Easy French Reader

Published on January 2017 | Categories: Documents | Downloads: 24 | Comments: 0 | Views: 129
of 188
Download PDF   Embed   Report

Comments

Content

2115

liliiiiii^^^l
1

J

EASY FRENCH

1

III

if

it

1

*

*

SNOW ANii'- 'JueBOM r

B'^

THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA
PSYCH.

FROM THE LIBRARY OF
PROFESSOR CARL COPPING PLEHN

LIBRART

1867-I945

cA

J
Ui

n

¥

>vd\

Digitized by the Internet Archive
in

2008

with funding from

IVIicrosoft

Corporation

http://www.archive.org/details/easyfrenchreaderOOsnowrich

Ibeatb'9 fiDo&ern

Xanguage Seriea

EASY FRENCH
A READER FOR BEGINNERS

WITH

WORD-LISTS, QUESTIONNAIRE, EXERCISES

AND VOCABULARY
BY

WM.

B.

SNOW

AND CHAS.

P.

LEBON

Imstructors in French in the English High School, Boston, Mass.

D. C.

HEATH

BOSTON

%i CO., PUBLISHERS NEW YORK CHICAGO

/^/-^ ^11^ In



Copyright,

1903,

By D.

C.

Heath & Ca

EDUCPSYCH.

LIBRARV

GIFT

EDUC.-

PREFACE
In offering
this little book,

Wm
it

we

are aware that

will

not fully satisfy the requirements of those
pletely the views of

who adopt comIn reply

any of the leading methods.

we can only answer that in the light of our experience we have tried to make a book suited to the needs of our pupils, who are doubtless fairly representative of many others.
to possible criticisms,

We
book
1.
:



invite

attention

to the following features of the

The
The

text

is

exceedingly easy in

both form and

thought.
2.

stories are of a

kind to interest most readers.
in the

3.

Tenses are introduced progressively
importance.

order of

their

In the

first

two selections, only the

present indicative and the imperative are used.

The next
the future.

two introduce the past

indefinite.

Then comes

Not

until the sixth selection

does the pupil meet the im-

perfect

and that bane

of the beginner, the past definite.

Farther on, the conditional appears, and at last a few subjunctives are given.

for Special Study, we mention topics of grammar that may be studied ad4.
etc.,

Under

the heading " Words,

^"^

vantageously in connection with the corresponding text

and exercise

;

the
;

new words appear

in lists,

arranged by

parts of speech

a few clauses, taken from the text and
iii

703

IV
illustrating

PREFACE
idioms or important principles, are given to

be memorized.

We

believe that these word-lists, although
will

an unusual feature,

be found of great value as an aid

in that swift oral drillthat is the life of successful class

work, giving the indispensable " eternal repetition " without monotony or loss of time.
selection, the object

For example,

in the first

being pronunciation and the forms of

the

article,

the following exercises

may be

suggested

:



(a)

Teacher gives noun without

article,

pupil repeats

with (i) the definite and (2) the indefinite article. Teacher gives noun with article in singular, pupil (J?)
repeats in plural, and vice versa.
(e)

Teacher gives word, pupil
. .

replies with sentence, e.g.

T. " Ze lion

."

P. "

Le

lion est tin

animal:'

(d) Teacher gives affirmative sentence, pupil 'responds

with negative,
lion n' est pas
(e)

e.g.

T. "Z^

lion est

un animaiy

P.

"Z^

une fleury

Teacher asks short question containing word, pupil
great variety of
list

answers.

A

such exercises

may be

devised.

Running down the
a few minutes

of words, pupils answering in turn,
to

will

suffice

form a large number of

simple sentences not so hard as to waste class time while
pupils ponder, nor so easy as to dispense with constant
alertness

and mental

activity.

At

times, a pupil, or a

row

of pupils,

may

take the part of the teacher, while the

others answer.

The

pupil

may

use these

lists,

in

home

study, to test his

word apart from the context, to see whether, with the word before him, he can reproduce correctly the sentence of the text in which it occurs, or to
ability to recognize the

invent simple sentences.

PREFACE

V

5. The questionnaire may be helpful to teachers who, by stress of circumstances, find themselves teaching French without proper preparation. It is not intended as

a substitute for the fusillade of short, quick questions that
should,
if

time allows, test the pupil's understanding of

questions are intended to be and many teachers will prefer The pupil will find them helpful in to form their own. reviewing the oral work of the previous lesson, as well as

every sentence read.

The

suggestive, not exhaustive,

in preparing for that of the next lesson.

Written answers

may be
6.

required as

home work.
exercises are based closely

The English-French

on

the text, and with the aid of this will not be found too

hard, although difficult enough to stimulate the pupil and
lead

him

to

appreciate the help of his teacher.

Each
sen-

exercise illustrates a definite point of

grammar.

The

tences are not too numerous to be* studied carefully, re-

viewed, and memorized.

They should not be attempted
drill,

without considerable oral

and before being written

may

well be translated orally in class with the assistance

of the teacher.

The suggestions for "oral work " based on the exercises are made rather to the teacher than to the pupil; the
former
is

expected to give explanations and examples
latter.

needed by the

The

text

may be used

as an elementary reader, without

reference to the other material offered, and will be found
suitable for use
in

the

class.

by those who prefer While each teacher

to

speak only French
use a book in

will

accordance with his personal views, the grade of his class,

and the time
something

at his disposal, the authors

like the following

precedure

:



would suggest

VI

PREFACE
Take a few hours
to teach pronunciation, especially
Illustrate

the vowel sounds.

sounds by words, taking

care to use those which occur in the

first selection. Give meanings with these words, by translation or otherwise.

Give plural forms
with every noun.
sible.

in

connection with singular, an article
clauses as soon as pos-

Use complete
Pronouncing
first

Let pupils hear each word repeatedly before trying
it.

to
is

pronounce
valuable.

in

unison by the division
its

Give

the sound, then

written repre-

sentation.

Only when the pupils are familiar with the matter
first

of the

selection should they take their books.

Insist

from
break

the beginning that sentences be given fluently.
in the clause should

No

be tolerated.

Pupils should have the
first

whole clause

in

mind before speaking the

word, and

must repeat
as a unit.

after the teacher until the

whole clause comes

Thoroughly master the
swift,

selection, using the

exercises mentioned or others that
selves.

may

suggest them-

The pace must be

but the progress very

slow

;

the oral sentences, simple, rapid, varied,

and very

numerous.

Next should come,
articles

in

English or in French, as the

teacher deems advisable, a concise explanation of the

and plural forms with which the class

is

already

familiar

A

dictation exercise

based on the text may be given

at

this point,

and

is

the best bridge between the spoken and

the written language.

The

dictation of easy questions

on

the text, to be answered in French by the pupil, combines the advantages of dictation and of free composition.

Last of

all,

the English sentences

may be

translated

into French, for the first time preferably with the teacher.

PREFACE

Vll

The translations, like all other French sentences, must come as a unit, without break or hesitation, and variations,
as suggested under " oral work," should be required until the ten sentences given are thoroughly known.

necessary.

Take time enough for this At the beginning,
; ;

early

work

;

hurry

later, if

the aims should be a
;

good

pronunciation

prompt, swift oral work

a grasp of the

sentence as a unit

an association of the thought directly
;

with the French sounds

an understanding of elementary
wise to attempt, like

grammatical principles.

The amount

of reading that

it is

the choice of a grammar, has caused

Two

things

seem certain

:



much

discussion.

First, in

order that the pupil

may

learn to read with

ease and rapidity, he must read a large amount and be-

come

familiar with different styles.

Second, precision and the grammatical training so

much

needed by our pupils demand thorough and detailed study
of short texts.

In view of the brief time at our disposal in class,

how

can both these requirements be met

?

Our

solution of the

problem

is

to use in class a text of only

moderate length,

suited to progressive

grammatical study, and made the

base of oral work and written exercises by means of which
the pupil

may

obtain in not too dry a

way

standing of the elements of the language.

a good underSuch a text we

have tried to prepare.
results,

In addition to

this, for

the best

supplementary reading out of class, varying in amount from the few pages done under pressure by the

slow or indifferent pupil to the very large amount that the
best scholars

may be
and

led to read, will provide for practice
will afford that elasticity in quantity

in rapid reading

Vlll

PREFACE
enough to do, Such supmay be begun when the very easy,
find
petit Jacques.'''

necessary that the best pupils

may

while their comrades are not unduly hastened.

plementary reading,
class has finished
''

if

Le

Pupils

who

thus

learn to read French independently, for their
will gain

own

pleasure,

more out of the class than an instructor can teach and the habit of reading thus is the best guaranty that a knowledge of the language, once acquired, will not be lost.

them

in

it,

W.
Boston, March
i,

B. S.

C. P. L.
1903.

EASY FRENCH
LES ANIMAUX, LES FLEURS ET LES FRUITS

Le lion Le lion et
animal
?

est

un animal.

Le

tigre est

un animal.
aussi

le tigre

sont des animaux; le chat et le,rat

sont aussi des animaux.

Le

cheval

est-il

un
une

fieur?

— une La rose Oui, —
Oui,
est
,

,* le

cheval est aussi un animal.

fleur.

La violette
est aussi

est-elle aussi

5

la violette

une

fleur.

dahlia et Toeillet sont-ils aussi des fleurs.?

Oui,



Le
,

le

dahlia et Tceillet sont aussi des fleur s.

L'orange est un
aussi des fruits.
la

fruit.

La pomme

et la poire sont

peche est un

La peche est-elle un fruit ? Oui, fruit. La tulipe est-elle un fruit
pas un
fruit, la tulipe est



,

10

?

Non,
fieur.



,

la tulipe n'est

une

La prune
est

est-elle

un

fruit

ou une
fruit.?

fleur

?

un

fruit.

Le

livre est-il

un

Non,



La prune
,

le livre 15

n'est pas

un

fruit.

Le

livre est-il

un

animal.?

Non,



le livre n'est

pas un animal,
et le

le livre est

une chose. La

plume
il

est

une chose

crayon est une chose.

La
20

porte et la fenetre sont aussi des choses.

Le

chien est-

un animal ou une chose

.?

Le

chien est un animal.
madame,
or made-

* After oui and non the pupil should add monsieur,
moiselle.

2

EASY FRENCH

LA CLASSE
I

5

Marie a un livre. Monsieur Lalivre. un livre. Paul est un deve. Marie est une Monsieur Lavisse est le professeur. ^l^ve. Qui a un livre ? Marie a un livre et Paul a un livre. Paul et Marie sont des d^ves. Les Aleves ont
Paul a un
visse a

des

livres.

lis

ont aussi des plumes et des crayons.

Marie
Paul
lo

a-t-elle

une plume

.?

Oui, elle a une plume

et iln crayon.
a-t-il

un crayon
a-t-il

?

Oui,

il

a un crayon et une

plume.

Le

professeur
;

un crayon

?

Non,
II

il

n*a pas

de

crayon

mais

il

a une plume. a aussi un en-

Monsieur Lavisse a un bureau.
crier.
15

Paul

a-t-il

mais

il

a

un bureau ? un pupitre.

Non,
Marie
;

il

n'a pas de bureau,
a-t-elle

un bureau

?

Non,
et

elle n'a

pas de bureau

elle

a un pupitre.

Paul

Marie ont des encriers.

20

Qui a un bureau } Le professeur a un bureau. Qui a un pupitre ? Les el^ves ont des pupitres. Qui Le professeur a un encrier, et les a un encrier.?
el6ves aussi.

25

un 6\hve } Non, monsieur Lavisse est le professeur. Paul et Marie sont-ils des Non, Paul et Marie ne sont pas des professeurs ? professeurs Paul et Marie sont des 616ves.
Monsieur Lavisse
est-il
;

Monsieur Lavisse

dit,

«Paul, avez-vous un livre ?»

LA CLASSE
Paul repond, «Oui, monsieur,
aussi
j'ai

3

un crayon.
professeur

J'ai

un

pupitre, j'ai

un livre. une plume,

J'ai
j'ai

un encrier.»

Le
un

dit,

« Marie, avez-vous une

plume
j'ai

et
5

encrier ?»

Marie repond, «Oui, monsieur,
encrier, j'ai

j'ai

une plume,

un

un crayon, j'ai un livre, et j'ai un pupitre. Les eleves ont des pupitres, ils ont des livres, ils ont
ils

des plumes,

ont des crayons,

ils

ont des encriers,
lo

mais

ils

n'ont pas de bureau.
disent,

Les eleves

«Nous avons des
livres,

pupitres,

nous

avons des crayons, nous avons des plumes, nous avons
des encriers, nous avons des

mais nous n'avons

pas de bureau.
Paul
dit,

« Monsieur Lavisse, avez-vous un crayon

.?» 15

Le

professeur repond, «Non, Paul, je n'ai pas de
j'ai

crayon, mais

une plume.
dit,

Voili la plume.

Voil4

le livre, voila le

bureau, voiU Marie.
« Marie, ou est rencrier.?»
1'

Monsieur Lavisse
le bureau.

Marie repond, «Voila
Paul

encrier,

monsieur
est la

;

il

est sur 20

dit,

«Monsieur Lavisse, ou
la

plume

.?»
;

Le
e*st

professeur repond, «Voila

plume, Paul

elle

sur rencrier.»
est le livre
?

Ou

II est
?

sur le pupitre.
elle est
?

La plume
le

25

est-elle sur le pupitre

Le crayon
le

est-il
il

sur le

Non, bureau

sur
il

bureau.

Non,

n'est pas sur

bureau,
?

est sur le pupitre.
il

Le

livre est-il sur le
il

bureau

Non,

n'est pas sur le bureau,

est sur le
30

pupitre.

4

EASY FRENCH

Au

revoir,

Paul

;

au

revoir,

Marie

;

au

revoir,

mon-

sieur Lavisse.

II

Voila monsieur Lavisse.
bonjour, Paul.»
5

II

dit,

«Bonjour, Marie,

Paul et Marie repondent, «Bonjour,

monsieur Lavisse.

Sur

le
la

bureau de monsieur Lavisse
boite
il

il

ya une

boite.
dit,

Dans

y a de

la craie.

Le

professeur

«Regardez, Paul.

Je vais au bureau.

Je prends un

morceau de
10

craie dans la boite.

Je vais au tableau et

j'ecris.»

Monsieur Lavisse va au bureau,
de craie dans
la boite,
il

il

prend un morceau
il

va au tableau et

ecrit

J'ai.

Tu
15
II dit

as.

Nous avons. Vous avez.
lis ont.

II a.

aux

el^ves, «Voili le present de I'indicatif

du

verbe avoir.

20 j'ai

25

— Marie, qu'avez-vous dans votre pupitre — des des plumes, des crayons, du papier une — Henri, avez-vous des une votre — Non, monsieur, des crayons du mais pas de pas de — Avez-vous de — Non, monsieur, pas
'

.?

J'ai

livres, j'ai

j'ai

et j'ai

regie.

livres et

r^gle daris

pupitre

?

j'ai

et j'ai

papier,

je n'ai

livres et je n'ai

r^gle.

I'encre

}

je n'ai

d'encre.

Le

professeur donne de Tencre aux el^ves

;

il

en

LA CLASSE
donne
a Paul,
[i.e. il
il

5

donne de

I'encre,
il

«en»

=

«de rencre»]
il

en donne a Marie,

en donne a Henri,
II dit

n'en

donne pas a Marcelle, elle en a deja.
«Prenez des plumes.

aux

eleves,
le
5

Regardez

le

tableau.

Copiez

present de I'indicatif du verbe avoir.

Ecrivez bien.»
ils

Les eleves prennent des plumes,
tableau,
avoir,
ils ils

regardent

le

copient le present de I'indicatit du verbe

ecrivent bien.
dit

Monsieur Lavisse
vous.?»

aux eleves, «Que prenez10

avoir,

— Nous prenons des plumes. — Que regardez-vous — Nous regardons — Que — Nous copious present de du verbe — Comment «tu as» — Nous ^crivons Monsieur Lavisse a Henri, «Ou bureau — Je ne comprends pas mot bureau, monsieur. Que mot bureau — Comprenez-vous mot bureau, Marcelle — monsieur, bureau a — Merci, Montrez bureau.
?

le tableau.
.?

copiez-vous

le

I'indicatif

15

6crivez-vous
t,

?

u, tu

;

a, s, as.

dit

est le

.?»

le

20

signifie le

?

le

?

Oui,

signifie table
le

^crire.

Marcelle.
le

Marcelle montre

bureau

et dit,

«Voila

le

bureau,

25

monsieur.

— Allez
dans

au bureau, Henri, prenez un morceau de
la boite, allez

craie

au tableau

et ecrivez « Bureau

signifie table

a ecrire »
il

Henri va au bureau,

prend un morceau de craie

30

EASY FRENCH
dans
la botte,
il

va au tableau et

il

^crit,

« Bureau

signifie table a ^crire »
II dit

au professeur, «Merci, monsieur Lavisse.»

Le

professeur r^pond, «I1 n'y a pas de quoi »

III
5

Monsieur Lavisse ouvre
salle,
II

la

porte

II

entre dans la

dit, « Bon jour, mes amis » va au bureau, prend un morceau de craie, va au

regarde

les

enfants et

tableau et ecrit

Je
to

suis.

Tu

es.

Nous sommes Vous etes
lis

II est.

sont

etre.

15

suis le professeur Vous etes les el^ves. Nous sommes ici dans la salle de classe. Nous sommes a en Amerique. Boston est une grande ville des fitats-Unis. Vous etes am^ricains.
,

— — Je

Voila,

dit-il,

le

present de I'indicatif du verba

— Mon

pere n'est pas americain

;

il

est fran^ais.

Ma
20 lis

mere, mes soeurs et mes fr^res sont aussi fran^ais,

— Mon
•^—

demeurent a

Paris.

p^re et

ma mere

parlent frangqis

;

ils

ne

parlent pas anglais.
aussi anglais.
le fran^ais.
25

Je parle frangais, mais je parle
parlez anglais, et vous apprenez
classe

Vous Dans la

nous parlous frangais.
la

Les Fran^ais habitent
les

France

et parlent franet

9ais;

Anglais habitent I'Angleterre

parlent

LA CLASSE
anglais
;

7

Allemands habitent 1' Allemagne et parlent les Esallemand. Les Italians demeurent en Italie pagnols demeurent en Espagne. Aux Etats-Unis il
les
;

y a beaucoup
il

d' Allemands et

beaucoup

d'ltaliens,

mais
5

yapeu d'Espagnols

— L'Allemagne a un empereur,
;

et

de Fran^ais.
la

Russie a un
;

tsar,

r Italie, I'Espagne et I'Angleterre ont un roi
lande a une reine.

la

Holla

Les Etats-Unis, la France et ils ont un president. Suisse sont des republiques

— Aimez

bien votre patrie
les

;

soyez dignes d'elle

;

lo

criez

«Vivent

Etats-Unis!

Vive
;

le

presidents

Aimez

et etudiez la

langue anglaise

mais respectez

ies autres nations, et Etudiez aussi les autres langues.

— Mes en France, a — Non, monsieur, nous sommes a en Amerique. — Fran9ais mon — Non, monsieur, ne pas Americain. — Avons-nous un aux — Non, monsieur, nous n'avons pas de avons un — Les Allemands un — Non, monsieur, pas de un empereur. — Et Russes — Les Anglais un Russes — La Hollande un
amis, etes-vous
Paris

Monsieur Lavisse demande k

la

classe

?
,

15

aux

Etats-Unis,
Paul,

ami, etes-vous
je

?

suis

Frangais, je
20

suis

roi

fitats-Unis

?

roi

;

nous

president.

ont-ils

president

?

ils

n'ont

president,

ils

ont

25

les Anglais, et les

?

