Terminal

Published on April 2017 | Categories: Documents | Downloads: 29 | Comments: 0 | Views: 365
of 8
Download PDF   Embed   Report

Comments

Content


BSTEREXP
FICHE D’EXPLOITATION / MAINTENANCE
E10B BSTEREXP
FONCTION : STATION D’ALIMENTATION
MODULAIRE - SAM
SOUS-FONCTION : PRINCIPES D’UTILISATION
TERMINAL D’EXPLOITATION
1 BUT
Initier l’exploitant à l’utilisation du terminal d’exploitation, dans le but de lancer l’exécution de com-
mandes. Ce terminal peut être :
-
Un terminal de poche MT416,
-
un Minitel, ou
-
un terminal alphanumérique fonctionnant en mode VT220.
Note : Dans la présente fiche, le terme ZCGAM2 désigne, sauf indication contraire, toute
variante fonctionnelle de la carte.
2 DOCUMENTATION ASSOCIEE
-
Fiches d’EXploitation et maintenance :
BSMNEMON : Liste des mnémoniques
3 CONDITIONS DE MISE EN OEUVRE
-
Le terminal d’exploitation est relié à la baie SAM02 ou SAM03 par une liaison RS232C, program-
mée ainsi :
• 7 éléments binaires par caractère,
• 1 élément binaire "START",
• 1 élément binaire "STOP",
• parité Paire,
• débit 1200 Bauds.
-
Il est connecté à la baie SAM02 ou SAM03 au niveau de la platine ZKDAC (carte ZFDAC), sur l’une
ou l’autre des 2 prises suivantes :
Prise DB25 "TERMINAL RS232" pour Terminal de poche MT416 et terminal alphanumérique de
type VT220.
Prise DIN "TERMINAL MINITEL" pour Minitel.
3BW205530003PCAHB Ed. 10 1 / 8
BSTEREXP
4 MODE OPERATOIRE
Dans cette Fiche d’EXploitation, tous les textes de dialogue entre l’opérateur et la baie SAM02 ou
SAM03 (i.e. les libellés des menus, commandes et compte-rendus) sont exprimés en FRANCAIS.
Dans des conditions d’exploitation de la baie SAM02 ou SAM03, correspondant à l’utilisation de cette
langue, ils sont affichés par la baie, et à formuler par l’opérateur, en FRANCAIS. Il faut notamment
répondre par "O" ou "N" à une demande de confirmation d’instruction soumise à la baie.
Le terminal d’exploitation peut être exploité dans 2 langues autres que le FRANCAIS :
L’ANGLAIS : auquel cas il faut répondre "Y" ou "N" aux demandes, et
l’ESPAGNOL : auquel cas il faut répondre "S" ou "N".
Dans la suite de cette fiche :
-
<CR> symbolise la touche "VALID" pour le terminal de poche MT416, ou la touche "retour chariot"
pour les autres terminaux.
-
"/" est utilisé comme séparateur entre les libellés des menus des différents niveaux pour permettre
une écriture horizontale.
-
"M" symbolise la touche "MENU" pour le terminal de poche MT416, ou la touche "M" ou "m" pour
les autres terminaux.
4.1 UTILISATION DU TERMINAL D’EXPLOITATION
L’opérateur peut indifféremment utiliser les caractères minuscules ou majuscules.
4.1.1 CONDITIONS INITIALES, DEMARRAGE
-
Au démarrage de la carte ZCGAM2, c’est la langue ANGLAISE qui est utilisée.
-
A l’enfichage ou au Reset de la carte ZCGAM2, le message suivant est affiché en haut à gauche
de l’écran : "SAM STATUS".
(si le terminal n’est pas connecté au démarrage de la carte ZCGAM2, et est branché ensuite, il est
nécessaire d’appuyer sur une de ses touches pour obtenir ce message).
4.1.2 SELECTION D’UNE COMMANDE
La commande que l’exploitant souhaite faire exécuter à la baie SAM02 ou SAM03 est sélectionnée à
travers (au moyen) d’un menu arborescent :
-
Taper "↓" pour afficher le libellé suivant du menu, à la place du libellé affiché.
-
Taper "↑" pour afficher le libellé précédent du menu, à la place de celui affiché.
-
Taper "<CR>" pour afficher le premier libellé du menu de niveau inférieur, situé au dessous de
celui affiché.
-
Taper "M" pour revenir au menu de niveau supérieur.
4.1.3 EXECUTION D’UNE COMMANDE
La commande est "attachée" au libellé du menu de dernier niveau. Taper "<CR>" pour lancer l’exé-
cution de la commande. A partir de là, l’écran est effacé, puis les nouveaux messages s’il y a lieu,
sont affichés.
2 / 8 3BW205530003PCAHB Ed.10
BSTEREXP
Dans le cas où l’opérateur doit fournir des données via le terminal d’exploitation à la baie SAM02 ou
