compound word (mot compose)

* les relations sino-américaines → (ChineseU.S. relations) flight) * le Madrid-Paris → (the Madrid-to-Paris * la littérature hispano-árabe → (SpanishArabic literature) * un arc en ciel → a rainbow

GRAMMAR SHEET : 'DE' – ARTICLE PARTITIF (shops and addresses / magasins et adresses

The partitive article /article partitif 'de' for shops

A record shop (a shop that sells records) les disques → the records le magasin → the shop → le magasin de disques Titre : Mr, Mme Mlle + Nom Numero de la maison, rue Code postal + ville Pays

adresse: Mlle DKav, 45 789 Bagnères Sénégal.

221b route de Toulouse,

(this address does not exist)

Grammar Sheet :

palabras compuestas – compound words

A compound noun is a juxtaposition of two words which form a third in its own right, and the meaning cannot be necessarily guessed from the two parts. A compound noun is a word by itself, and can be found in a dictionnary. Compound nouns can merge into one word. French examples: le composé unifié, elements are merged into one (for example, un « portemanteau ») ; le composé à apostrophe, - apostrophe - - « aujourd'hui » le composé détaché - (either separated by a space, a hyphen or an apostrophe called "séparateurs". The plural There are always two elements into a compound word. * verb + verb, no "s" example : des garde-manger * verb + noun, only the nouns gets the "s" examples : des cure-dents, des chausse-pieds... exceptions! : des chasse-neige, des trompe-l'œil... * preposition or an adverb + noun, only the nom get the "s" examples : des après-midis, des sans-abris, des arrière-boutiques... * noun + noun, they all get "s" example : des oiseaux-mouches exceptions : exemples : des chefs-d'œuvre, des arcs-en-ciel (=des arcs dans le ciel)... * adjective + noun, all take "s" example : des basses-cours



un ouvre-boîte

Sponsor Documents

Or use your account on DocShare.tips

Hide

Forgot your password?

Or register your new account on DocShare.tips

Hide

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Back to log-in

Close