'Ont

roi

et les

ont un

tsar.

a-t-elle

roi

?

ja

8

EASY FRENCH

reine.

5

— Non, monsieur, pas de a une — Ou des — habite Maison Blanche, i Washington. — Et de France — de a
elle n'a

roi

;

elle

habite le president
la

fitats-Unis

?

II

le

president

la

?

II

habite le palais

I'filysee

Paris.

LES DOUZE MOIS*
I

La

petite

Marie demeure avec
maison, pres de
;

sa

mere

et sa sceur

dans une
bonne,
lo

jolie

la

foret.

Marie est
elle

elle est jolie
;

mais sa m^re n'est pas bonne,
pas
jolie, elle est laide.

est

mechante

elle n'est

La

soeur de Marie, Berthe, est aussi laide et mechante.

Les

petites filles n'ont plus de p^re;
elle

il

est mort.
elle la

La mere aime Berthe;
d^teste, parce
15

n'aime pas Marie,
jolie.

que Marie

est

bonne et
;

C'est Marie

qui

fait

tout dans la maison
fait rien
;

elle travaille toujours.
la

Berthe ne
se

elle

s'amuse toute

journ^e, et

moque de

sa pauvre soeur.
II fait

C'est I'hiver.

bien froid dans la foret.

neige tombe,
ao dit

le

vent

siffle
:

dans dans

les arbres.
!

k la pauvre Marie

«Ecoute

Viens

ici

!

La La m^re Ta soeur

desire des violettes.
violettes

Va

la foret

chercher des

— Mais maman, ce
il

pour ta

sceur.

n'est pas la saison des violettes.
la fordt.

A present,
mended

n'y a pas de violettes dans

• From the story by Laboulaye, whose " Contes Bleus " are recomfor supplementary reading.

E

LES DOUZE MOIS

9
!


dans

Tais-toi

!

Fais ce que je te dis

Va

vite

dans

le bois,

ou

je vais te battre.
fille

La pauvre
la

sort

de

ia

maison

et entre tristement

grande
;

foret noire.
elle

Elle regarde, elle ne voit
5

pas de fleurs
lettes.

cherche, elle ne trouve pas de vio;

Elle a froid

elle

ne

salt

plus ou elle se trouve.

II

Tout a coup Marie apergoit une lueur au milieu de foret. • Elle marche, elle arrive au sommet d'un rocher. Elle voit un grand feu. Autour du feu il y a douze pierres, et assis sur chaque pierre il y a un
la

10

homme, enveloppe d'un grand manteau.
;

Trois de ces
;

manteaux sont blancs comme la neige trois sont verts comme I'herbe du printemps trois sont blonds

comme

le

beau h\6 m{ir
raisin.
le

;

trois sont violets

comme

des
15

grappes de
regardent

Quels sont ces douze hommes qui feu en silence Ce sont les douze mois
.'*

de Tannee.

Le

premier, le vieux Janvier, a une longue barbe
II

blanche.

tient

un baton a

la

main.

La

petite

fille

a peur, mais elle a bien froid aussi.
et dit

Elle s'approche,

20

d'une voix timide

:

«Mes bons
fille
;

messieurs, voulez-

vous

me

permettre de
la

me

chauffer a votre feu ?»
il

Janvier entend
dit

petite

la

regarde et

lui

— Pourquoi ma Comment tu — Je m'appelle Marie, monsieur,
viens-tu
ici,
}

doucement

fille

.?

Que

cherches-

25

t'appelles-tu

?

et je

cherche des

violettes.

lO

EASY FRENCH
n'est pas la saison
;

en temps de neige.
le
le

— Ce — Je
de
la

il

n'y a pas de violettes

sais,

monsieur, mais

ma mere m'a
!

dit

« Va dans
5 tie

bois chercher des violettes » Je suis sor;

maison

j'ai

cherche des violettes
la

;

je n'ai
j'ai

vu

que de

la

neige et de
j'ai

glace

;

j'ai

eu peur,

perdu

ma

route,

apergu

la
la

lueur de votre feu, et je suis

venue vous demander

permission de

me

chauffer.

Ill

Janvier se tourne vers un jeune
to

homme

en manteau

vert, lui

— Mon

donne

le

baton, et

lui dit

fr^re Mars, ceci te regarde.

Mars se leve et remue le feu avec le baton. La flamme s'61^ve, la neige fond, I'herbe devient verte, les
fleurs se
15

montrent sous

la

verdure, les violettes s'ou-

vrent.



C'est le printemps.
Vite,

mon

enfant,

cueille

tes

violettes,

dit

Mars.

les
20

la petite fille.

— D'ou Ou — Ma m^re,
la

Marie fait un gros bouquet de violettes elle remercie douze mois et court joyeuse a la maison.
;

viens-tu

?

demande

la

mechante m^re k
?

as-tu trouve ces violettes

je suis all^e

dans

la foret, je n'ai

vu
vio-

que de
j'ai

neige et de

la glace, j'ai

eu

froid, j'ai

eu faim,

perdu

ma

route, et je n'ai pas
j'ai

pu trouver de
j'ai

25 lettes.

Enfin

apergu une lueur

;

march^, je suis

arriv^e au

Un

sommet d'un rocher, et j'ai vu un grand feu. monsieur a remue le feu, la neige a fondu, I'herbe

LES DOUZE MOIS
est

II

devenue verte,

les fleurs se sont

montr6es, et

j'ai

cueilli

ce gros bouquet de violettes.

Le

voila

La mechante

soeur prend le bouquet et le

met a

sa

ceinture sans dire

meme

merci a

la

pauvre enfant.
et lui 5

Le lendemain,
dit:

la

mechante mere appelle Marie

— Va
!

dans
!

le bois

chercher des fraises pour ta
!

soeur

Vite

ou
fille

je te bats

La pauvre
glace
;

sort de la
;

maison
voit

;

elle
la

entre dans

la

grande foret noire
elle

elle

ne

que de
elle

neige et de

la 10

n'entend que
;

le

vent qui
;

siffle

dans
sait

les ar-

bres

;

elle a froid

elle

a faim

ne

plus ou

elle se trouve, et elle se

met a

pleurer.

IV
Tout a coup Marie apergoit une lueur bien loin elle voit le grand feu. dans la montagne. Elle y va Les douze pierres sont autour du feu, et les douze
:

15

hommes sont assis et regardent le feu en silence. Le vieux Janvier tient le baton. II voit la petite
fille

— pourquoi montagne dans — Monsieur, maman m'a
Petite,
la
?

et lui dit

reviens-tu

?

Que

cherches-tu

20

dit

de venir chercher des

fraises
j'ai

Je suis venue dans le bois cherche des fraises, mais je n'ai pas pu en trouver.

pour

ma

soeur.

II

n'y en a pas dans cette saison. Voulez-vous

m 'aider

.?

25

Janvier se l^ve, s'adresse a un
jaune, et lui

homme

en manteau

met

le

baton a

la

main en disant

12

EASY FRENCH

— Mon
Voici
la

fr^re Juin, ceci te regarde.
le

Juin se l^ve a son tour et attise

feu avec le baton.

flamme qui s'd^ve

;

la

neige fond, la terre

verdit, partout les arbres se couvrent
5 oiseaux chant ent, les fleurs s'ouvrent
;

de

feuilles, les

c'est I'^te.

Des

milliers

de petites etoiles se montrent, puis
fraises,

elles se

changent en

et voila les fraises qui brillent

comme



des rubis au milieu d'emeraudes.

Vite,

mon

enfant, cueille tes fraises, dit Juin.
tablier,
la

10

Marie en emplit son
mois, et court joyeuse a

remercie

les

douze

maison.

et

15

— Ou — Je
la

La m^chante sceur, demande a Marie
:

tout 6tonnee, regarde les fraises

as-tu trouv6 ces belles fraises
les ai

?

trouv^es dans

la

montagne.
et la

II

y en a

beaucoup.

Berthe prend
fille les

les fraises.

La m^r^

m^chante

mangent

toutes.

Elles n'en donnent pas une

k

pauvre Marie.

V
20



Le

troisi^me jour, Berthe dit a Marie
J'ai

:

envie de
la

pommes
sortir,

rouges.

Va m'en
la

cher-

cher dans

montagne.
mais
la

Marie ne veut pas
court
la

mere

prend par

le bras, la jette a la porte, et tire le verrou.
25
cl

Marie

montagne
du
feu.

;

elle est

assez heureuse pour re-

trouver les douze bons mois assis immobiles et silencieux autour

LES DOUZE MOIS

13

— Encore
Marie
lui

toi,

mon

enfant

?

dit le

vieux Janvier, en

lui faisant place

au

feu.

conte son histoire en pleurant.
le

Janvier donne

baton a un
en
lui disant

homme

a barbe grise,
5

en manteau

— Frere Septembre,

violet,

ceci te regarde.

baton.

Septembre se l^ve a son tour et attise le feu avec le Voici la flamme qui s'el^ve, la neige fond, les
lo

arbres poussent quelques feuilles jaunies qui tombent

une a une au souffle du vent. C'est I'automne. Marie ne voit qu'une chose, c'est un pommier avec ses fruits
rougissants.



Vite,

mon

enfant, secoue I'arbre

!

dit

Septembre.
secoue une
15

Elle secoue, une

pomme tombe
fruit

;

elle

seconde



fois,

un second

tombe.
!

Vite, Marie, vite a la maison

crie

Septembre
les

d'une voix imperieuse.

Marie ramasse

les

deux pommes, remercie
la

bons
20

mois, et court bien vite a

maison.

En

voyant
cri.

les

deux belles pommes rouges, Berthe
la

— Ou demande trouv6 ces deux pommes mere. — La-haut, sur montagne y a un arbre qui tout rouge. en — Pourquoi que deux pommes tu as mang6 autres en — Moi, ma pas mang6 de pommes,
as-tu
?

pousse un

la

;

il

est

25

n'apportes-tu
route.

}

les

soeur

?

je n'ai

je

t 'assure

;

on ne m'a permis de secouer

I'arbre

que deux
30

fois,

deux pommes seulement sont tombees.

14

EASY FRENCH
Berthe frappe sa soeur qui se sauve en pleurant.

Puis

la

mechante

fiUe

goute une des deux
si delicat.

pommes

elle n'a

jamais rien

mang^ de

VI

5

— Mere,
toutes les

Les deux pommes sont
dit

vite

mangles.

Berthe, donnez-moi

mon

manteau,

Je

vais au bois.

Je vais secouer cet arbre et faire tomber

pommes.
mere
;

Elle n'^coute pas sa

elle

s'enveloppe dans

son manteau, et court au bois.
lo

Elle trouve les douze
elle

mois, et sans leur
feu.

demander pardon
ici ?

s'approche du

Te

— Que vieux — Que

viens-tu faire

que veux-tu

.?

demande

Janvier.

vous importe, vieux fou

!

r^pond Berthe.

15

Vous
vais.

n'avez besoin de savoir ni d'ou je viens ni ou je

Janvier 16ve son bdton au-dessus de sa tete.
s'obscurcit,
souffle.
20

Le
le

ciel

le

feu noircit,

la

neige tombe,
elle
;

vent

Berthe ne voit plus devant

elle

cherche
;

en vain a revenir sur ses pas.
s'affaisse.

Elle est glacee
le

elle

La

neige

tombe,

vent

souffle

tou-

jour s.

La m^re va sans
la
25

cesse de
;

la

fenetre a

la

porte, de

porte a

la

fenetre

les

heures passent, Berthe ne

revient pas.

Alors

la
;

m^re prend son manteau
tout est couvert de neige.

;

elle court a la

montagne

Elle appelle sa

MONSIEUR MUMBLESON
fiUe, elle crie.

15

La neige tombe,

le

vent souffle tou-

jour s.

Marie attend sa mere toute
vient.

la nuit

;

personne ne

re-

Le

matin,

le

soleil

brUle, la neige couvre la
5

terre.

Ni Berthe
le bois.

ni la

Au

printemps seulement, on trouve

mere ne reviennent a la maison. les deux cadavres
la

dans

Marie reste seule maitresse de
Spouse un jeune fermier
jours heureuse, ayant,
la porte, I'ete

maison.

Elle a

et vit toujours
le

bonne, tou10

comme dit

proverbe, I'hiver a
la

au grenier, Tautomne a
le coeur.

cave, et le

printemps dans

MONSIEUR MUMBLESON

Monsieur Mumbleson
Boston.
II

est

americain.

II

habite

est

tres

riche.

L'ann^e derniere son

oncle est mort en lui laissant une grande fortune.
puis qu'il est riche, monsieur
plus.
il

De-

15

Mumbleson ne
ne veut pas
il

travaille

II

ne

fait

plus rien.
et,

II

travailler;
il

n'aime pas a

lire;

comme
II

n'a pas de famille,
salt

s'ennuie toute la journee.
est bien malheureux.

ne

que

faire.

II

20
:

L'hiver dernier, un de ses amis lui a dit

«Mais,
?

monsieur Mumbleson, pourquoi ne voyagez-vous pas

Vous
le

etes riche.

Vous

n'avez rien a faire.

Allez voir
ici

monde.

Allez a Paris.
la

Ne

restez pas

a vous
25

ennuyer toute

journee.

l6

EASY FRENCH

Monsieur Mumbleson a r^pondu, «Voila une bonne Je vais voyager. Je vais voir' le monde. Je vais voir Paris. Mais je ne sais pas le frangais. Qu'est-ce que je vais faire sans savoir parler fran^ais?^ Le meme
id6e
!

5 soir,

en ouvrant un journal, M. Mumbleson a vu cette annonce «Langues! Langues! Frangais, allemand,
:

espagnol, italien, grec!
le

Apprenez

les

langues avec

professeur Smatterall, qui les parle toutes d'une
!

mani^re incomparable
lo

Au

bout de quinze jours

les

du professeur Smatterall parlent une langue aussi bien que le professeur lui-meme.» Ah dit M. Mumbleson, voila ce que je cherche
^l^ves



!

1

Je vais voir le professeur Smatterall.
des legons de frangais.
15

Je vais prendre

M. Mumbleson va

voir monsieur Smatterall.

II lui

donne vingt dollars. II regoit un petit livre qui est la methode de M. Smatterall. Les Frangais qui connaissent ce livre en rient

[=

rient de ce livre] beaucoup.

Mais M. Mumbleson ne
20

sait

pas

cela.

II

est content

de son
II

livre.

Le

professeur ne sait pas cela non plus.

est aussi content

de son
et
il

coup d'exemplaires,

livre, car il en vend beaugagne beaucoup d'argent.

II

Smatterall.
25

Monsieur Mumbleson entre dans C'est une grande classe.

la

classe de M. M. Mumbleson
le

y

voit

beaucoup de personnes qui ne savent pas
a Paris.

fran^ais et qui d6sirent I'apprendre.
d'aller

Elles ont envie

Elles viennent pour apprendre le fran-

MONSIEUR MUMBLESON
gais

1/

en quinze jours.

C'est tres facile avec

un profesdu monde.
le croit.
dit,
II

seur

comme M.

Smatterall.

C'est lui qui dit cela.

M. Smatterall

est le meilleur professeur

C'est encore lui qui dit cela, et

M. Mumbleson
la table. la table.

M. Smatterall passe devant
passe la table.»
II

«Je

5

repasse devant

II dit,

nje repasse la tables
la
table.

Les eleves repetent, «y^ passe Je repasse la table.y> M. Smatterall est
II dit

content.

«Bravo

!

vous parlez fran^ais.

Dans
10

deux

semaines vous allez parler le frangais
sourient.
lis
lis se disent,

comme moi.»
lis

Les eleves
fran9ais.

sont aussi tr^s contents.

croient parler frangais.

«Nous parlons

fran^ais
et

Dans quinze jours nous allons parler le comme M. Smatterall. Quel professeur savant
!

aimable

15

Dans un
la classe

coin se trouve

un jeune Fran^ais qui
lui

rit

de bon coeur.
de M.
vaut mieux que

Un

de ses amis

a

dit,

«Allez dans

Smatterall.

C'est bien drole.

Cela

Barnum

;

et

pour y
le

aller

une

fois cela
20

ne coute

rien.»

Les autres eleves regardent
ne savent pas
«Pourquoi
rit-il.^*

jeune Frangais.
lis

lis

qu'il est fran^ais.

se

demandent,
de

Est-ce parce qu'il

est content

parler le frangais
dire
:

comme M,
table.

c'est

Je passe la cela.» Et
le

—Je

Smatterall, et de savoir
repasse la table ?

Oui,
aussi.

25

les

autres eleves rient, eux
content.

Ainsi tout

monde est

C'est une jolie classe,

et tous les eleves disent a leurs

amis en parlant de M.

Smatterall, «Quel

bon professeur!
le

En

quinze jours
le 30

nous avons appris

fran^ais.

A

present nous

1

EASY FRENCH
Allez prendre des lemons dans

parlons parfaitement.
la classe
si

de M. Smatterall.

Tout

le

monde

s'y

amuse

bien.»
III

5

Pour arriver k Paris, M. Mumbleson a pris le train jusqu'a New York, puis il s'est embarque sur la «Normandie» de la ligne Transatlantique, et il a d6barqu6
au Havre,
le

second port de France, ou entrent cha-

que ann^e plus de
10

dk

mille vaisseaux, apportant les

produits de toutes les parties du monde, surtout le

coton des fitats-Unis.
ville

II

a pass^ par Rouen, grande
file

industrielle,

ou Ton

chaque annee plus de

trente millions de kilogrammes de coton.

c^n

arrivant
il

a Paris,

il

est

descendu a Thotel Terminus,

a bien

din^, puis
15

le

Dans cet hotel tout il est alle se coucher. monde lui a parl^ anglais. Le lendemain matin, M. Mumbleson se l^ve de
;
;

2o

bonne heure il s'habille tout de suite il dejeune II admire les grands et il va se promener dans la ville. boulevards, TOp^ra, le Louvre, Hotel de Ville, Notre Dame, et le Palais de Justice. II voit bien que Notre Dame est une ^glise, mais il prend I'Op^ra pour un mus^e, r Hotel de Ville pour le plus grand hotel de la ville, et le Palais de Justice pour I'Elys^e, residence du
1'

;

president de la R6publique.
25 lui

Un

ami sur

le

paquebot

a parle du Louvre, I'un des plus grands magasins
Paris, sans lui dire qu'il

de

Louvre.
entr6.
II

C'est dans celui-ci

y a aussi le Mus^e du que M. Mumbleson est
II

n'y a vu que des tableaux et des statues.

MONSIEUR MUMBLESON

1

n'a pas achete de tableaux parce qu'il les trouve trop vieux, et
ii

n'aime pas les statues.

A
II est
tel.

midi,

M. Mumbleson
;

se trouve loin de son hdtel.
II

fatigue
II voit

il

a grand' faim.

veut rentrer a I'hdpetit ecriteau 5

un omnibus qui porte un

«Complet.»
plet>,

M. Mumbleson ne
il

sait

pas ou est

«Comattrape

mais
le

a remarque devant son hotel un omnibus
ecriteau.
II

avec

meme
il

crie,

il

court,

il

I'omnibus,

veut monter.

Mais

le

conducteur Ten
le

empeche,

les

voyageurs rient de bon coeur,

conduc-

ic

teur crie et gesticule,
et roule sur le pave.