SAM03, trois cas peuvent se présenter :
-
La syntaxe est correcte, et l’exécution de la commande se poursuit.
-
La syntaxe est incorrecte, le message "ERREUR SYNTAXE" est édité, et la commande est abandonnée.
-
L’opérateur tape <CR>, le message "ABANDON" est édité, et la commande est abandonnée.
Le dialogue entre le terminal et l’opérateur, pour la commande concernée, s’achève avec l’édition du
message "$". L’exploitant peut alors retourner au menu pour exécuter une nouvelle commande.
Le résultat de certaines commandes (état de la baie, résultats des derniers tests, etc...) susceptible
d’évoluer est régulièrement rafraîchi.
Le résultat de certaines commandes : Test des redresseurs, test des batteries, remplacement des bat-
teries, etc.... n’est pas affiché immédiatement. L’affichage du résultat est précédé d’une temporisation
matérialisée par un défilement (succession) de ".".
4.1.4 RETOUR AU MENU
-
Le retour au menu est possible après l’exécution d’une commande et l’édition du message "$".
-
Taper sur la touche "M".
-
Le menu affiché sur l’écran du terminal d’exploitation est le même que celui qui était affiché avant
le lancement de l’exécution de la commande.
4.1.5 REAFFICHAGE DES COMPTE RENDUS DES DERNIERES COMMANDES
-
A partir du menu, taper "A".
-
Les derniers compte-rendus sont réaffichés.
-
Utiliser les touches "↓" et "↑" pour éditer les compte rendus non affichés.
-
Le retour au menu s’effectue comme évoqué précédemment.
Note : A partir de la carte ZCGAM2 3BW00348AA 05AA (Logiciel PRSAM2 : 3BW 00453
ADAA), les données affichées au micro-terminal sont "rafraîchies" environ toutes les 20
sec.
4.1.6 RETOUR AUX CONDITIONS INITIALES
-
Taper sur la touche "ESCAPE" si elle existe, ou "E".
-
Constater l’édition du message : "ETAT SAM"
4.1.7 EXEMPLE D’UTILISATION
Lancement d’une demande de TEST des batteries, et édition du compte-rendu de la demande.
-
Pour cela, accéder au menu "BATTERIES" sous-menu "TEST" ("BATTERIES/TEST"),
-
puis "BATTERIES/ETAT TEST".
-
Taper "E", qui provoque l’affichage du libellé suivant :
"ETAT SAM"
-
Taper "↓", qui provoque l’affichage du libellé suivant :
"SYSTEME"
-
Taper "↓", qui provoque l’affichage du libellé suivant :
"BATTERIES"
3BW205530003PCAHB Ed. 10 3 / 8
BSTEREXP
-
Taper "<CR>", qui provoque le passage au menu de niveau inférieur, avec affichage :
"BATTERIES"
"TEST"
-
Taper "<CR>", qui provoque le lancement de la commande à exécuter, avec affichage :
"OK? :"
-
Taper "O<CR>", qui confirme la demande de TEST des batteries, avec affichage :
"OK? : O"
-
Temporisation (défilement de "."), suivie de l’affichage :
"OK? : O"
"......."
-
Résultat de la demande de test, avec affichage:
"OK? : O"
"TBRUN" (TEST en cours)
"$"
-
Taper sur la touche "M", qui provoque le retour à l’affichage du menu.
"BATTERIES"
"TEST"
-
Taper "↓", qui provoque l’affichage du libellé suivant :
"BATTERIES"
"ETAT TEST"
-
Taper "<CR>", qui provoque l’édition du compte-rendu de la demande de test, avec affichage du
compte-rendu :
"?"
-
Taper sur la touche "M", pour retour à l’affichage du menu :
"BATTERIES"
"ETAT TEST"
-
Taper "A", ré-affichage du compte-rendu de la dernière commande. Affichage du compte-rendu
de la dernière commande.
-
Taper sur la touche "M", pour retour à l’affichage du menu.
"BATTERIES"
"ETAT TEST"
-
Taper "↑", qui provoque affichage du libellé précédent :
"BATTERIES"
"TEST"
-
Taper sur la touche "M", pour retour à l’affichage du menu :
"BATTERIES"
4.2 CHANGEMENT DE LANGUE
Les commandes pour changer de langue sont accessibles depuis le menu "SYSTEME".
Les commandes proposées correspondent aux langues non utilisées au moment du lancement de
la commande; Par exemple, si on travaille en FRANCAIS, ce sont les commandes de passage à
l’ANGLAIS et à l’ESPAGNOL qui sont proposées.
4.2.1 PASSAGE EN FRANCAIS
-
Accéder au menu "SYSTEM/FRENCH" ou "SYSTEMA/FRANCES", selon l’état initial.
-
Entrer la commande.
-
Attendre l’édition du message : "$".