M. Mumbleson

fait

un faux pas

IV
En
se relevant,
il

M. Mumbleson

voit

un

petit restau-

rant, et

se dit,

«Maintenant

je vais parler frangais, je

vais faire voir a ces pauvres Parisiens

comment

les

15

Aleves de

M. Smatterall apprennent
II

le

fran^ais en

quinze jours. »

entre dans le restaurant et s'assied

a une petite table.
la carte

du

jour.

Le gargon arrive et lui presente M. Mumbleson la regarde et n'y

comprend

rien.

L'ecriture ne ressemble pas a celle 20

de M. Smatterall.

Le gargon attend. II regarde M. Mumbleson, et M. Mumbleson regarde le gargon. Enfin notre heros
se dit «Je vais lui dire que j'ai grand' faim, et il va m'apporter un bon diner. » II dit done, «Hum Hum!
!

25

Gsirqon, J

'ai

une grande femme
est poll.

.-^

Le gar^on

Si cet Stranger desire lui parler

20
de ses
affaires
II

EASY FRENCH
de famille,
le
:

gar 9011 n'y voit aucune
aussi de grands

objection.

— Oui, monsieur.
}

r^pond done

Monsieur
que

a-t-il

enfant s
5

M. Mumbleson
pas.
II
II

s apergoit

le

gar^on ne comprend

pense

qu'il faut dire «je suis» et
:

non

«j'ai.»

10

— Gargon,y^ une grande femnie Le gargon ^tonnd — monsieur, avec une longue barbe
suts
s'^crie
:

recommence

Impossible,

si

!

Monsieur Mumbleson se fache.
prend son chapeau,
disant
:

II

se leve de table,

le met, et sort du restaurant en «Ces ignorants ne comprennent pas leur

propre langue.
15

C'est

honteux.

Je vais retourner
vrai-

tout de suite en Amerique.

Les Frangais sont

ment trop
Boston.

betes.

Aujourd'hui M. Mumbleson continue k s'ennuyer 4

20

Sa seule distraction est de dire 4 ses amis «Les Fran^ais sont bien betes. lis ne savent rien du tout. J'ai vu cela moi-meme. J'ai voyag^. Je suis
alle

a Paris. Je parle fran^ais. J'ai ^tudie le fran^ais pendant quinze jours avec le professeur Smatterall.

Ces pauvres Je parle le frangais aussi bien que lui. Frangais ne comprennent pas leur propre langue. lis
25

n'ont pas de
dente.
Paris.

mot pour «home.»
si

C'est une race d^caN'allez jamais k

N'allez jamais en France.

Restez 4 Boston, ou

vous avez en vie de

voyager, voyagez en Amerique »

i>K'
Le

ALNASCHAR

2

ALNASCHAR
p^re d'Alnaschar est mort en
lui laissant

cent

piastres.

Apres avoir longtemps
et

reflechi, le

jeune

homme

achete des tasses, des vases, et d'autres objets

de verre

de porcelaine.

II

met tout dans un grand
lui, 5

panier, va au marche, pose le panier a terre devant
et attend des acheteurs.

— Ce

En

attendant,

il

pense

:

panier m'a coute cent piastres.
cents' piastres.

Je vendrai

mes marchandises deux
quatre cents piastres.

J 'acheterai en10

core des verreries et des porcelaines, que je revendrai

En

continuant de la sorte, j'au-

rai enfin dix mille piastres.

Alors je

me ferai

[je

deviendrai] bijoutier
;

;

je vendrai

^es diamants, des perles, des rubis

et je

gagnerai
15

beaucoup d'argent.
terai

Quand

je serai assez riche, j'ach^-

une grande maison, des bois, d'immenses jardins, beaucoup d'esclaves,'et de magnifiques chevaux. Puis
j'irai

trouver

le

grand

vizir, et je lui

demanderai sa
donner, je
la

fille

en mariage.
drai malgre

S'il

ne veut pas

me

la

pren20

lui, et je

I'emmenerai chez moi.

Apr^s
selle

cela, je m'habillerai

comme un
;

prince

;

la

de

mon

cheval sera en or pur

claves marchera devant
ferai visite

moi dans
il

la

rue

une troupe d'eset quand je
;

au grand

vizir,

viendra aii-devant de moi.
soleil,

Ma femme
que
la

sera plus belle que le

plus douce
pas.

25

lune, mais je

ne
et

la

regarderai
;

m^me
me

Je

m'assierai dans le meilleur fauteuil

elle se

tiendra
prieront

debout devant moi

;

quand ses femmes

22
de
la

EASY FRENCH
regarder et de lui parler, je ne leur r^pondrai pas

un mot,

— Mon
5

Enfin, elle prendra
coeur,

un verre de
amour,

vjri et

me

dira

mon

mon

cher seigneur, dai^
la

gnez accepter ce verre de vin de

main de

la

plus

bumble de vos

esclaves.
lui jetterai

Alors, fatigu^ de ses importunites, je

regard terrible, je

la

repousserai fortement, et



un

En
lo

disant cela, le pauvre Alnaschar ^tend la
le panier, et

jambe

avec violence, renverse
marchandises.

casse toutes ses

^
Le
morte
15 lait

LE PETIT JACQUES
I

petit

Jacques demeurait

loin

de

la ville

dans ung
etait

pauvre maisonnette, pr^s de
;

la foret.
;

Sa m^re

il

n'avait ni fr^re ni soeur
la

son pere travail-

toute
lui et
s'ils

journ^e pour gagner les quelques sous
fils

dont

son

vivaient.

lis etaient
ils

bien pauvres

;

mais

n'avaient gu^re d'argent,

n'avaient gu^re

de besoins.

Le
20

petit
II

Jacques courait toute

la

journ6e dans

le

bois.

regardait les ^cureuils qui jouaient dans les
;

branches
cueillait

sifflait

pour
et

faire

chanter les
;

oiseaux

des fleurs

des fraises

et s'amusait ainsi,

tout seul, jusqu'au soir.

Alors
25

il

rentrait, allait chercher, 4 la source,

de bonne

eau fraiche, mettait
dait son

les assiettes sur la table, et attenfaisait

p^e, qui ne se

pas attendre longtemps.

LE PETIT JACQUES
et qui apportait toujours

23

un pain frais avec un morceau lis dinaient de fromage ou un bout de saucisson. gaiment puis ils allaient s'asseoir devant la porte le p^re fumait une pipe, tout en racontant au petit
;

quelque histoire de
.

fee.

lis se

couchaient de bonne

5

heure

et

dormaient jusqu'a I'aube.
ils

Le
naient

matin,
;

se levaient de
;

bonne heure

;

ils

dejeu-

le

pere partait
la

et Jacques,
allait

apr^s avoir tout

range dans
jusqu'au

maison, s'en

jouer dans le bois
10

soir.

II

Mais un jour
suivante
le petit

le

p^re tomba malade, et

la

semaine

Jacques se trouva seul au monde, sans
II

parents, sans amis, sans argent.
le

mit dans sa poche

peu de pain qui

restait sur la planche, et s'en alia
15
il

chercher fortune.

Apres avoir longtemps marche,
il

arriva a
II
il
ci

une

petite

source, qui se trouvait pres de la route.
avait faim aussi
;

avait soif

il

6tait fatigue, et

s'assit sur le

gazon, sous un grand arbre, et se mit
pain.

manger son
2c

En

ce moment, un autre voyageur vint s'asseoir a
lui.

cot 6 de

— Mon

C'etait

un pauvre vieux qui
faim;
je viens

dit

a Jacques
loin, et

ami,

j'ai

de bien

depuis hier je n'ai rien mang^.
m'aider.?

Ne

voulez-vous pas
25

Jacques avait bon coeur;

il

cassa son pain et en
lui disant

donna
vous.

— Je

la

moiti^ au pauvre

homme, en
je

n'ai

que

cela,

mais

veux bien partager avec

24

EASY FRENCH
Apr^s avoir mange son
pain, Jacques se leva pour

partir,



mais

le

vieux

lui dit

Si vous allez loin, prenez ce baton et ces pantoulis

fles.

vous seront peut-etre
rire,

utiles.

5

Jacques eut envie de

car le baton n'^tait qu'une

branche seche et
Cependant,
20 les

les vieilles

pantoufles ^taient tout



us^es et beaucoup trop grandes pour ses petits pieds.
il

remercia

le vieillard,

mit les pantoufles,
sa grande surprise,
;

et partit, le baton a la main.

A

pantoufles allaient toutes seules

il

crut avoir des
il

ailes

aux pieds,

et

quand
lui.
il

il

voulut s'arreter,

ne put
vite,

pas

;

les pantoufles allaient

de plus en plus

et

I'emportaient malgrd
Enfin, tout 6puis^,
15

cria,

«Mais

halte,

done

!» et les

pantoufles s'arret^rent tout de suite.

Ill

Jacques
qui

etait

bien fatigue de sa longue course.

II

s'endormit tout de suite.

Alors

il

crut voir le vieillard

— Ces

lui dit

pantoufles sont

des pantoufles magiques.

ao

Si vous voulez aller quelque part, mettez les pantoufles,

tournez-vous trois fois sur le talon droit, et vous vous
trouverez tout de suite 1^ ou vous voulez etre.

Le

baton vous indiquera tous
sant dessus,
il

les tr^sors

caches

;

en pas-

frappera contre terre deux fois pour de

«5 I'argent, trois fois s'il

y a de

Tor.

En

s'^veillant,

Jacques voulut essayer tout de suite
l\
dit,

ses pantoufles merveilleuses.

«Je veux etre

LE PETIT JACQUES
dans
la ville

2$

du

roi.»

II

se tourna trois fois sur le
il

talon droit, et dans

un

instant

se trouva au milieu

d'une grande
II vit le

ville.

palais devant lui.

II alia

tout droit a la sen-

tinelle qui se

promenait devant

la

porte et

demanda a
fit

5

parler au roi.

La

sentinelle eclata de rire, mais le

maitre d'hotel, qui passait en ce moment,
petit

entrer le
il

Jacques dans

le palais, et lui

demanda pourquoi

voulait parler au roi.

dit

— Pour entrer a son Jacques. — Comment, mais
toi
!

service

comme

courrier, r^pon-

10

tes petites

jambes ne pour-

ront jamais aller assez vite pour faire les commissions

du

— Faites-moi
et

roi.

courir avec le meilleur coureur
le

du

15

royaume,
but.

vous verrez qui arrivera
d'h6tel trouva

premier au

Le maitre
et
la

une

telle

course bien drole,
il

comme

il

savait

que

le roi

aimait k rire,
la

invita toute
20

cour a assister

le

lendemain a
et

course. Faut-il vous

dire que le petit Jacques depassa facilement son adversaire
?

Le

roi

la

princesse furent enchantes
lui

de

lui

;

le roi le prit

a son service et

promit mille

francs par mois, et la princesse lui tendit la
baiser.

main a
25

Pendant une annee,
le roi I'aimait

il

remplit

si

bien ses devoirs, que
les courtisans, tou-

de plus en plus, mais

jours envieux, le d6testaient.
leur haine,
-

Jacques, qui s'apergut de

pen salt
30



Si je peux trouver quelque tresor, je gagnerai

26

EASY FRENCH

peut-etre I'amitie des courtisans en leur donnant de
I'argent
II

se mit

done k porter partout son batoa

IV

Un
5

jour qu'il se promenait dans le jardin, le b^ton

se tourna dans sa

main

et frappa trois fois centre terre.
I'endroit, et lorsqu'il fut nuit
il

Jacques remarqua bien

vint y deter rer un grand pot tout plein de pieces d'or. II en emporta tout ce qu'il pouvait, et le lendemain il

donna de
lo

I'argent a tout le

monde.
beaucoup d'argent dans
dire

Le

tr^sorier

du roi avait

pris

le tr^sor

de son maitre.

Jacques avait

que le petit trouve un moyen de voler au tresor une
II alia

au

roi

grande

somme

d'argent qu'il employait a se faire des

amis parmi
15

les courtisans.

On

surveilla le petit Jac-

ques, et une nuit qu'il allait chercher de I'argent dans
le jardin,

on

le

prit

au moment ou

il

remplissait ses

poches de pieces

d'or.

Le

tresor ier dit que c'etait
et le petit

justement cet or qui manquait au tresor,

Jacques fut mis en prison.
20
II

eut bien peur.
la tete.
II

On

lui dit

que

le roi allait lui faire

couper

qu'il avait

demanda 4 parler au roi, et lui dit un baton magique qui lui avait fait trouver
ne te
si

un

— Eh

tresor dans le jardin.
bien, dit le roi, je
ferai

pas couper
si

la

25 tdte,

mais tu resteras toute ta vie en prison

tu ne

me

dis pas

comment

tu peux courir

vite

avec de sipetites

jambes.

LE PETIT JACQUES
Jacques fut oblige de dire au
pantoufles magiques
fallait s'en servir.
;

2/
des
il

roi qu'il avait aussi
lui dit

mais

il

ne

pas

comment
Jacques
ici

— Sors de mon royaume
main, tu mourras.
il

Le

roi prit le

baton

et les pantoufles et dit a
!

:

Si

Ton

te trouve

de-

5

Jacques marcha tant toute
se trouva hors

d'une petite
avait faim
figues.
il

la nuit que le lendemain du royaume, dans un joli endroit pres riviere. II vit deux figuiers, et comme il

alia
il

au premier

et

mangea beaucoup de

10

Puis

s'etendit a terre et s'endormit.
il
.

En s'eveillant, avait soif II alia boir^ a la riviere. En regardant son image dans I'eau, vit qu'il avait les oreill^s longues comme celles d'un ane et un nez qui
il

ressemblait a celui d'un elephant.

II

porta la main a
etaient

15

son nez et a ses oreilles

;

il

fallait les voir, ils

devenus enormes.

V
Jacques
et
etait
il

bien

triste,
il

mais

il

ne savait que

faire,

comme
joie

avait faim

alia

manger des

figues a I'auil

tre figuier.

En revenant

boire a la riviere,

s'aper^ut

20

avec

que son nez
II

et ses oreilles etaient

redevenus
les fruits

petits.

comprit tout de suite que c'etaient

des deux figuiers qui produisaient ces curieux change-

ments.
II cueillit

beaucoup de figues des deux arbres,
La,
il

et re- 25
jolie

tourna a

la ville.

se deguisa, remplit

une

corbeille des plus belles figues et alia s'asseoir devant
la

porte du palais.

28
Lorsque
le

EASY FRENCH
maitre
d' hotel sort it

du

palais,

il

vit les

5

du roi. Le roi, qui aimait beaucoup les figues, en donna trois a la reine, deux a la princesse, une a chaque petit prince, et mangea lui-meme toutes les autres. Horreur Une
belles figues et les acheta pour le diner
!

demi-heure plus tard, les
presque
le

oreilles

du

roi atteignaient

plafond, le nez lui pendait jusqu'aux genoux,

et toute la famille royale lui ressemblait.

Quel malpauvre
roi.

heur
lo

!

On

envoya chercher tous

les

medecins du royle

aume, mais aucun ne sut rien

faire

pour

Dans
^'

tout le

royaume on ne park que de ce malheur.
Jacques se degursa en medecin, mit
figuier, et

Alors

le petit

dans sa poche quelques figues du second
alia
15

au
;

palais.
il

prince

lui

Dans la cour fit manger une

il

vit le
;

plus jeune petit
et tout

figue

de suite

I'enfant devint aussi joli qu'auparavant.

Puis Jacques

gu^rit la reine, la princesse, et les autres petits princes.

Enfin on

le fit

entrer aupr^s du

roi.

Celui-ci fut ravi d'apprendre la guerison
20

de

la reine,

de

la princesse, et

des princes.

II

fit

voir tout son

tr^sor au faux medecin, et lui dit

— Gu^rissez-moi,
prit le

et

vous choisirez dans
baton

mon

tr^sor

tout ce que vous voudrez.

Jacques trouva bient6t
25 II

le

et

les pantoufles.

baton a

la

main, glissa ses pieds dans les

pantoufles, se tourna trois fois sur le talon droit, et
voila le roi seul avec son gros nez et ses longues oreilles.
II les

garde toujours, propre punition de sa m^le petit

chancet^, tandis que
30 et

Jacques

vit

heureux, aim6

respect^ de tout

le

monde.

LE TARTARO RECONNAISSANT

29

tE TARTARO RECONNAISSANT*
(CONTE basque)
I
II
fils.

y

avait

une

fois

un

roi,

sa

femme

et leurs trois
il

Un

jour que le roi ^tait alle a la chasse,
:

ren-

contra un Tartaro
tique qui a
le
fit

c'est

une sorte d'homme fantas-

un

oeil

au milieu du front.

Le

roi

emmena
5

Tartaro k son palais, I'enferma dans une ecurie, et
publier k son de trompe que tous ceux de sa cour
le

devaient se reunir
leur donnerait

lendemain dans son
tel qu'ils

palais, qu'il
il

un grand

diner, et qu'ensuite

leur

montrerait un animal
pareil.

n'avaient jamais vu son

w
lendemain, deux des
fils

Le
le

du

roi jouaient a la

balle contre les murailles

de

I'^curie

ou

etait

enferme

Tartaro

;

leur balle vint a
:

y tomber,
vous
prie.

et

Tun des

enfants dit au Tartaro

— Renvoyez-moi ma —
me
ddivrer.
:

balle, je
la

15

Oui, repondit-il, je vous

donnerai

si

vous vou-

lez

L'enfant dit

«Oui, oui,» prit sa balle et

partit.

Un moment
Tartaro
;

apres, elle roula encore dans la prison

du
20

l'enfant la lui
la lui

redemanda, mais

le

Tartaro

d^clara qu'il ne

rendrait que lorsqu'il serait sorti

de sa prison.
cl6
;

L'enfant repondit qu'il n'avait pas la
lui dit
:

le

Tartaro

* From the story by Paul Sebillot, whose " Contes des Provinces de France," " Contes de la Haute Bretagne," etc., furnish most interesting supplementary reading.

30

EASY FRENCH
trouver ta m^re, et
dis-lui

— Va
dans

de te regarder

Toeil droit,
elle

mal

;

qu'elle
5

que tu as quelque chose qui t'y fait dans sa poche gauche, et pendant sera occupee tu la lui prendras.
a
la c\6
fit

L'enfant

ce quele Tartaro lui avait dit
;

:

il

prit

la cle et le delivra

quand

le

Tartaro

f ut

sur le point

de

— Que — Non,
il

partir, l'enfant lui dit

faire

maintenant de
;

la cle

?

je suis perdu.

r^pondit le Tartaro
ceil

retourne a ta m^re,

\o dis-lui

que ton

gauche te

fait

mal

;

pendant qu'elle
la

le

regardera tu

lui glisseras la cl^

dans

poche

droite.

Le Tartaro
lui,

dit

que quand l'enfant aurait besoin de que
le

n'aurait qu'^ I'appeler, et

Tartaro serait

pour toujours son serviteur.
15

L'enfant alia reporter

la cle

;

bientot chacun arriva

pour
leur

le

diner

;

lorsque les courtisans eurent assez

mange,
rent
20 6tait

le roi leur dit

de sortir avec
promise.

lui

parce

qu'il allait

montrer
;

la curiosity

lis

I'accompagn^-

mais en arrivant a
vide.

I'ecurie, le roi vit qu'elle

Jugez de sa colore
le

et

de sa honte

;

il

s'ecria

— Je voudrais manger
bete s'echapper

coeur de celui qui a laiss6

ma

II

Quelque temps apr^s,
25

les

deux fr^res eurent une
:

dispute en presence de leur m^re, et I'un dit a I'autre



J'irai

raconter a notre p6re

I'affaire

du Tartaro

Quand
fils,

la

m^re entendit
:

cela, elle eut

peur pour son

et lui dit

LE TARTAR® REC0NNAISSANT

3

— Prends
tout de suite.

autant d'argent que tu voudras, et pars

— Par ce
que tu
es

EUe

lui

donna aussi
de
roi.

la Fleur-de-lis,

en ajoutant
reconnaitre
-

signe tout le

monde pourra

fils

5
;

Petit- Yorge s'en alia loin, loin, bien loin

il

depensa

tout son argent, et

comment faire. il ne savait plus du Tartaro, et il Tappela aussitot. Celui-ci vint, et Petit- Yorge lui dit qu'il etait bien malheureux, car il n'avait pas un sou et ne savait que
Alors
il

se souvint

10

devenir.

— Apr^s
arriveras a
palais, et

Le Tartaro

lui dit

avoir

marche encore quelque temps, tu
;

une ville. Un roi y habite tu on te prendra com me jardinier.

iras

a son
arra15

Tu

cheras tout ce qu'il y a dans le jardin, et le lendemain II y poustout y reviendra plus beau qu'auparavant.
sera aussi trois belles fleurs
filles
;

tu les porteras aux trois
la plus belle

du

roi,

et tu

donneras

a

la

plus
20

jeune.

Petit-Yorge s^ mit en route, ainsi que
dit le Tartaro, et alia

le lui avait

demander
lui
II alia

si

Ton

avait besoin

d'un jardinier.

«Oui, certes,

repondit-on, nous en
et se mit k
25

avons grand besoin. »

au jardin
roi vit

arracher les plus beaux choux et les plus beaux navets.

La

plus jeune des

filles

du

cela et alia ra;

conter a son p^re ce que faisait
r^pondit

le jardinier

le roi lui



Laissez-le tranquille

;

nous verrons ensuite ce
30

qu'il fera.

32

EASY FRENXH

Le lendemain on
Petit- Yorge porta

vit

des choux et des navets plus
avait

beaux que tous ceux qu'on

vus jusqu'alors.
filles

une

fleur a

chacune des

du

roi.

L'ain^e dit
5



:

J'ai

une

fleur

que

le jardinier

m'a apportee,

et

elle n'a

pas sa pareille au monde.

La

cadette dit qu'elle en avait une aussi, et que jasi

mais personne n'en avait vu de
jeune assura que
lo

belle.

La

plus

la

sienne ^tait encore plus belle

que

les leurs, et les autres furent obligees d'en con-

venir.

La
tout a

plus jeune des princesses trouvait le jardinier
fait

a son

gotit, et

chaque jour

elle allait lui ap-

porter son diner.
15

— Vous
— C'est

Au

bout d'un certain temps
devriez m'^pouser.

elle lui dit

impossible, r^pondit le gargon

;

le roi

ne

voudrait jamais d'un pareil mariage.

20

— Bien
pire
;

Alors

la
!

jeune

fille lui dit
il

:

pourtant

m'arrivera quelque chose de

dans huit jours je dois etre d^vor^e par un

serpent.
Ill

Pendant huit jours
diner
25
;

elle

continua de
elle

lui

apporter son
qu'elle le lui

le soir

du huiti^me
le lui

lui dit

apportait pour la derni^re fois, et le jeune

homme

lui

r^pondit qu'elle

^pporterait encore et que quel-

qu'un

lui porterait secours.

Le lendemain

k huit heures, Petit-Yorge sortit pour

/

LE TARTARO RECONNAISSANT
appeler le Tartaro et
lui

33

raconta ce qui 6tait arrive.

Le Tartaro

lui

superbes et une epee, puis

donna un beau cheval, des vetements il lui dit d'aller a un certain
de couper deux des tetes du serpent
la

endroit, d'ouvrir avec son 6pee la porte de la voiture
qu'il

y

verrait et

5

qui devait venir pour devorer

princesse.
;

Petit-Yorge se rendit a I'endroit designe

il

vit la
lui

jeune

dame dans
y

la

voiture

et lui

demanda de

ouvrir la porte.
pas, qu'il
aller

Elle lui repondit qu'elle ne le pouvait
10

avait sept portes, et elle le supplia de s'en

en

lui

disant que le serpent le devorerait

s'il

le

trouvait.

Petit-Yorge ouvrit les portes avec son 6pee et

s'assit

a cote de
ce que
la

la

jeune

dame

;

il

lui dit qu'il avait

a

I'oeil 15

quelque chose qui
c'etait
;

lui faisait

mal, et

il

la pria
il

de voir

pendant qu'elle regardait,

coupa k

derobee un morceau de chacune des sept robes

qu'elle portait.

Au meme moment

le

serpent arriva,

et

— Au Petit-Yorge — Tu ne toucheras
saista
lis

il

cria

:

lieu d'un, j'en aurai trois a

manger.

20

sur son cheval et dit

a aucun

;

tu n'auras aucun de

nous.

commenc^rent a se battre
tetes, le cheval
et
le

;

avec

son epee

il

coupa une des
avec son pied
;

en coupa une autre
quartier jusla

25

serpent

demanda

qu'au lendemain.
;

Petit-Yorge prit cong6 de

jeune

dame celle-ci etait bien joyeuse, et elle voulait Temmener avec elle mais il repondit qu'il ne le pouvait
;

pas, parce qu'il avait fait voeu d'aller a

Rome

;

«mais,

30

34
ajouta-t-il,

EASY FRENCH
demain mon
fr^re viendra, et lui aussi sera

capable de faire quelque chose.

La jeune dame
jardin
;

revint au palais et Petit- Yorge a son

k midi

elle vint lui

apporter son diner et

il

lui

sdit:

je

pourrait-il
10

— Vous voyez que serpent ne vous a pas mangle vous — Non, mais demain me mangera. Comment en autrement — Non, non demain vous viendrez encore m
le
I'avais pr^dit.
il

etre
!

?

'ap-

porter

mon

diner

;

il

vous arrivera sans doute quelque

secours.

Le lendemain
encore
15

a huit heures, Petit-Yorge appela
lui

le

Tartaro qui

donna un nouveau cheval, un

habillement different, et une belle epee.
Petit-Yorge arriva a I'endroit ou etait
et
il

A dix heures
la

jeune dame,
repondit
portes,

lui dit
lui

d'ouvrir la porte

;

mais

elle lui

qu'il

^tait

impossible

d'ouvrir

quatorze

qu'il ferait
20 ^tait

mieux de passer son chemin, qu'une victime
assez,
et

d6']k
la.

qu'elle

etait

peinee de

le

voir

rester
les
il

Mais aussitot que Petit-Yorge eut touch^
c6t6 de

quatorze portes avec son ep^e, elles s'ouvrirent
la

s'assit k

jeune dame,

et lui dit

de regarder

derri^re son oreille parce qu'il y avait mal.
25

Pendant

ce temps

il

coupa un morceau de chacune des quatorze
la princesse.

robes que portait

Aussitot le serpent

arriva, disant d'un air

gerai trois.
30

— Je n'en mangerai pas seulement — Pas meme un repondit Petit-Yorge.
seul
!

joyeux

:

un, j'en

man-

LE TARTARO RECONNAISSANT
II

35

sauta sur son cheval et le combat commenga.

Le

serpent faisait de terribles bonds, et
;

la lutte fut
II

longue

mais a

la fin, Petit- Yorge fut

vainqueur.

coupa une des
avec son pied, et
lendemain.
s'en
alia. -

tetes, le cheval
le

en coupa une autre
quartier jusqu'au 5
le

serpent

demanda

Petit- Yorge le lui

accorda et

serpent

^
La jeune femme
au palais pour
le

IV
voulait

emmener

le

jeune
il

homme
et

presenter a son p^re, mais
II dit qu'il

ne voulut

point y consentir.
qu'il etait oblige qu'il avait fait

devait aller a

Rome,

w

de se remettre en route tout de
;

suite,

verrait son cousin,
rien.

un voeu mais que le lendemain il enun homme hardi, qui n'avait peur de
revint

La jeune dame
Petit- Yorge a

au

palais

de son p^re

et

15

son jardin.

Le

roi etait bien

joyeux

mais
jeune
dit

il

ne comprenait rien a toute cette aventure.
vint apporter le diner

La
lui

dame

au jardinier qui

— Vous voyez
;

que vous etes encore revenue auI'avais bien dit
;

20

jourd'hui

je

vous

et

demain vous

reviendrez encore.



J 'en serai bien aise, r^pondit la princesse.
sortit

Le lendemain matin Petit-Yorge
pour appeler
trois t^tes
le

a huit heures

Tartaro

;

il

lui dit qu'il restait

encore
il

25

au serpent

et

que pour

les

couper
lui

avait

besoin de toute son aide.



Le Tartaro
;

r^pondit

Sois tranquille, sois tranquille

tu

le vaincras.

36
II

EASY FRENCH
lui

autres,

donna un nouvel habit, plus beau que les un cheval plus vigoureux, un chien terrible, une ep6e et une bouteille d'eau de senteur puis il lui
;

dit:
5

— Le serpent va
de feu entre

te crier

:

celle

ma

tete et

«Ah si j'avais une ^tinma queue, comme je te
!

brCilerais, toi, ta
toi,

dame, ton cheval
:

et ton chien !»
si

Et

tu lui r^pondras alors

«Moi,

je pouvais retetes,

spirer
10 le

de I'eau de senteur,

je couperais

une de tes
»
la

cheval I'autre, et le chien
la

la troisi^me.

Tu

don-

neras cette bouteille a

jeune

dame

qui

cachera

dans son corsage,
elle

et

au moment ou tu diras ces paroles,
tete, sur

en jettera quelques gouttes sur ta

ton

cheval et sur ton chien.
15

Le jeune homme
que
le

se mit en route sans peur, parce

Tartaro

I'avait

rempli de confiance.

II

arriva k

la voiture, et la

— Ou

jeune
?

dame

lui dit
;

allez-vous
ici
il

bientot le serpent va venir

s'il

vous trouve
20

vous mangera.
rdpondit
:

Petit-Yorge

lui

«Ouvrez
II les

la porte.»

Elle lui dit que c'^tait impossible, et qu'il y avait

vingt et une portes au carrosse.

toucha avec son
Alors
il

6pee, et elles s'ouvrirent d'elles-memes.
dit
25

lui

— Quand
ma
:

en

lui

remettant
le

la bouteille
:

:

serpent dira

«Si j'avais une ^tincelle
lui re-

entre

tete et

ma

queue, je te brulei^ais !» je

pondrai

«Et moi

si j'avais

sur le nez une goutte d'eau
la bouteille, et

de senteur ...» alors vous prendrez
I'instant,
30

k

vous en r^pandrez quelques gouttes sur moi,
cheval et sur

sur

mon

mon

chien.

LE TARTARO RECONNAISSANT
II la

3/

pria

de regarder dans son
yeux,
il

oreille, et

pendant

qu'elle

y

jetait les

coupa un morceau de chala princesse etait rele

cune des vingt
vetue.

et

une robes dont

Au meme moment
:

serpent arriva, en disant
5

avec

— Au d'un quatre a manger. jeune homme repondit — A aucun vous ne toucherez a Tun de nous.
lieu

joie

seul, j'en aurai
lui

Le"

prix,

II

sauta plein d'ardeur sur son cheval et

ils

se bat-

tirent avec plus

d'acharnement que jamais.
maison, et
le

Le

cheval

lo

sautait aussi haut qu'une

serpent en

colore s'ecria

— —

Si j 'avals une 6tincelle de feu entre
brfalerais, toi, ta

ma tete et ma
et ce ter15

queue, je te
rible chien.

dame, ce cheval

Le jeune homme

repondit

Et moi, si j 'avals sur le nez une goutte de I'eau de senteur, je couperais une de tes tetes, le cheval
I'autre, et le

chien

la

troisi^me.

Au moment

ou

il

parlait ainsi, la

jeune dame se leva,
jeta I'eau

20

ouvrit la bouteille, et avec

beaucoup d'adresse

juste a I'endroit designe.

Le jeune homme coupa une
le
;

des tetes avec son epee,
et le chien la troisieme
firent

cheval en coupa une autre
et c'est ainsi qu'ils se d625

du serpent.

langues et

laissa la les tetes.

Le jeune homme coupa les sept La belle dame voulut
lui

retourner tout de suite chez son p^re avec son sauveur,

mais
a

le

jeune

homme

repondit que cela

lui ^tait

tout

fait

impossible parce qu'il devait se trouver a
le

Rome
30

avec ses cousins pour accomplir

vceu qu'ils avaient

38
fait
;

EASY FRENCH
mais
il

promit que tous les
roi.

trois,

k leur retour, se

presenteraient au palais du

La jeune dame
5 arrive.

fut contrariee

;

toutefois, elle alia

sans perdre de temps raconter k son p^re ce qui ^tait
Celui-ci fut tr^s joyeux d'apprendre
il fit

que
le

le

serpent 6tait detruit, et

publier dans tout

pays

que
au

celui qui avait tu^ le

monstre pouvait se presenter
porta
le

palais.

Ce
10

jour-la la jeune

dame

diner au jardinier,

qui lui dit

— Ne vous
le serpent.
lui

avais-je pas dit la v6rit6
.?

en assurant que

vous ne seriez pas devor^e
tue
Elle
15

Sans doute quelqu'un a
cela s'etait passe.

raconta

comment

Mais hdas! quelques jours apr^s, un noir charbonnier II assura que c'^tait lui qui avait tu^ le se presenta.
serpent, et
il

r^clama

la

recompense.

Lorsque

la

jeune

dame
;

20

que sCirement ce n'^tait pas que son lib^rateur ^tait un beau gentilhomme a lui Le charcheval, et non un vilain homme tel que lui.
le vit, elle

s'^cria

bonnier montra

les tetes

du serpent,

et le roi dit qu'en
il

y6nt6 ce devait dtre I'homme qui

I'avait tu6, et

or-

donna k sa
le voulait
25

fille
;

de I'^pouser.

Elle r^pondit qu'elle ne
I'y

pas

mais son p^re voulut

forcer en disant

qu'aucun autre

homme ne s'^tait pr6sent6. Mais ne consentait pas au mariage, pour gagner du temps, le roi fit publier dans tout le pays que
comme
sa
fille

LE TARTARO RECONNAISSANT

39

celui qui avait tue le serpent devait etre capable d'ac-

complir un autre exploit semblable

;

qu'a un jour

fixe,

tous les jeunes gens se rassembleraient, qu'on attacherait

k une cloche une bague de diamant, et que celui

qui, passant au-dessous, enfilerait

son ep6e a travers

la 5

bague, aurait certain ement sa

fille.

Au

jour

fix6,

il

arriva de tous c6t6s des jeunes gens.
le

Notre Petit-Yorge appela

Tartaro, lui raconta ce
lui.

qui se passait et lui dit qu'il avait encore besoin de

Le Tartaro
et

lui

donna un beau

cheval,

un

habit superbe

10

une 6pee splendide.
le

Petit-Yorge, ainsi ^quipe, vint

se placer parmi les autres et se tint pret.

La jeune
II

dame
;

reconnut aussitot

et le dit

a son p^re.

eut

la bonne fortune de prendre la bague au bout de son ^p^e mais il ne s'arreta pas 1^, et se mit a fuir de

15

toute la Vitesse de son cheval.

Le

roi et ses filles

^taient a leur balcon et regardaient tous ces gentils-

hommes

;

ils

virent que le vainqueur s'en
:

allait, et la

plus jeune princesse dit a son p^re

«Papa, appelle-le.»
:


Et
k
la

Son pere

lui

repondit d'un ton de colere

20

S'il s'en va, c'est

sans doute

qu'il

ne desire pas

t'dpouser.
il

lui jeta

un dard.
il

jambe, mais

continua de s'enfuir.
la

Le jeune homme fut atteint Vous pouvez
jeune dame.
le
25

Vous imaginer quel chagrin avait

Le lendemain, quapd
d'un bandage, et
Elle
elle lui

elle vint

porter

diner a son

jardinier, elle s'aper^ut qu'il avait la

jambe envelopp^e demanda ce qu'il avait.
de
le

commen^a k

se douter

quelque

chose,
34

et elle alia dire a son

p^re que

jardinier avait

40
la

EASY FRENCH
jambe envelopp6e,
et
qu'il
fallait

lui

demander
dit

pourquoi.

Le
k sa
5 quille

roi n'avait

pas envie de s'en informer, et

il

fille
;

qu'elle ferait bien

de

laisser le jardinier tranla princesse,
il

mais cependant, pour plaire k

lui dit qu'il irait

dans

le jardin parler
:

au

jardinier.

II

y

alia et dit

k celui-ci

«Qu'avez-vous ?» Le jardinier
la

repondit qu'il s'^tait enfonc6 une ^pine noire dans

jambe.
lo

Mais

le roi se

mit en colore et

dit qu'il

n'y

15

une seule 6pine noire dans tout son jardin, et qu'il voulait savoir ce que c'dtait. Sa fille lui dit Demandez-lui de nous montrer son mal. Le jardinier d^couvrit sa jambe et ils furent ^tonn^s de voir que le dard dtait encore dans la plaie. Le roi ne savait trop que penser de tout cela ce jardinier I'avait tromp^, et il ^tait forc^ de lui donner sa fille. Mais Petit' Yorge, decouvrant sa poitrine, montra la fleur-de-lis qui y etait grav^e. Le roi ne savait que
avait pas



;

dire
20

;

mais

la

princesse s'^cria

:


Le

C'est lui

mon

sauveur; et je n'aurai point d'au-

tre mari

que

lui.

Petit -Yorge

demanda au
de

roi

d'envoyer chercher cinq
cinq bouchers.

tailleurs, les meilleurs

la ville, et
ils

roi consentit, et

quand

furent venus, Petitils

25

Yorge demanda aux
lorsqu'ils eurent
et les remit

tailleurs si jamais

avaient
;

fait

des habits neufs auxquels manquait un morceau

et

r6pondu non,
tailleurs

aux

compta les morceaux, en leur demandant si c 'etait
il

comme
30

cela qu'ils avaient livr^ les

vetements de

la

princesse.

LE TARTARO RECONNAISSANT

4

— Certainement non,
II

repondirent-ils.

se tourna alors vers les bouchers et leur
ils

demanda
?

si

jamais

avaient tue des betes sans langue
II leur dit


s

Non,
dans

repondirent-ils.
les tetes

alors

de regarder
alors

du serpent,

et

ils

s'apergurent qu'il n'y
;

avait point

de langues dans les bouches

il

mon-

tra les langues qu'il avait coupees.

Apres avoir vu tout cela, le roi n'eut plus rien k dire, et il donna sa fille a Petit-Yorge. Celui-ci le pria d'inviter son p^re au mariage, mais en lui disant que c'6tait de la part du pere de la jeune fille, et il recommanda de lui servir au repas un coeur de mouton. On fit un grand festin, et Ton plaga ce coeur devant
le

lo

p^re de Petit-Yorge.
et
il

On

le laissa le

d^couper
fils

lui-

mdme,
dit:

en fut tr^s offens^.