-
Vérifier que les textes édités sont en FRANCAIS.
4 / 8 3BW205530003PCAHB Ed.10
BSTEREXP
4.2.2 PASSAGE EN ANGLAIS
-
Accéder au menu "SYSTEME/ANGLAIS", ou "SYSTEMA/INGLES", selon l’état initial.
-
Entrer la commande.
-
Attendre l’édition du message : "$".
-
Vérifier que les textes édités sont en ANGLAIS.
4.2.3 PASSAGE EN ESPAGNOL
-
Accéder au menu "SYSTEME/ESPAGNOL", ou "SYSTEM/SPANISH", selon l’état initial.
-
Entrer la commande.
-
Attendre l’édition du message : "$".
-
Vérifier que les textes édités sont en ESPAGNOL.
3BW205530003PCAHB Ed. 10 5 / 8
BSTEREXP
ANNEXE A : ORGANISATION DU SYSTEME DE
MENU
(1) : Seules les 2 langues inutilisées sont accessibles à la programmation.
(2) : Le sous-menu ’ONDULEUR’ n’existe que si l’onduleur est configuré et l’au-
torisation de passage automatique sur le secours (le secteur d’alimentation
de la baie SAM02 ou SAM03), en cas de défaillance de l’onduleur, inhibée.
(3) : Fonctionnement bistable, seule la configuration installée disponible est af-
fichée.
Figure 1. Organigramme de déroulement du menu au micro-ter-
minal
6 / 8 3BW205530003PCAHB Ed.10
BSTEREXP
ANNEXE B : LISTE DES COMMANDES ET SIGNIFICA-
TION
Les libellés des commandes sont donnés dans l’ordre en FRANCAIS, ANGLAIS et ESPAGNOL.
-
ETAT SAM (SAM STATUS) (ESTADO SAM) :
Edition des principaux paramètres de la baie SAM02 ou SAM03 (tension, courant, alarme, phase
de fonctionnement)
-
SYSTEME/ANGLAIS (SYSTEM/FRENCH) (SYSTEMA/FRANCES) :
Passage à la langue Anglaise
-
SYSTEME/ESPAGNOL (SYSTEM/SPANISH) (SYSTEMA/INGLES) :
Passage à la langue Espagnole
-
BATTERIES/TEST (BATTERIES/TEST) (BATERIAS/PRUEBA) :
Demande de TEST des batteries
-
BATTERIES/ETAT TEST (BATTERIES/TEST STATUS) (BATERIAS/ESTADO PRUEBA) :
Résultat de la dernière demande de TEST des batteries
-
BATTERIES/CHANGEMENT (BATTERIES/CHANGE) (BATERIAS/CAMBIO) :
Demande de remplacement des batteries d’une rame ou d’une branche
-
BATTERIES/ETAT CHANGEMENT (BATTERIES/CHANGE STATUS) (BATERIAS/ESTADOCAMBIO) :
Résultat de la dernière demande de remplacement des batteries d’une rame ou d’une branche
-
BATTERIES/ANNULATION CHAN (BATTERIES/CHANGE CANCEL) (BATERIAS/ANULACION
CAMBIO) :
Annulation de la dernière demande de remplacement des batteries d’une rame ou d’une branche
-
BATTERIES/CHARGE (BATTERIES/CHARGE) (BATERIAS/CARGA) :
Demande de CHARGE des batteries
-
REDRESSEURS/TEST (RECTIFIERS/TEST) (RECTIFICADORES/PRUEBA) :
Demande de test des redresseurs
-
REDRESSEURS/ETAT TEST (RECTIFIERS/TEST STATUS) (RECTIFICADORES/ESTADO PRUEBA) :
Résultat de la dernière demande de test des redresseurs
-
ALARMES/AFFICHAGE (ALARMS/DISPLAY) (ALARMAS/VISUALIZACION) :
Edition des alarmes
-
ALARMES/ACQUITTEMENT (ALARMS/CLEAR) (ALARMAS/BORRADO) :
Acquittement des alarmes
-
CONFIGURATION/MICROSWITCH (CONFIGURATION/MICROSWITCH) (CONFIGURA-
CION/MICROINTERRUPTOR) :
Edition de la configuration des micro-interrupteurs, et validation éventuelle de cette configuration
-
CONFIGURATION/AFFICHAGE (CONFIGURATION/DISPLAY) (CONFIGURACION/VISUALIZA-
CION) :
Edition de la configuration effective
3BW205530003PCAHB Ed. 10 7 / 8
BSTEREXP
-
CONFIGURATION/MODIFICATION (CONFIGURATION/CHANGE) (CONFIGURA-
CION/MODIFICACION) :
Modification de la configuration via le terminal d’exploitation
-
ONDULEUR/ONDULEUR (INVERTER/INVERTER) (ONDULADOR/ONDULADOR) :
Commutation de la prise secourue sur l’onduleur
-
ONDULEUR/SECOURS (INVERTER/MAINS BACKUP) (ONDULADOR/SOCORRO) :
Commutation de la prise secourue sur le réseau
-
DEBUG/ANALOGIQUE (DEBUG/ANALOG) (DEBUG/ANALOGICO) :
Edition des grandeurs électriques de la baie SAM02 ou SAM03
-
DEBUG/MOT DE PASSE (DEBUG/PASSWORD) (DEBUG/LLAVE DE ACCESO) :
Accès réservé au constructeur
8 / 8 3BW205530003PCAHB Ed.10

Sponsor Documents

Or use your account on DocShare.tips

Hide

Forgot your password?

Or register your new account on DocShare.tips

Hide

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Back to log-in

Close