Alors son

lui 15

— Ah

!

mon
dit,

pauvre p^re, avez-vous oubli6 ce que

vous avez

que vous vouliez manger

le coeur
?

de

celui qui avait laiss6 le
ai fait servir ce coeur

Tartaro s'^chapper

Je vous
20

de mouton pour vous rappeler

ce que vous aviez
lis

dit, et

me
ils

faire reconnaitre

a vous.

s'embrass^rent, puis

se dirent tout ce qui leur

^tait arriv^, et

Petit-Yorge raconta tous les services
lui avait

que

le

Tartaro

rendus.
et

Son
roi

pere, tres con25

tent,

retourna

chez

lui,

Petit-Yorge v^cut tr^s

heureusement 'dans

le

palais

du

avec sa jeune
rien,

femme
qu'ils

;

et ils

ne manquerent jamais de
le

parce

eurent toujours

Tartaro a leur service.

42

EASY FRENCH

HISTOIRE DU BONHOMME MAUGRJ^ANT*
(CONTE DE LA CHAMPAGNE)

II 6tait

une

fois

un paysan qui
il

avait autant d'enfants

qu'il

y a de pierres dans les champs.
etait

On

I'appelait le

pere Maugreant, et

bien

nomme,

car le pauvre

homme
5

maugr^ait toujours entre ses dents.

II allait

au cabaret plus souvent qu'a
le souci, disait-il.

I'^glise

;

mais

c'etait

pour chasser

Un

jour qu'il
le

y

6tait

depuis des heures et des heures, et que
il

souci ne voulait pas s'en aller,
se frappant le front
lo

se dit tout k coup, en



J'irai

trouver
la

le

bon Dieu,

et je lui

demanderai

pourquoi toute

chance est pour

les autres et tout le

guignon pour moi.

Et la-dessus du
15

il

se l^ve et se

met k chercher

le

chemin

paradis.

A
!

force de chercher et de marcher, de
il

tourner et de virer,
la porte,

finit

par y arriver.

II

frappe k

— Qui —

Pan

pan
?

!

est \k

dit Saint Pierre.

C'est moi, grand saint, vous savez bien, le p6re
. .
.

Maugreant,
fo

qui ai autant d'enfants qu'il y a de

pierres dans les champs.

— Et que voulez-vous — au bon Dieu.
Parler
la

?

'

pourquoi toute
et tout le

Je voudrais lui demander chance est toujours pour les autres

guignon pour moi.

From

the story by Paul S^bilbt.

HISTOIRE DU

BONHOMME MAUGREANT
dans sa vigne, et
il

43

les sottes questions.

mille

— Le Seigneur — Grand vous — Aliens
saint
;

est

n'aime pas

Passez votre chemin.
. . .

!

je

suis

un pauvre pere de
faites des miracles
dit
.

fa.

si

vouliez,
. .

vous qui

;

.

attendez,

bonhomme,
si

Saint

5

Pierre, je

m'en

vais voir par la

j'ai

quelque chose
revient bientot.

pour vous.

— Tenez,
dire

Saint Pierre referme sa porte, mais
voil^

il

un panier qui

fait

des miracles.
10

Quand vous voudrez vous en

servir,

vous n'avez qu'a

comme
et

9a: « Petit panier, petit panier, fais ton

me-

tier !»

vous verrez ce qui arrivera. Mais quand vous
:

en aurez assez, n'oubliez pas de dire
aujourd'hui
!

Suffit, suffit

pour

Ah

!

.

.

.

encore

.

.

.

vous n'avez pas besoin de dire que
.?

de

le

montrer a tout
I'ai

le

monde,

ni

c'est

moi
ou

15

qui vous

donne.

Vous entendez

Le bonhomme ne
pour de bon
et sans
il
;

savait trop si c'^tait

pour

rire

il

prit le panier
;

en secouant

les oreilles

songer a remercier
si les

mais d^s

qu'il se vit seul,

essaya

paroles feraient leur effet.

Aussit6t,

20

voila

que

le

panier

commence a grouiller, a

bouillonner,

puis a deborder de petit s pains de toutes fagons et de

toutes sortes de petits poissons, qui grossissaient en
s'elevant dans leurs plats et redescendaient.ensuite a

terre en cascade sans se renverser.

Et

il

eji

venait,

il

25

en venait

!

c'etait

bient6t toute

comme un torrent. La route en fut couverte. Le bonhomme ne savait plus
il

ou poser

le pied, et
il

commengait a

s'effrayer
:

;

heu-

reusement

se rappela qu'il fallait crier

« Suffit, suffit
30

pour aujourd'hui

!» et le torrent s'arreta.

44

EASY FRENCH
II
II s'assit

alors sur

un

tas
II

de cailloux
n'avait

et se regala

on
les
lui

peut penser comment.
choix
:

que I'embarras du

truites,
la

saumons, turbots, anguilles, tons
et

poissons de
5

mer

des rivieres nageaient devant
le

dans

la

sauce.

Cependant
manquait


bonhomme commenga
Quelje

bientot a hocher la tete et a maugreer tout bas.

que chose
je

lui

:

«Je mange,

mange, mais
cela,
il

ne bois rien

Et comme
lo

il

levait les

yeux en disant
le

il

se re-

trouva justement devant
droit.

cabaret ou

entra tout

— Apportez

du meilleur

(vin),

la petite
I'oeil

mere, et

deux verres,

dit-il

en clignant de

au cabaretier,
si

qui, d'ordinaire, lui tenait
15

compagnie.

Et

vous voulez
la

vous regaler de poissbn, en voila pour toute

maison.
le

Seulement, vous n'avez pas besoin de dire a tout

monde ce que vous allez voir. Vous entendez
panier, petit panier, fais ton metier !»

}

« Petit

Et
20

voila

que

le

panier se remet a grouiller, a bouil-

lonner et puis a deborder de petits pains de toutes fa-

mous et de toutes sortes de petits poissons sur
sur les chaises et

la table,

— Ramassez,
;

j

usque dans

la rue.
le

ramassez, disait
il

bonhomme, ne vous
il

genez point
25

quand

n'y en a plus,

y en a encore,

II fallait

voir le cabaretier et la cabareti^re courir
!

apr^s les plats
et des

Mais tout en

travaillant ainsi des pieds
:

mains

ils

se disaient tout bas

«Si nouspouvions

aussi attraper le panier, c'est cela qui nousconviendrait

dans notre metier.

HISTOIRE DU
lis

BONHOMME MAUGREANT

45

essayerent d'abord de savoir du

bonhomme ou
tenait a garder
les dents.
si

I'on pouvait

en avoir un pareil
lui seul, et
il

;

mais

il

ce secret-la pour

ne desserra pas
si

Cependant
qu'il finit

ils lui

verserent a boire

souvent et
alia

bien
5

par s'endormir.

La femme

chercher

alors dans sa cuisine

lequel on avait

un panier a peu pres pareil, dans rapporte la veille du poisson dont on
qu'elle

voyait encore des ^cailles, et elle le mit a la place

du panier merveilleux

cacha soigneusement.
10

Quand
sonnait

le
;

bonhomme

se reveilla, I'heure de la soupe

il

se leva bien vite, prit son panier sans se
le

mefier de rien et se hata de chercher

chemin de

la

maison.
II

arriva juste

au moment ou sa femme mettait une
la table,

pauvre soupe sur
petit s et grands,

entouree d'un tas d'enfants,
. .
.

15

affames et maugreants

avec des

yeux
allait

!

.

.

.

Le bonhomme

qui avait passe la nuit dehors,
le

etre re^u
il

comme

il

meritait

;

mais, d^s le seuil
:

de

— Ne

la porte,

se hata de dire, en brandissant son panier
I'appetit, les enfants
!

vous gatez pas

j'ap- 20

porte de quoi vous regaler tous.
panier-la
! . . .

Vous voyez bien

ce

bon

;

maintenant, vous allez tous dire

comme
et

9a

:

Petit panier, petit panier, fais ton metier!

vous verrez ce qui arrivera

Et

ils

firent

comme
ils

il

leur disait, pour voir ce qui
crier, le petit

25

arriverait.

Mais

eurent beau dire et

panier ne savait qu'un seul metier, qui etait de rester
petit panier.

Le bonhomme

n'y comprenait plus rien

;

il

tournait,

tournait autour de la table, et regardait de tous cot^s 30

46

EASY FRENCH

son panier, en maugr^ant, maugreant,
vie
il

comme de
le

sa

n'avait
s'ils

maugr^e.

Sa femme

et ses enfants

ne

savaient
fou.
5

devaient rire ou pleurer, et

croyaient

— Attendez, attendez
le

!

s'ecrie-t-il
?
;

soudain

;

il

sent

d^j^

poisson
sentait

.

.

.

sentez-vous
effet,

II le

en

terriblement

mais

le

pauvre

homme
10

— Est-ce

n'en put tirer autre chose.

que

celui-la n'est

pas

le

mien
.
. ,

?

se

dit-il

enfin.

Est-ce possible que par hasard

?

le

Et sans ecouter sa femme ni ses enfants qui veulent retenir, il court demander a la cabaretiere s'il ne s'est

pas trompe.

ni
Impossible, r^pond-elle,
15 beille.
il

n'y a

ici

ni panier ni coril



Bien sdr vous avez oublid
C'est bien
s^ir cela, dit-il.

comme

faut dire.

Elle lui verse la-dessus un verre du meilleur (vin),
et le voil^ reparti

pour

le

Paradis, ou cette fois
:

il

arriva

bientot.
20

II

— Qui —

frappe k
}

la

porte

Panl pan

!

est la

dit Saint Pierre.
.

C'est moi, grand saint, vous savez bien
.
. .

.

.

le

p^re

Maugreant

qui ai autant d 'enfants qu'il y a de pier.

res dans les

25

sals

— Mais, bonhomme, on vous deja donne — Oui, grand votre panier mais ne veut plus pas ce — Eh Je m'en
a
saint
il
;

champs

.

hier.
;

voici

je

ne

qu'il a,

aller.

bien, laissez-le reposer.

vais voir par

Ih,

si j'ai

autre chose pour vous.

HISTOIRE DU

BONHOMME MAUGREANT
il

4/

— Tenez,
n'avez qu'a

Saint Pierre referma sa porte, mais
voila
lui

revint bientdt

un oiseau

!

C'est

un

coq.

Vous
Saint

dire

comme

9a:

« Oiseau* de

Pierre, oiseau

de Saint Pierre, montre un peu ce que
et

tu sais faire

!

vous verrez ce qui arrivera
le

.

.

.

Ah

!

5

encore

.

.

.

Vous n'avez pas besoin de
je

montrer a

tout le monde.

bille.

— Oh — Ni de
!

ne

suis pas si bete

que

je suis

mal ha10

dire

que

c'est

moi qui vous

I'ai

donne, vous

entendez

?

Je n'en ai pas

comme

9a a la douzaine a

distribuer.

Et Saint Pierre referma
d'autre remerctment.

sa porte

sans attendre

Quand
tait

le

bonhomme

se revit seul sur la route, c'ele

15

justement devant

cabaret, et

il

y entra tout
ce bel
?

droit.

— D'ou
demanda
la

venez-vous done

comme

9a avec

oiseau rouge dans votre panier, papa Maugreant
cabareti^re de sa voix la plus douce.
.
. .

lui
20

Ah

I

voila

je reviens

de

la

ou

il

n'y en a pas

comme

ga a la douzaine a distribuer, repondit-il d'un

air finaud

en s'asseyant devant

la table.
;

On

lui servit

du meilleur,

et tafit qu'il voulut

et
25

bientdt I'envie de faire admirer ^a nouvelle merveille

commenga k

— Oiseau de
:

le

d^manger.
Saint Pierre, oiseau de Saint Pierre,

montre un peu ce que tu sais faire Et aussitot le coq se met k battre des
chanter

ailes et

a
30

Coquerico

!

d'une voix de trompette.

Et a

48
chaque
cri,
il

EASY FRENCH
lui

tombait du bee des grains d'or et des

diamants gros

comme

des petits pois, que

le

bonI'oeil,

homme
5 ser.

recevait dans son chapeau en clignant de
fois sans

mais cette

permettre a personne d'en ramas-

Cependant le cabaretier et un coup d'oeil qui voulait
mettre avec notre panier.»
greant
lo
!

la cabareti^re

6chang6rent

— Et
la

— Buvez done, papa Mausi

dire

:

«Voila un oiseau k
bien qu'il

ils

versaient toujours,

finit

par s'endormir encore.

Alors
veilleux
:

femme

prit tout

doucement
dans son

I'oiseau

mer-

«Viens,

mon

bel ami, viens,

mon

bel

ami!»
place

et elle s'en alia I'enfermer
elle
15

poulailler, d'ou
la

rapporta un coq tout pareil qu'elle mit a
le panier.

de I'autre dans

Quand
et

le

bonhomme

se reveilla, la nuit tombait

;

il

jeta quelques grains d'or sur la table, prit son oiseau

son panier sans se mefier, et bien
il

fier

de ce

qu'il

apportait,
20 I'attendait

se hata d'arriver a la maison.

Sa femme

devant la porte avec toute sa couv6e de petits
»

— pas honte temps ton argent — Bah de
N'as-tu
et
?
!

Maugreants.

de perdre ainsi k boire ton
maintenant de Tor
;

dit-il,

I'argent
les
?

!

j'ai

et

25

des diamants.

Venez,
9a

enfants

vous voyez bien

cet oiseau-1^ sur la table

Bon

... a present vous allez

tous dire

comme

:

Oiseau de Saint Pierre, oiseau
sais faire

de Saint Pierre, montre un peu ce que tu
et
30

vous verrez ce qui arrivera.
Ils n'avaient

pas grande confiance cette

fois,

cepen-

HISTOIRE DU
dant
ils

BONHOMME MAUGREANT
il

49

firent

comme
!

leur disait pour voir ce qui

arriverait.
]a

Prr

voila le prisonnier qui se sauve par
criant,

chambre en

mais sans

laisser

tomber

le

moindre grain
greait,

d'or ni le plus petit diamant.

Le bonhomme
maugreait
j'ai

n'en pouvait croire ses yeux,
:

il

mau.
.

5

«Mais

je suis pourtant bien s<lr
il

.

Sans doute

encore oublie comment
disait-il

faut dire.

Maudite tete!»
a pleins poings.

en se prenant aux cheveux
10

Tout a coup
part vite

il

court apres I'oiseau, qu'il rattrape et
:

fourre dans son panier

puis, sans rien entendre,
II

il

comme une

balle.

ne s'arreta qu'une miarriva tout courant au

nute en passant au cabaret,
tonnerre.

et

il

Paradis avec ses gros sabots qui faisaient un bruit de
15

^

IV
etoiles
!

Pierre.

le

plus

— Pan pan — Eh — Ouf p^re — Ah, souvent — Vous
bien
!

Les

commengaient justement a s'allumer.
!

pan
qui done frappe ainsi
?

!

dit

Saint

c'est moi,

grand

saint,

vous savez bien ...
vous venez

20

.

.

.

ga

!

.

.

.

mais,

mon brave homme,
saint,

qu'a votre tour, et a pareille heure

excuserez, grand
sais

mais voici votre
.
.

oiseau

;

je

ne

pas ce

qu'il

a

.

il

fait

comme
!

25

votre panier, voyez.

— ^a

.

.

.

mon

oiseau

!

ga

.

.

.

mon

panier

Vous

vous

les etes laisse

changer,

bonhomme.

50

EASY FRENCH

— Changer
k comprendre

!

dit le
.
.

— Je vous

.

pere Maugreant qui commen^ait Mais alors c'est done ees deux
. . .

avais pourtant dit de ne les montrer k
.

personne, reprit Saint Pierre
5 dez, j'ai

.

.

Mais non,

.

.

.

atten-

encore par

\k

quelque chose pour vous.

Saint Pierre 6tend le bras et decroche quelque chose

de

— Tenez,

la muraille.
dit-il,

voila

un sac

;

quand vous aurez
9a
Flic, flac,

besoin d'une baguette pour votre jaquette ou pour celle
lo

d'un ami, vous n'avez qu'a dife

comme

:

baguette hors du sac

!

et

vous verrez ce qui arrivera.
air malin.

Je ne vous dis que 9a

— Ah
15

Et

saint Pierre
!

referma sa porte d'un
!

ah

!

je vois
filous
!

se dit le

bonhomme. Je vous

tiens,

mes deux
il

Et

se hata de regagner le cabaret avec son sac,

son oiseau, et son panier.

— Faites-moi
me
le

r6tir ce coquin-1^, dit-il
!

en entrant, et

ne
20

changez pas

entendez-vous,

la petite

Vous pouvez allumer
je
11

le

feu avec le panier.
j'ai 1^

m^re ? Apr^s ga,

vous

ferai voir ce
air

que

dans

mon

sac, ajouta-t-

du



meme
II

malin

qu'il avait

vu a Saint
la volaille

Pierre.
la

va se passer quelque chose, pensait

cabare-

tiere.
25

Et

elle se

mit a preparer

sans faire

semblant de

la reconnaitre, tandis

que

le cabaretier,

qui n'etait pas plus tranquille, essayait, mais en vain
cette fois, d'endormir le paysan.
,

Lorsqu'il eut fini de manger, ce qu'il ne

fit

pas sans

maugreer, car
30

la volaille

n'etait pas tr^s
la

tendre, le

bonhomme

frappa du poing sur

table et dit

HISTOIRE DU

BONHOMME MAUGREANT

5

II

— A present nous nous comprenons. mon mon oiseau me — Votre oiseau votre papa Maugreant
je vais voir si

faut

et

panier, et vite et tot

et

panier,

mais vous
:

.

.

.

— Mon

oiseau et

mon

panier, je vous dis
oreille-la, voila
:

1

Et

si

5

vous n'entendez pas de cette
baguette hors du sac

de quoi

vous ouvrir I'entendement des deux cotes
!

Flic, flac,

Et

flic, flac

!

comme

I'^clair,

une baguette blanche
le

part du sac et se

met a f rapper

cabaret ier et

la ca- 10

bareti^re et devant et derriere, puis, aussitot apres, le

bonhomme Maugreant
a
les faire sauter

et derriere et devant,

de fagon

— Arretez-la
!

tous les trois par la chambre.
arretez-la

!

done
!

!

Je vais vous rendre

votre oiseau et votre panier

s'^criaient

I'homme

et la

15

femme en
baguette
1

— Halte
Mais
la

se cachant la tete I'un contre I'autre.

halte done

!

tu bats ton maitre

!

Maudite
contre

s'ecriait le

bonhomme en s'aplatissant
!

la muraille.

Arreteras-tu

Suffit, suflit

pour aujour20

d'hui

baguette ne voulait rien entendre,
par
!

elle

ne
en

connaissait ni valet ni maitre et allait toujours son
train
;

flic,
!

flac

;

et

ci et

par

la

;

en veux-tu

?

voil^

aie ate aie ho la la Heureusement Saint Pierre entendit leurs cris du haut du Paradis et descendit encore a temps pour les empecher d'etre roues de coups.
! !

25




Flic, flac,

baguette vite au sac

!

dit-il

en entrant.

Et

la

baguette obeit aussit6t.
le

— Allez me chercher

coq

et le panier

!

30

52

EASY FRENCH

Quand
ainsi

ceux-ci furent sur la table, Saint Pierre parla

— Eh
la

bien

!

vous avez tous
le

les trois ce

que vous

m^ritez.
5

Vous,

gros cabaret ier et sa petite femme,
bien ensemble, retenez cette le^on
:

qui vous entendez

si

contentez-vous d 'Scorcher les gens sans les voler, sinon

gare

corde apres

le

baton

!

Pour

toi,

mon

pauvre

«p^re Maugr^ant, qui as autant d'enfants
pierres dans les champs, » et qui
lo

qu'il y a de maugrees toujours

contre

le sort et le

temps, tu vois

qu'il

y a aussi de

ta

faute dans ton affaire, et que tu ne sais pas mieux pro-

bonhomme, ne
15

du bien que du mal qui t 'arrive. A present, mon te plains que de toi-meme, et tache au moins de retenir ceci Aide-toi, le ciel t'aidera. Et le conte finit la.
fiter
:

LES TROIS AUVERGNATS *
II

6tait

une

fois trois

Auvergnats, scieurs de

bois,

qui ne savaient que faire

20

— — Commence, — Eh bien done, — tendez —
il
;

A

un dimanche qu'il pleuvait. la fin, I'un d'eux eut une idee. Voulez-vous que nous fassions des souhaits } ditsi cela ne sert k rien, cela fait passer le temps.
C'est cela, faison:^ des souhaits, dirent les autres.
c'est toi qui as parle le premier.
dit-il,

je souhaite vingt mille boeufs,
poil

at

.

.

.

!

et

que chaque

de ces bceuf

25 soit

un ch^ne,

et qu'avec

ces chenes on fasse des

* From

" Litt6rature orale

de TAuvergne," by Paul S6billot.

POUCINET

53

planches, et qu'avec ces planches on fasse des caisses
.
.

.

pour mettre tout Tor, tout I'argent, tous
et tous les bijoux
suis surpris
. . .

les dia-

mants

— Je

du monde pour moi que tu ne veuilles que 9a, mais
5

cependant tu ne kisses pas grand' chose a ton prochain,
toi, dit

le

deuxieme.

Eh
!

bien, moi, je souhaite tout

simplement que toutes
de papier,



les feuilles

at

.

.

.

tendez



de tes arbres soient

je souhaite apres cela

que toutes

les petites

sources qui vont dans les petits
10

ruisseaux, et que tous les petits ruisseaux qui vont dans
les rivieres, et

que toutes

les rivieres qui

vont dans les
la

fleuves, et

que tous
! . .

les fleuves qui
.

vont dans

mer

soient de I'encre

et puis qu'avec toute cette

encre
billets

et avec tout ce papier

on fasse

.

.

.

quoi

?

de bons

de banque pour tout Tor, tout I'argent, tous
et tous les tresors

les bijoux 15
!

du monde

.

.

.

pour moi

Ha, ha,

ha

!

je crois
?

que ce n'est pas mal souhaite non plus, que vous soyez
satisfaits
toi,

cela, hein

— Eh
si

bien, je suis content
le

de

peu, dit

troisi^me.

Moi je

souhaite que
oncle,

tu

20

sois

mon

pere, et que toi, tu sois

mon

que vous
le diable

n'ayez point d'autre heritier que moi, et que

vous emporte tous

les

deux

POUCINET*
I II

y avait une

fois

un paysan qui

avait trois

fils,

Pierre, Paul et Jean.

Pierre etait grand, gros, rouge

25

* From " Contes bleus," by Edouard Laboulaye.

54
et bete
;

EASY FRENCH
Paul ^tait maigre, jaune, envieux et m^chant;
blanc

Jean
mais

etait plein d'esprit et
si petit qu'il
;

comme une femme,
Poucinet.

se serait cach6 dans les grandes bottes

de son p^re
5

aussi I'avait-on

surnomm^
rude
la
;

Pour toute richesse
famille
;

ici-bas le

paysan n'avait que sa
il

le

pain etait cher,
les

la vie

fallait

done
ils

enfin

que

enfants quittassent
aller

cabane ou

toient nes pour

—A

dans

le

monde y chercher fortune.
pain n'est pas
;

I'etra.nger, leur dit leur p^re, le
il

lo

toujours facile a gagner, mais

y en a

tandis qu'ici,

ce qui peut vous arriver de plus heureux, c'est de mourir

de faim.

A une
palais,
15

lieue

de

la

cabane,

le roi

du pays
en
bois,

avait son

un magnifique

Edifice tout

avec vingt

balcons et cent fenetres.

Et

voila

que tout a coup, par
il

une

belle nuit d'^te, juste

en face des fenetres,

sort

de terre un grand chene, avec tant de branches
feuilles
roi.
20

et

de
n'y

qu'on ne voyait plus
n'etait

clair

dans

la

maison du
;

Abattre ce g6ant

pas chose facile

il

avait pas de

cogn^e qui ne s'emoussat sur

le tronc, et

pour chaque branche ou chaque racine qu'on coupait,
il

en poussait deux.

Ce
25 le

n'est pas tout

;

— dans un pays ou
il

les

ruisseaux

sortent de la pierre
palais royal.

m^me,
il

n'y avait pas d'eau dans
se laver les mains avec
la bi^re.

L'6t6,

fallait

du vin
honte
;

et se debarbouiller

avec de

C'^tait

une

aussi le prince avait-il promis des terres, de

I'argent et

30

un titre de marquis k celui qui, dans la cour du chateau, creuserait un puits assez profond pour donner de I'eau toute I'ann^e. A celui qui abattrait le

POUCINET
chene
et creuserait le puits,
il

55

n'offrait rien
fille

de moins de son
le jour; la
;

que

la

main de

la

princesse sa

et la moitid

royaume.

La

princesse etait belle

comme
'

moitie d'un royaume n'est jamais k dedaigner
avait la de quoi tenter plus d'un ambitieux.

il

y
ils 5

Mais

eurent beau

tailler et

couper, piocher et creuser, ce fut

peine perdue.

A

chaque coup ie chene devenait plus
;

dur et

le granit

ne devenait pas plus tendre

si

bien

que

les plus hardis finirent par

y renoncer.

II

Un jour que dans
si

le

pays on avait beaucoup parle de

10

cette affaire, les trois fr^res se
leur pere

demanderent pourquoi,

y consentait,
ils

ils

n'iraient point tenter la

fortune.

Reussir,
la

n'y comptaient guere, et ne pre-

tendaient ni a

mais qui

la moitie du royaume ne trouveraient pas, a la cour ou ailleurs, une place et un bon maitre ? c'etait tout ce qu'il leur fallait. Le pere approuva ses fils Pierre, Paul et Jean se mirent en route pour aller au palais du roi. Pendant qu'ils marchaient, Poucinet courait le long

princesse ni a

sait s'ils

15

;

de

la

route, allant et venant

comme un

chien de chasse,

20

regardant tout, dtudiant tout, furetant partout.

Mou-

ches, herbes, cailloux, rien n'echappait h ses yeux de
souris.

Sans cesse
le

il

arretait ses freres
:

pour leur depourquoi
.?

mander

pourquoi de toutes choses

les
25

abeilles entraient-elles

dans

le calice

des fleurs
?

pour-

quoi les hirondelles rasaient-elles les rivieres
les

pourquoi

papillons volaient-ils

en zigzag.?

A

toutes ces

56

EASVr

FRENXH
rire,

questions Pierre se mettait k

Paul haussait les

6paules et imposait silence a Poucinet, en I'appelant un
impertinent.

5

En route, on entra dans un grand bois qui couvrait une montagne. Sur la hauteur on entendait un bruit de cognee, un craquement de branches qui tombaient.

Crete d'une
30

— m'dtonne bien qu'on montagne — ^a m'^tonnerait
(^a
!

abatte des arbres sur

la

dit Poucinet.
si

bien

tu ne t*6tonnais pas, r^est merveille

pondit Paul d'un ton sec.
ignorant s.

Tout

pour

les

— Enfant

!

on

dirait

que tu n'as jamais vu de hd-

cherons, ajouta Pierre, en tapant sur la joue de son
15

petit fr^re.


II

C'est ^gal, dit Poucinet, je suis curieux de voir

ce qui se passe la-haut.

grimpa,

il

courut, et

quand
qu'il

il

arriva en haut de la
?

montagne, que croyez-vous
20

trouva

Une cognee
taillait

enchant^e, qui toute seule et pour son plaisir

un

gros pin.

Bon jour, madame de la Cognee, dit Poucinet. ^a ne vous ennuie pas d'etre \k toute seule a hacher
ce
i5




vieil
II

arbre

?

y a de longues ann^es que
la

je t 'attends,

men

fils,

r^pondit

cogn6e.
Poucinet.
la

W — Eh bien, me voici, repondit
Et, sans s'^tonner de rien,
il

prit

cogn6e,

la

mit

dans son grand sac de cuir
30

et descendit gaiement.
a-t-il

— Quelle merveille

monsieur I'^tonn^

vue

Ik'

POUCINET
haut?
gneux.
dit

57
air d^dai-

Paul en regardant Poucinet d'un

repondit I'enfant.
te I'avais dit, reprit Pierre
;

— — Je
Un

C'etait bien

une cognee que nous entendions,
tu aurais mieux

5

fait

de rester avec nous.

peu plus

loin la route etait ouverte entre des
loin,

masses de rochers, et bien
tendait

sur la hauteur, on en-

un

bruit sec

comme

celui

du

fer qui frappe sur
10

la pierre.

la-haut, dit Poucinet.

— ^a m'^tonne bien qu'on attaque un — Vraiment, monsieur
dit Paul,
;

rocher par

est sorti hier

de sa

coquille

il

n'a jamais entendu

un

pivert frappant de
1.5

son bee

reste

— avec —
Et
le

le

creux d'un

vieil arbre.

C'est vrai, dit Pierre en riant, c'est

un

pivert,

nous,

mon

enfant.

C'est 6gal, dit Poucinet, je suis curieux de voir

ce qui se passe la-haut.
voila qui se

met a grimper sur

le

rocher

20

tandis que Pierre et Paul se moquaient de

lui.

Quand
qu'il

il

arriva en haut
.?

du rocher, que croyez-vous
roc

trouva

Une

pioche enchant^e qui, toute seule

et

pour son

plaisir, creusait le

comme

si

c'eut ete
25

une terre molle.

— Bonjour, madame de
.?

la

Pioche, dit Poucinet

;

5a

ne vous ennuie pas d'etre
vieux rocher

la toute seule a creuser

ce



II

y a de longues ann^es que je

t'attends,

mon

fils,

repondit la pioche.

^

58

EASY FRENCH

— Eh
5

bien,

me

voici,

repondit Poucinet.
rien,
il

Et sans s'^tonner de
dans son grand sac de
miracle

prit la pioche, la

mit

— Quel Sa demanda Paul d'un ton — Cetait une pioche
Tenfant.

cuir, et descendit

gaiement.

Seigneurie

a-t-elle

vu 14-haut

?

impertinent.

qu'on

entendait,

repondit

Et

il

reprit son

Un
10 6tait

peu plus

loin

chemin sans en dire davantage. on arriva 4 un ruisseau I'eau
;
;

transparent e et fraiche

les
le

voyageurs avaient
creux de sa main.

soif

— ^a m'dtonne bien
si

;

chacun se mit a boire dans
qu'il

y

ait

tant d'eau dans une

valine

peu profonde,
-dit

dit

Poucinet.

Je voudrais

sa-

voir d'ou sort ce ruisseau.
15

encore que

— Bon —
Et

!

Paul, monsieur

I'^tonne ne sait pas
?

les

ruisseaux sortent de terre

C'est egal, dit Poucinet, je suis curieux de voir
eau.

d'oii vient cette

le voila

qui remonte le ruisseau malgre les cris
II va,
il

2o et les

reproches de ses fr^res.

court jusqu'a

ce qu'enfin I'eau diminue, diminue.

Et quand
trouva
?

il

fut arriv^

au bout, que croyez-vous
au
soleil.

qu'il

Une
jour,

coquille

de noix, du fond de laquelle
Source, dit Poucinet
1^

I'eau jaillissait et brillait
25

— Bon

madame de
.?

la

ga ne vous ennuie pas d'etre

toute seule k

jaillir

dans votre



petit coin

II

y a de longues ann^es que je

t

'attends,

men

fils,

repondit la coquille de nobc.
il

30

Et, sans s'^tonner de rien,

prit la coquille

de noix,

POUCINET
la

59
afin

tamponna avec de
sortir, et puis
il

la

mousse

que Teau ne put

pas

mit la noix dans son grand sac de

— maintenant du — Oui, mon — Cet enfant a trop jamais — vu que
Sais-tu
cria Pierre

cuir et descendit gaiement.

d'ou sort ce ruisseau

?

lui
5

plus loin qu'il I'apergut.
frere, dit Poucinet,
il

sort d'un petit

trou.

d'esprit, dit

Paul

;

on ne pourra

I'elever.

J'ai

ce

je voulais voir, dit tout bas Poucije voulais savoir, ga

lo

net

;

et je sais ce
il

que

me

suffit.

Et, sur ce,

se frotta les mains.

Ill

On
la

arriva enfin

au palais du
;

roi.

Le chene

etait

plus gros que jamais

il

n'y avait point de puits dans
la

cour du chateau, et a

porte du palais etait toula

15

jours pendue la grande pancarte qui promettait

main

de

la

princesse et la moitie du royaume a quiconque,

noble, bourgeois ou paysan, ferait les deux choses que
desirait

Sa Majesty.

Seulement,

comme

le roi etait
20

fatigue de tant d'essais inutiles qui n'avaient servi qu'^
le desesperer,

on avait mis une petite pancarte augrande
;

dessous de
6crit

la

et

sur cette pancarte on avait
suit

en

lettres

rouges ce qui
le
roi,

«Sa Majeste
le

dans son in^puisable bonte, a
25

daign^ ordonner que quiconque ne reussira pas aabattre
chene, ou a creuser
le puits,
lui

aura

les oreilles

coupees

^ur I'heure

meme, pour

apprendre a se connaitre

60
lui-meme, ce
gesse.»
qui

EASY FRENCH
est
la

premiere

le^on

de

la

sa-

Et
5

afin

que tout

le

monde

piit profiter
la

de ce conseil

prudent, on avait clou^ autour de

pancarte une tren-

taine d'oreilles, a I'adresse de ceux qui manqueraient

un peu de modest ie.

Quand

Pierre eut lu I'affiche,

il

se mit k rire, reil

troussa ses moustaches, regarda ses gros bras, puis

tourna deux
lo

fois sa

cognee autour de sa

tete, et

d'un

coup

il

abattit

une des grosses branches de Tarbre

maudit.

Mais tout aussitot il en repoussa deux, chacune plus grande et plus forte que la premiere si bien que les
;

gardes du roi saisirent
15

le

malheureux bucheron,
oreilles.

et lui

coup^rent tout de suite les deux

— Tu
II prit

n'es qu'un maladroit, dit Paul a son fr^re.

4 son tour sa cOgn^e, tourna lentement autour

de

I'arbre, et,

voyant une racine qui

sortait

du

sol,

il

la

trancha d'un seul coup.
20

Au meme instant deux enormes

racines firent sauter la terre, et de chacune d'elles
s'^langa

— Saisissez
25

un

jet

vigoureux tout charge de feuillage.
ce

miserable
oreilles

!

s'^cria le roi furieux,

et coupez-lui les

deux
le

de sorte que son exemple

puisse servir k tout

monde.
mais ce double malheur de
;

Sitot dit, sit6t fait

;

fa-

mille ne parut pas effrayer Poucinet

il

avan^a r6so-

l{\ment pour tenter la fortune.

— Chassez-moi

ce nain

!

s'ecria le roi

;

et

s'il
;

reil

siste,
30

coupez-lui tout de suite les deux oreilles

y

gagnera une bonne le^on.

POUCINET

6

— Pardon, Majesty
sa parole
;

!

dit

Poucinet, un roi n'a que
;

j'ai le

droit d'essayer

il

sera tou jours

temps

de



me couper les oreilles quand je n'aurai pas reussi. Va done, dit le roi, mais prends garde que je ne
5

te fasse couper aussi le nez.

Du
il

fond de son grand sac Poucinet
;

tira la

cognee
lui,

enchantee

elle

etait

presque aussi haute que
la

et

eut quelque peine a

— Coupe, coupe
Et
voici la

mettre debout.

!

lui cria-t-il.
taille,

cognee qui coupe, qui

qui fend, qui
bas.

10

abat, a droite, a gauche, en haut, en

Tronc,

branches, racines, tout est en morceaux

;

ce fut I'affaire
avait tant de

d'un quart d'heure
bois, tant

;

et
la
,

cependant

il

y

de

bois,

que

cour tout entiere s'en chauffa
15

pendant plus d'un an.

Quan'd I'arbre fut abattu et rase, Poucinet s'approcha

du
et

roi,
il

qui avait
fit

fait

asseoir la princesse aupr^s de

lui,

— Votre
fidele sujet
?

leur

a tous deux un salut gracieux.
Majesty,
dit-il, est-elle

satisfaite

de son
20

-^- Oui, dit le roi,

mais

il

me faut mon puits,

ou sinon

gare tes oreilles

— Que Votre Majeste
fois d'etre

veuille bien m'indiquer I'en;

droit qui lui convient, dit Poucinet

j'essaierai

encore
25

une

agr cable a

mon

souverain.

On

se rendit dans la grande cour

du

palais, et
tira

sans

se troubler le moins

du monde Poucinet
;

de son

grand sac de cuir

la

pioche enchantee
:

puis, la plagant

k terre au lieu indique



Pioche, pioche

!

lui cria-t-il.

30

62

EASY FRENCH

Et

voilci la

pioche qui

fait

sauter en Eclats

le granit,

et qui,

en moins d'un quart d'heure, creuse un puits de
dit

plus de cent pieds de profondeur.

5

trouve-t-elle

I'eau.

— Votre Majeste, Poucinet en que profond — Oui, mais y manque — Que Votre Majesty m'accorde une minute,
saluant le
?

roi,

ce puits soit assez
dit
le
roi,

certes,

il

de
dit

Poucinet, et sa juste impatience sera satisfaite.
10

Disant cela,
quille

il

tira

de son grand sac de cuir
la

la co-

de noix tout envelopp^e de mousse, et

plaga

sur une grande vasque ou, faute d'eau, on avait mis des
fleurs.

Une
terre
!

fois

que

la coquille fut

solidement entree

dans
15

la


Et

Jaillis

jaillis

!

cria-t-il.
jaillit

voici

Feau qui

au milieu des

fleurs 'en chan-

tant avec un doux murmure, et qui retombe en pluie et

en cascade, avec une

telle fraicheur

que toute

la

cour

en avait
20

froid,

avec une

telle

abondance qu'en un quart

d'heure

le puits etait

rempli, et qu'il fallut creuser en
se ddivrer de cette richesse

toute hdte

un ruisseau pour

mena^ante.



Sire, dit Poucinet
le fauteuil

en mettant un genou en terre

devant
25

royal,

Votre Majesty
?

trouve-t-elle

que

— Oui, marquis de
la

j'aie

rempli ses conditions

Poucinet, r^pondit

le roi
;

;

je suis

pr^t k te c6der

moiti^ de

mon royaume
une autre

mais pour

te donner la princesse, c'est

affaire, car cela

ne depend pas de moi
)o

— Que

seul.
?

faut-il faire

demanda fi^rement

Poucinet,

POUCINET
en mettant
princesse.
le

63
et

poing sur

la

hanche

en regardant

la

— Tu

le

sauras demain, reprit le roi

;

en attendant

tu es

mon hote, on

va te preparer

la

plus belle chambre
5

du chateau. Le roi parti, Poucinet courut a
avec leurs
tiers.

ses

deux

freres, qui,
ra-

oreilles

coupees avaient

I'air

de chiens

— Ah
— Tu

!

mes bons amis

!

leur

dit-il,

voyez

si j'avais

tort de

m'etonner de toutes choses

et d'en

chercher

la 10

raison

as eu de la chance, reprit froidement Paul
le

la

fortune est aveugle et ne choisit pas toujours

plus

digne.

— Tu

as bien

fait,

ou sans

oreilles,*je

mon enfant, dit me rejouis de ton
fiit ici.

Pierre.

Avec

15

bonheur, et je

voudrais que notre pere

Poucinet
^tait

emmena
le

ses freres avec lui

;

et,

comme
'

il

en faveur,

jour

meme
IV

on trouva moyen de

les
20

occuper au chateau.

Le lendemain, en presence de
fit

toute

la cour, le

roi

appeler Poucinet.

II

arriva blanc

comme

le lis, frais

comme la rose, Mon ami,



souriant
dit le roi,

comme

le

matin.
tel

un brave

que vous ne peut
25

pas ^pouser une princesse sans lui faire un cadeau

y a dans ce bois un Troll qui a, diton, vingt pieds de haut, et qui mange un boeuf a son dejeuner. Avec un habit galonne, un chapeau a trois
digne
d'elle.
II

64

EASY FRENCH

cornes, des epaulettes d'or, et une hallebarde de quinze
pieds, cela ferait

un portier digne d'un

roi.

Ma

fille

vous prie de

lui faire

ce petit cadeau, apr^s quoi elle

verra k vous donner sa main.
5

— Cela
II

n'est pas aise, dit Poucinet,
j'essaierai.

mais pour plaire

a Son Altesse,

descendit, mit dans son grand sac de cuir

la co-

gnee enchant^e, un pain, un morceau de fromage et un couteau, puis, jetant son sac sur son 6paule, il prit
10

le

chemin des
Entr^ dans

bois.
la foret,

Poucinet regarda de droite et

de gauche, mais

les

herbes I'empechaient de

voir.

Alors

il

se mit k chanter

Troll par
15

ci.

Troll par

la,

O^ done es-tu? Jetedefiel II me faut ton corps ou ta vie
Troll par
ci.

Troll par
?

1^,

Veux-tu te montrer

— Me
2o

voila! cria le g^ant avec

un hurlement

ef-

froyable; attends-moi, je ne ferai de toi qu'une bouch6e.

— Ne
Quand

te presse pas,

mon bon ami, r^pondit
;

Poucinet

de sa petite voix pointue
le

Troll arriva,

il

une heure 4 te donner. tourna la tete de tous c6t6s
j'ai
;

25

fort

^tonne de ne rien voir

enfin baissant les yeux,

il

aper^ut un enfant assis sur un arbre renverse et tenant

un grand sac de

— Est-ce

cuir entre ses genoux.

toi qui

m'as

tir^

de

mon somme,

vaurien

?

dit-il.

POUCINET

65
;

prendre a

— Moi-meme, mon mon — Ah ah
! !

cher, dit Poucinet

je viens te

service.
dit le geant, qui etait aussi
rire.

bete

qu'il

etait

grand

;

nous allons

Je vais te jeter dans ce
;

nid de corbeaux que j'aper^ois la-haut

9a t'apprendra

5

a roder dans

— Ta

ma
?

foret.

foret
si

reprit Tenfant

;

elle est

a moi plus

qu'a toi;
d'heure.

tu dis un mot, je la rase en un quart

— Ah
petit

!

ah

!

reprit le geant, je voudrais voir ga,

10

mon

bonhomme.
la

— Coupe!
Et
voici la

Poucinet avait place

cognee k

terre.

coupe!

lui dit-il.
taille,

cognee qui coupe, qui
3.

qui fend, qui

abat, a droite,

gauche, en bas, en haut.
la tete

Et

voila les

15

du Troll. Assez, assez, dit le geant, qui commengait a avoir peur ne me detruis pas ma foret. Qui done es-tu.? et je n'ai Je suis le fameux sorcier Poucinet dire un mot pour que ma cognee te tranche la qu'a Tu ne sais pas encore a qui tu as affaire. tete.
branches qui pleuvent sur

— —

;

;

20

Reste

la

Le geant
et

s'arreta, fort

etonne de ce

qu'il avait vu.

Poucinet, qui avait faim, ouvrit son grand sac de cuir

— Qu'est-ce que demanda Troll qui — C'est une
le

en

tira

son pain et son fromage.
c'est

25
?

que cette chose blanche

n'avait jamais

vu de fromage.

pierre, dit Poucinet.

— Tu manges des

Et

il

y mordit a belles dents.
pierres
?

dit le g6ant.

30

66

EASY FRENCH

— Oui,
cela

c'est

ma

nourriture habituelle

;

c'est

pour

que
;

je

ne grandis pas
c'est

comme
toi.

toi,

qui

manges des
petite taille,

bceufs

mais

pour cela que dans

ma

M^ne-moi a ta maison. marcha devant Poucinet 5 comme un gros chien devant un enfant, et le fit entrer dans une immense cabane. ficoute, dit Poucinet au geant, il faut que I'un de nous deux soit le maitre, et que I'autre soit le valet. Si je ne fais pas ce que tu fais, lo Faisons un march^. si tu ne fais pas ce que je fais, tu je serai ton esclave
je suis dix fois plus fort

que
;

Le

Troll ^tait vaincu

il



;

seras le mien.

— Accept^,
un
petit

dit

le

Troll; j'aimerais k avoir pour

valet
15

malin

comme
;

toi.

(J^a

me

fatigue de

penser, tu auras de I'esprit pour moi.
cer, voici

Pour commen-

mes deux seaux
la t^te

va

me

chercher de I'eau

pour

faire le pot-au-feu.

Poucinet leva

pour regarder

les

deux seaux.
plus

C'^taient deux tonnes enormes qui avaient chacune
20

dix pieds de haut et six de large
facile

;

il

lui eiit et^

— Ah

de

s'y
!

noyer que de les remuer. ah
!

dit

le

g6ant en ouvrant

sa

large

bouche, te voil^ d^j^ emp^ch^,

mon
;

fils

;

fais

done ce
la

que
25

je fais,

va puiser de
?

I'eau.

— A quoi bon
tot fini.

dit

Poucinet

je cours

chercher

source, et je la jetterai* dans la marmite, ce sera plus

— Non, non,
;

cria

le

Troll

;

tu m'as d^j^ gkte

ma

foret
30

je

ne veux pas que tu

me

prennes

ma

source.

Fais le feu, je vais chercher de I'eau.

POUCINET

6j
le

Une

fois la

marmite accrochee,
carottes.
II

g6ant y jeta un
fois

boeuf coupe par morceaux, avec cinquante choux et

une voiture de
bouillon.

gouta plusieurs

au
tu

—A —A

table maintenant,

dit-il

;

nous verrons

si

5

feras ce que je ferai.

Pour

ma

part, je
toi

me

sens pret
le

i manger ce boeuf tout entier, et
marche, tu

par-dessus

me

serviras de dessert.

table, dit Poucinet.
s'asseoir,
lui
il

Mais avant de
pieds.

glissa sous sa jaquette

son

10

grand sac de cuir qui

descendit du cou jusqu'aux

Voici les deux compares a table

;

le Troll

mangeait,

mangeait, et Poucinet jeta dans son sac viande, choux,
carottes, sans
!

faire

— Ouf n'en un bout on de ma — Mange done, paresseux, Poucinet en enfon^ant d'un chou sous son menton. — Ouf un second bout
dit le g^ant, je

que rien

I'arretat.

15

puis plus, je vais de-

veste.

cria

la

moiti6
!

dit le g^ant, je defais

on. 20

Quel estomac

as-tu done,

mon

fils

!

On

voit

que tu es
en enfon-

habitue a manger des pierres.

^ant un gros morceau de boeuf sous son menton.
!

ton.

— Mange done, paresseux, — Ouf g^nt, Et — Bah Poucinet,
dit le

cria Poucinet

je defais
?

mon

troisi^me bou-

25

J'etouffe.
!

toi,

sorcier

dit

rien n'est plus facile que de

se donner
II prit

un peu
la

d'air.

son couteau, et fendit sa jaquette et son sac

dans toute

longueur de son estomac.

30

68

EASY FRENCH

— A ton —
Chose
5

tour,

dit-il

au geant,

fais

ce que je

fais.
;

Serviteur,

dit-il,

j'aime mieux etre ton valet

je

ne dig^re pas
dite,

I'acier.

chose

faite

;

le

g6ant baisa
;

la

main de

Poucinet en signe de soumission

puis chargeant sur

une ^paule son
d'or,
11

petit maitre et sur I'autre

un gros sac

prit le

chemin du chateau.

le
lo

Ton ne pensait pas plus a Poucinet que si mang6 depuis huit jours, quand tout a coup on entendit un bruit effroyable. Tout le
palais

Au

geant

I'avait

chateau trembla.
d'un coup de pied.

C'^tait

le Troll,

qui, trouvant

la

grande porte trop basse pour

lui, I'avait

jet6e k terre

Chacun courut a
15

la fenetre, le roi

comme

les autres,

et

on apergut Poucinet tranquillement

assis sur I'^paule

de son terrible valet.

Notre h^ros entra par
et mettant

«o voici

— deux. — Ma ne peux main k ce jeune homme. — Permettez, mon
fille,

le balcon du premier ^tage, un genou 4 terre devant sa fiancee Princesse, dit-il, vous avez d^sir6 un esclave, en

dit

le roi, je

plus refuser ta

hardi

p6re, dit la princesse en
fille

fai-

sant une r^v^rence, toute
25

aime k se marier

sui-

vant son goOt
fa^on.

;

laissez-moi d^fendre

mes

droits k

ma

— Poucinet,

ajouta-t-elle

k haute voix, vous 6tes

POUCINET
brave
et

69
suffit

heureux, mais cela ne

pas pour plaire

aux dames.

volonte et se plier a leurs caprices.
etes

— Je — Vous

le sais, dit

Poucinet,

il

faut de plus faire leur

un gargon

d'esprit, repondit la prin- 5

Puisque vous devinez si bien, je vous propose une derni^re 6preuve qui ne doit pas vous eff rayer, car vous n'aurez que moi pour adversaire. J'aitrois enigcesse.

mes a vous proposer
ob^ir a

;

devinez-les, je n'aurai plus qu'a
10

mon

pere.
la

Dites-moi quelle est
qui ne se casse jamais.

chose qui tombe toujours et

qui aurait devine cela

— Ah me — —
I'a

!

dit Poucinet,
;

il

y a longtemps que

ma m^re
est-ce
15

appris

c'est

une cascade.

C'est pourtant vrai, s'ecria le geant.
?

Qui

Dites-moi, continua la princesse, d'une voix plus
fait

^mue, qu' est-ce qui
et

tous les jours
?

la

meme

route

me

— Ah —
I'a

ne revient jamais sur ses pas
!

dit
;

Poucinet,

il

y a longtemps que

ma m^re

20

appris

c'est le soleil.

C'est bon, dit la princesse, pale de colere, reste

une derniere question. Qu'est-ce que vous pensez et que je ne pense pas } Qu'est-ce que je pense et que
vous ne pensez pas
pensons tous
les
} ?

Quelle est

la

chose que nous

25

deux

Quelle est celle que nous ne
.?

pensons ni I'un ni
Poucinet baissa
rass6.

I'autre

la tete et

r^flechit

;

il

^tait

embar-

— Maitre,

dit le Troll, si la

chose est trop

difficile, 30

70
ne vous cassez pas
la

EASY FRENCH
la tete.

Faites un signe, j'emporte



princesse, 9a sera fini tout de suite.
Tais-toi, esclave, dit Poucinet.

La

force ne peut

rien,
5

men
;

pauvre ami

;

tu devrais en savoir quelque

chose

— Madame,
mon

laisse-moi essayer d'un autre
dit-il

moyen.
silence,

au milieu d'un profond

je n'ose deviner, et cependant, dans cette enigme, je

vois

bonheur.

n'auraient pour
10

J'ai ose penser que vos paroles moi aucune obscurite, et vous avez
le contraire.

justement pens^
croire

Vous avez

la

bonte de

que

je

ne suis pas indigne de vous
de
le penser.

plaire, et je

n'ai pas la tem^rite

Enfin, ajouta-t-il en
les

souriant, ce

que nous pensons tous

deux, c'est qu'il
;

15

y en a de plus sots que nous dans ce monde ce que nous ne pensons ni I'un ni I'autre, c'est que le roi, votre
auguste p^re,
Silence

le roi
20

— ma main. — Que pensez-vous done mon compte heureux de — Mon bon princesse en sautant au
!

et ce

pauvre Troll aient autant.
sur

.

dit la princesse, voici

?

s'ecria

;

je serais

le savoir.

p^re, dit la

lui

cou, nous pensons que vous etes le plus sage des rois
et le meilleur des



hommes.
roi, je le sais.

Bien, dit le

faire
25 je

quelque chose pour

En attendant, faut mon bon peuple. Poucinet,
il
1

— Vive

vous

nomme
le

due.
vive

due de Poucinet
telle voix

mon

maitre
le

!

cria

le

geant d'une
la

qu'on crut que

tonnerre

tombait sur

maison.

Raconter
30 serait

les

noces de
;

la

princesse et de Poucinet
il

chose inutile

toutes les noces se ressemblent,

I

POUCINET
n'y a de difference que dans les lendemains.
dant, a la rien de
sortie de Teglise,
faire
le

7

Cepen-

fidele
la

geant ne trouva
voiture de noce

mieux a

que de mettre

sur sa tete et de ramener ainsi les epoux au palais.
C'est ce qu'on ne voit pas tous les jours.
5

Poucinet etait
respecter
;

si petit qu'il etait
il

bien

difficile

de

le

mais

etait si

bon

et si

doux

qu'il eut bien-

tot conquis I'amour de sa

femme

et I'aff ection
roi,
il

du peuple
le

tout entier.

Apr^s

la

mort du

occupa

trone
lo

pendant cinquante-deux ans, sans que jamais personne
un seul jour desirat une revolution.
vait servir
II

avait tant de

finesse, dit I'histoire, qu'il devinait toujours ce qui pou-

ou plaire i chacun de ses sujets
toute sa

;

il

^tait si

bon, que

le plaisir d'autrui faisait
?

joie.
15

Mais pourquoi louer sa bonte
des gens d'esprit
?

n'est-ce pas la vertu

Quoi qu'on en dise, il n'y a pas de bonne bete ici-bas je ne parle que des betes k deux pieds et sans plume. Quand on est bete, on n'est pas bon quand on est bon, on n'est jamais tout a fait bete.
;

;

Si tous les imbeciles ne sont pas mechants, ce dont je
doute, tous les mechants sont des imbeciles.
C'est la

20

morale de

mon

conte

;

elle

en vaut bien une autre.
je I'irai dire a

Qu'on en trouve une meilleure,

Rome.

TO THE TEACHER
Suggestions for the use of the Exercises will be found

on pages

iii,

iv,

and v of the Preface.
the

Except for rather
will

advanced

pupils,

English-French exercises

be

found too hard to be written without abundant preparatorydrill. For instance, before attempting the first sentence
in the exercise

with a rapid

fire

on page 86, the class should be bombarded of questions, like the following, to be
for to

answered orally: "Give French
tenses."
''
''

I want



inflect."
''

^^

I do
"

not

want want

I wanted— \Xi?i^QXr

want ?
ples

apples:'



— —

Do Iwant? — m^ecV

— primitive —
inflect."
''

inflect."

" Apples.''
apples:'
''

"

Red





No

apples:*



"

Did I Many
ap-

*'

J^ipe apples:'—''

inflect."

ripe apples



I don't want apples
"

inflect."

j^^_inflect."
say
it:'

''/said

"

To look

"Look at me:' "Look at him:'— " Don't look at her:'— " Look at them" "Daughters. Those girls. 'My daughters. Give^ inent indicative
indefinite."
'

— past
'
'

— at —

To say

— primitive
''



I want

inflect."

''I want

tenses."

"/

inflect."

Say

that:'

''Don't

primitive tenses."

"Inflect pres-



*

— — —
my
sentence."

flecting possessive adjective."

"

daughters:'

— — Give A repeats — B repeats — C repeats — Class
" Inflect
clause.

L say

that, looking at

entire

repeats, etc.

The

sentences thus prepared will not be found too hard,
of

orized, are

them thus treated, carefully corrected and memenough for each section, and much better than a larger number of simpler sentences superficially studied. The word lists give an opportunity for many exercises of an easier nature for less advanced pupils. For example, the nouns may be written preceded by d or de and the
and ten
definite article, or with possessive, demonstrative, or other

adjectives

;

primitive tenses or different forms of the verbs
;

may be

written

or pupils

may

write short sentences each

containing a word of the

list,

etc.

72

EXERCISES
LES ANIMAUX, LES FLEURS ET LES FRUITS
(See page
i)

Words,
leUon un anima-1, -ux
le tigre
le le

etc.,
;

for Special Study
un, une, des.
Plurals.
est

Le, la, r, les

crayon
chien

la peche la tulipe la

sont

le fruit

prune

ne
oui

.

.

.

pae

chat lerat le cheval le dahlia
le

la rose la fleur la violette

la chose la

plume

non
aussi
et

la porte la fenetre
elle (elles)
il (ils)

une orange
la poire
la

un

ceillet

ou
est-il

le livre

pomme

Le chat et le rat sent aussi des animaux. — Le cheval animal 1 La prune est-elle une fleur ou un fruit 1



ud

Questionnaire
I.

*

Donnez le nom d'un animal. {Name a?t animal) Donnez le nom d'une fleur. 3. Donnez le nom d'un fruit. 4. Donnez le nom d'une chose. 5. Le chat est-il un animal ou une chose
2.
i

[a)
e.g.
•'

Change each affirmative sentence of the text to a question, Le lion est-il un animal ? " " Le lion et le tigre sont-ils des ani-

maux ?
{b) Let one pupil ask, and the next, with book closed, answer such questions.

The number may

* Only a few questions are given on each lesson, as an illustration for the pupil. be increased, as time allows, at the discretion of the teacher. The •answer to each question should be a complete sentence.

73

74

EXERCISES

(c) Let one pupil begin a sentence, and the next, with book closed, complete it e.g. '• Le lion ... est un animal." " La rose et la violettc
;

, . ,

sont des fleurs."

Exercise
I.

The

horse

is

an animal.

2.

The

dahlia

is

not an

animal.
flower?

3. Is the
5.

orange an animal?

4. Is the lion a

Is the tulip

an animal?
7.

dog

are also animals.
8.

6. The cat and The peach and the pear

the

are

fruits.

Is the
10.

a flower?

pen a thing ? 9. Is the violet a fruit or The plum and the apple are not animals.

ORAL WORK
Change sentences from singular to plural, and vice versa. Change the subject from a masculine to a feminine noun, and
vice versa.

Change from

affirmative to interrogative,

and

vice versa.

LA CLASSE
(See page
2)

I

Words,

etc., for

Special Study
TJn,

osent indicative of avoir.

una, des.

Le, la,
il

les,

Paul Monsieur Lavisse

le

pupitre

Marie
la classe

repond qui!

un
le

eleve

YOiU
od
sur
1
!

le professeur

une eleve
il

bureau
encrier

dit

un

ils

disent

Paul n'a pas de plume.

— M. Lavisse est-il un eleve — Au revoir
Questionnaire
2.

est-il le

Qui est le professeur? 3. Paul Qui est une dbve ? 5. Monsieur 4. Lavisse a-t-il un pupitre ? 6. Ou est I'encrier ? 7. Marie a-t-elle un bureau ? 8. La plume est-elle sur le bureau ?
I.

Qui a un

livre?
?

professeur

As
text.

before, ask a question for each affirmative sentence of th« Let pupils, in turn, ask and answer these questions.

LA CLASSE
Exercise
Make
I.

,

75

verbs agree with subject, articles and pronouns with noun.

Paul has
is

a pen.
4.

2.

The
sir,

pupils have books.
ink-well.
is

3.

Where

the pen?

It is
6.

on the
it

5.

Is the
7.

pencil on the table?

No,

on the desk.

8. Paul teacher says, "Paul, have you a pen?" replies, " No, sir, I have no pen, but I have a pencil."

The

9.

The

pupils say,

"We
table.

have pencils too."

10.

There

is

a pen,

it is

on the

ORAL WORK
Change sentences from singular to plural and vice versa. Change from affirmative to negative and vice versa. Change from affirmative to interrogative and vice versa.
Inflect each clause containing avoir.

LA CLASSE
(See page 4)

n

Words,
le
le

etc.,

for Special Study
Du, des, en
regarder
copier
signifier
;

Present indicative endings.

pas de.

Au, aux.

morceau

la boite la craie
la regie

comprendre

ilya
quel
bien

tableau le present

un
le

indicatif

une encre
apprendre
ecrire

deja

le

verbe papier

montrer
donner.
va, allez

comment T
dans
de

lemot Henri
Uarcelle

je vais,
j'ecris,

il

vous ecrivez
merci

prends, prend, prenez, prennent

a bonjour
1

Que signifie bureau Je ne comprends pas "bureau." II n'y a pas de quoi. de la craie dans la boite.





— II y a

Q uestionnair e
I.

Que

dit

monsieur Lavisse

?

2.

A

qui

dit-il

"Bonri-

3. Qui repond k monsieur Lavisse ? pondent-ils? 5. Qu'y a-t-il sur le bureau?

jour"?

4.

Que

6.

Sur quel

/6

,

EXERCISES
a-t-il

(which) bureau y
boite?
8.

une boite?
de
la craie?

7.

Qu'y

a-t-il

dans
12.

la

Ou

y
10.

a-t-il

9.

Que

dit le profes-

seur k Paul?
fait

Que

prend-il?
?

ii;

Ou

va-t-il?

Que
?)

monsieur Lavisse

(What does Mr. Lavisse do
14.
?

13. Qu'est-ce qu'il ^crit?

Que
16.

donne-t-il

aux ^Ibves?
?

15.

A qui donne-t-il

de I'encre
?)

Que

font les ^Ibves

(What do the

pupils do

Let pupils ask and answer questions as before.

Exercis©
careful of verb-endings and of the contracted forms of the artiDistinguish between pronoun " some " and adjective "some," the adj. " no " and pronoun " none."

Be

cle.

I.

We

are giving ink to the pupils.
3.

2.

Mr. Lavisse
of

is

giving the pupils paper and pencils.

We

don't underdoi/e ?

stand the word
4.

Ifoife.

What

is

the

meaning

They

are writing on the board the present indicative of
5.

the verb.

The

professor says to the pupils,
6.

paper and pencils."

We

have pens and ink
to

;

"Take we give

some
8. 9.

to Paul,

and he gives some

Mary.

ink in the ink-well, and there

are pens

7. There is on the desk.

Paul and Henry have no pencils, but we have some.

"Take some paper."
it."

"Thank

you, Paul."

"Don't

mention

none

to

some to Mary, but he gives Marcelle. she has some already.
10.

He

gives

ORAL WORK
Wherever
possible, replace the

noun object by "en" and

vice

versa. Inflect each clause.

Change sentences from

affirmative to negative, interrogative, etc.

LA CLASSE

77

LA CLASSE

III

(See page 6)

Words,
les Etats-TJnis
le president

etc.,

for Special Study
entrer
parler

Present indiqative and imperative.
lapatrie
la

>

blanc, -be

I'empereur
le tsar

langue I'Amerique
I'Angleterre

demeurer
habiter

digne americain
anglais
fran9ai8

leroi
le palais

France I'AlIemagne
la
I'ltalie

demander
respecter

allemand
italien, -ne

I'Elysee
le pere

etudier
crier

la Hollande
la Suisse

russe

le frere

aimer
ouvrir
etre (soyez)

un enfant un ami
la salle la villa

I'Espagne la Bussie
la reine la

espagnol autre

beaucoup de

vivre

peude
ici

mere
maison
;

la republique

la soeur
la

^
^

mon, ma, mes grand
Etats-TTnis.

en
-

A Boston en Amerique Vivent les Etats-Unis
;

aux

— Vive le president

!

Q uestionnaire
? 3. Qui Qui regarde les enfants ? 8. Qui dit "Bon6. Qui regarde-t-il ? 7. Que dit-il ? jour " ? 10. Que fait mon9. A qui dit-il " Bonjour " ? sieur Lavisse ? 11. Ou va-t-il ? 12. Que prend-il ? 13. Qui va au tableau? 14. Qu'est-ce qu'il ^crit ? 15. Etesvous fran9ais ? 16. Est-ce que je parle espagnol ? 17. Vo-

I.

Qui ouvre
?

la porte

?

2.

Qu'est-ce qu'il ouvre

entre

4.

Ou

entre-t-il

?

5.

ire pbre parle-t-il

allemand
le

?

18.

L'AUemagne
la

a-t-elle

un

tsar?

19.

Quel palais
?

president de

Republique

fran9aise habite-t-il

20.

Y

a-t-il

beaucoup d'Espagnols

aux fitats-Unis

?

Let the pupils ask at least two questions on each affirmative sentence of the text. Such questions may bring out ** Qui prend ? " (a) the subject
:

78
{b)
{c)

EXERCISES
the direct object
?
: :

*'

Que
:

any modifying phrase

prend-il ? " (Qu'est-ce qu'il prend ?) " morceau de quoi ? " " Ou est la

Un

craie

[d) the verb " Que fait monsieur Lavisse ? questions all based on " Monsieur Lavisse prend un morceau de

dans la boite." Let one pupil ask the question, and the next answer without looking at the book.
craie

Exercise
Make
Note and
I
.

verbs

learn carefully "

agree with the subject, adjectives with the noun. en France aux Etats-Unis." h. Paris
;

;

We
2.

are in the United States

;

we

live in

(name

of

city).

You
3.

are an American, but you

are learning

French.
4.

My

brother

Are you studying many languages here ? is studying German, but my mother and
5.

my .sisters

are learning Italian.
;

I

am

going to
Italy.

live in
6.

France, in Paris

my

sister

is

going to

You

speak Spanish, the Germans speak German, and we speak
English and French.
Statesl
7.

Shout "Hurrah for the United
*8.

Long live the President 1"
mother
is

"My father is
is

Italian

and

my

French, but
9.

my

son

an American,"
10.

says the Professor.

Paris

is

a great city, but you are

fond of

New

York, and we like Boston.

Let us be

worthy of the great Republic.

ORAL WORK
Interchange indicative and imperative wherever possible. Change sentences to negative and to interrogative forms. Inflect each clause, where possible.

Change from

singular to plural.

LES DOUZE MOIS

79
I

LES DOUZE MOIS
(See page 8)

Words,
V
mois un hiver le vent un arbre
le
le bois

etc.,

for Special StudyAgreement
of adjectives.

Present indicative and imperative.

s'amuser l^
se

se taire
c'est

moquer

mecbant mort
tout

tomber
siffler

ceque
qui ne
. .

pauvre
rien
froid
.

ecouter

la journee
la foret

chercber trouver
desirer

ne plus douze
.

noir

toujours
vite

la neige la saison
la

son, sa, ses ton, ta, tes

venir
sortir

maman

petit
joli

la fille

voir

tristement avec pres de

travailler

savoir battre

laid

pour
parce que

detester
faire
11 fait

bon, bonne

froid.— Elle a
se

froid.

Taisez-vous
soeur.

— Faites

ce

que je

asdis!— Berthe

moque de sa

Questionnaire
I.

OU demeure
?

la petite

Marie

?

2.
?

Est-elle
4.

mdchante
et la

et laide

3.

Avec qui demeure-t-elle
?

La mbre

soeur sont-elles bonnes et jolies
demeure-t-il avec elles
?

5.

Le pere de Marie
?

6.

Pourquoi ne demeure-t-il plus

avec elles?

7.

La mere
?

aime-t-elle

Marie
?

8.

Pourquoi
tra-

ne Taime-t-elle pas
vaille-t-elle
?

9.

Qui

aime-t-elle

10.
?

Berthe

11.

Fait-il froid

dans

la foret

12. Qu'est-

tombe ? 13. Qu'est-ce qui siffle dans les arbres ? Qui parle \ Marie? 15. Que dit-elle ? 16. Que repond Marie? 17. Quelle est la rdponse de la mbre ? 18. Que fait Marie ? 20. Sait-elle ou 19. Qu'a-t-elle ?
ce qui
14.
elle se

trouve

?

Let pupils ask and answer questions as before.

So

EXERCISES

Exercise
Consider carefully the endings of
get the right
I.
all inflected words form of verbs, adjectives, and pronouns.
;

be sure to

Look
is

at the pretty girl.
little

She

is

looking for violets.
3.
4. 5.

2.

That
all

Bertha;

she lives near here.

She She She

plays

day, and does nothing about the house.

laughs at
is

Mary who goes
;
1

to the forest for

wood.

good and pretty
Listen
7.

she does everything about the house.
I feel

6.

It

is

the wind whistling in the trees.

cold.

Let us leave the house quickly!

Let us go look

woods! 8. There are no violets now; and the snow is falling. 9. The little girl is going to get what her mother wishes. lo.^Paul and Marcelle have no mother now she is dead.
for violets in the
it

is

cold,

;

ORAL WORK
singular to plural and vice versa. Inflect clauses. Give indicative clauses in each of the four ways affirmative, negative, interrogative, and negative-interrogative.
:

Change nouns and pronouns from



LES DOUZE MOIS
(See page 9)

II

Words,

etc.,

for Special Study
Objective personal

Past participle and past indefinite tense. pronouns.

Janvier
le le

leWe
le raisin

la pierre

la permission
la route la glace

sommet
rocher

le silence
le

une herbe la grappe
la

lefeu

un homme le manteau
le

milieu

baton le temps le monsieur les messieurs
la lueur

barbe

apercevoir

la

main

marcher
arriver
asseoir (assis)

une annee
la peur la voiz

le

printemps

envelopper

LES DOUZE MOIS
tenir

8i
timide tout a coup

perdre
ce, cet, cette, ces

chaque
blond
vert
violet, -te

approcher
vouloir

permettre
chauffer

votre, vos beau, bel, belle

com me doucement
ne que autour de pourquoi
. .

vieux, vieil, vieille
long, longue
trois

mur
quel, -le

entendre
s'appeler

premi-er, -ere

me permettre de me chauffer ? — Comment pelez-vous 1 — EUe a peur. — Je n'ai vu que de la neige.
Voulez-vous

vous ap-

Questionnaire
I.

Qu'apergoit Marie au milieu de la foret
3.

?

2.

Que

fait-elle?

Ou

arrive-t-elle?

4.

Que

voit-elle

?

5.

Qu'est-

6. Qui est assis sur chaque ce qu'il y a autour du feu ? pierre ? 7. De quoi chaque homme est-il enveloppd ?

8.

Comment sont les manteaux ? 9. Quels sent ces douze hommes? 10. Qui est le premier de ces douze hommes ? 12. La petite fille, qu'a-t-elle ? II. Que tient-il k la main ? 14. Que dit(Qu'a la petite fille?) 13. Que fait-elle? 16. Que dit le elle ? 15. De quelle voix parle-t-elle ? la petite fille ? 17. Que repond la petite vieux Janvier
h.

fille?

18.

Quelle

est

la

reponse du vieux
dit h la petite fille
?

Janvier?
20.

19. Qu'est-ce

que
?

la

mere a

Qu'a

fait la petite fille

As

before, questions

and answers by the

pupils.

Exercise
I.

Do you know who
fire
?

those three

men

are,

who

are

looking at the

2.

Don't you see a glow near the top

of that great rock?
girl

Old January noticed that little you cold? Come nearer." will you let me 4. " Yes, sir, I am cold, but I was afraid warm myself?" 5. " Don't be afraid there are no wicked men around this fire." 6. All at once we perceived a great
3.

and said

to her, "Aren't

;

;

82
fire in

EXERCISES
the midst of the dark wood.
;

long white beard
8.

his cloak
;

is

7. That man has a white like the winter snow,
;

Snow
;

yellow
girl is

is white grass is green ripe wheat is golden bunches of ripe grapes are purple. 9. The little sitting on a stone she holds a stick in her hand.
;

10.

We

told that

little

girl that this isn't the

season for

violets.

ORAL WORK
Change present
tenses to past indefinite, and vice versa. Inflect each clause. Replace objective nouns by personal pronouns, and vice versa. Interchange the singular and the plural.

LES DOUZE MOIS HI
(See page 10)

Words,
Mars
lendemain le bouquet la flamme la verdure
le

etc.,

for Special Study
Objective personal pronouns.

Present indicative and past indefinite.

faim tourner
la

pouvoir (pu)
cueillir

jeune
joyeu-x, -se

lever
s'elever

remercier
courir

meme
enfin

remuer
fondre

pleurer

la ceinture
la fraise

mettre
ceci

devenir

vers sans sous

gros, grosse

Ceci vous regarde.

— La petite a faim. — Elle se met a pleurer.
Q ues tionnair e

I.

Vers qui Janvier se
3.
5.

tourne-t-il
?

?

2.

Que

dit Janvier

kMars?
pens)
ter)
rie
? ?
?

Que

fait

Mars

4.

Qu'arrive-t-il
h.

(what hap-

Quelle saison succbde
k la petite
la

I'hiver
7.

(follows win-

6. 8.

Que dit Mars Que demande

fille ?

Que
?

fait

MaOil

mhre
10.

h,

la petite fille

9.

est allde la petite

fille ?

Qu'est-il arriv^ k la petite

LES DOUZE MOIS
fille

83
? ?

dans

la foret
le

?

1 1

.

Qu'a-t-elle enfin apergu

12.
14.

Qui

a remu^

feu?

13. Qu'est-ce qui

a fondu
?

De
?

quelle couleur I'herbe est-elle devenue

15.

Que

fait la

mechante soeur? 16. Qu'est-ce qui 17. Que voit Marie dans la foret?
se trouve?
tend-elle
?

arrive le lendemain
18.

Sait-elle oil elle
?

19. Qu'est-ce qu'elle se

met k

faire

20. Qu'en-

Questions and answers by -pupils as in previous lessons. It is expected that this will be understood in future without especial mention.

Exercise
I.

That's the wind;
2.

do you hear

it

whistling in the

trees?
gently,

January looks at the
lose

little girl

and says
is

to her
?

"Did you

your way ?"
?

3.

What

your name

What
4.

are you looking for

Why did

you leave the house

?

This does not concern us.

We

did not go into the

woods
are.

to look for violets in time of snow.
;

picked only three violets
6.

5. We have do you want them ? There they

These bunches
7.

of grapes
little

are turning purple

;

look at them.

This

girl

saw those twelve men,
the snow grew green
;

but she was frightened, and she did not speak to them.
8.
is

Turn toward the
about to melt.

fire

;

stir

it

with this stick

9.

All at once the grass
little girl

flowers appeared,

and the

picked them.

10. I

gave her a big bouquet of pretty

flowers,

and she thanked

me

in a timid voice.

ORAL WORK
Wherever an objective pronoun
the pronoun.
tenses
occurs, give the clause, inflecting

Interchange indicative and imperative moods; present and past affirmative, negative and interrogative forms.
;

84

EXERCISES

LES DOUZE MOIS IV
(See page



")

Words,
Join
le

etc.,

for Special Study
En,
y.

Partitives.
la montagrne la feuille

s'adresser
attiser

etonner

tour

manger
jaune partout
loin

un oiseau unete
le millier
le

une etoile une emeraude
revenir
couvrir
aider

verdir

chanter

changer
briller

rubis

puis
voici

le tablier

emplir

Elle m'a dit de venir chercher des fraises.
ver.

— Ella n'en donne pas une a Marie. — II n'y en a pas.
Questionnaire
Oil se trouve la lueur qu'aper9oit

— Je n'ai pas pu en trott

I.

Marie

?

2.

Que
?
?

voit-elle
4. 6.

autour du feu

?

3.

Qui

voit-elle
?

autour du feu
r^pond-elle
?

Que

dit Janvier h la petite fille
?

5.

Que
?

A qui Janvier s'adresse-t-il
Juin
?

7.

Que

lui dit-il

8.

Que

fait frbre

9.

Que En

se

passe-t-il

=
?

Qu'est-ce qui
11.

arrive?

10. Est-ce
?

encore

(still)

I'hiver

Qu'est-ce
?

qui se montre
13.

12.

quoi les etoiles se changent-elles
14.

A

quoi ressemblent les fraises?
fille ?

Que
16.

dit frbre

Juin k la petite

bien dtonne?
rie?
18. Oil

17.

15. Que fait Marie ? Que demande la mechante
a-t-elle

Qui
19.

est

soeur k

Marie
?

trouv^ les fraises?
a-t-elle

MaQui
frai-

a

mange

les fraises
?

20.

La mhre

donn^ des

ses k Marie

Exercise

we saw there only snow and ice. 2. The little girl begins to run; she is hungry and she has found no strawberries. 3. Do you want some fine strawberries ? We picked a great many to-day. 4. We saw a little wood, and we picked there
I.

We

went

to the mountain, but

LES DOUZE MOIS
these fine strawberries.
5.

85
rubies

He went to look for
6.

and

emeralds, but he didn't find any.

We

rose,

and

I be-

gan to speak in my turn. 7. Thousands of flowers have opened we see some everywhere. 8. The strawberries shine like rubies we have picked thousands of them. 9. We found there beautiful violets and a great many 10. She picked a great other flowers, but no strawberries. many strawberries she filled her apron with them but
; ; ;

;

she gave her sister only one.

ORAL WORK
Interchange en ox " nous ny avons vu "
Inflect

and the phrase for which it stands; e. g.: = " nous n'avons vu dans la montagne." clauses and interchange moods, tenses, and forms, as in
y.,

previous exercises.

LES DOUZE MOIS
(See page 12)

V

Words,
Septembre
le
ie le

etc.,

for Special Studysecouer

Present participles.
la place

silencieu-x, -so

jour bras verrou

une histoire
la fois
Jeter
tirer

ramasser
apporter frapper se sauver gouter troisieme

gris

quelque second
imperieu-x, -se
delicat

le souffle

un automne le pommier
lecri

one envie
J'ai envie de

retrouver conter pousser jaunir rougir

assez

rouge
heureu-x, -se

encore

la-haut

immobile

ne

.

.

jamais

pommes

roug-es.

— En voyant les pommes, elle pousse
—Je
n'ai jamais rien

un
si

cri.

— EUe

se

sauve en pleurant.

mange de

bon.

Questionnaire
I. 2.

De quoi Berthe a-t-elle eu envie le troisieme jour? Ou Marie est-elle all^e chercher des pommes ? 3. Qu'a

86
fait la

EXERCISES
mbre
?

?

4-

Qui Marie

a-t-elle

retrouv^ dans la mon?

tagne

5.

A qui Marie raconte-t-elle son histoire
baton k

6.

Que

fait-elle

en racontant son histoire
le

donnant
9.

10. Quel vu? 11. Combien de (how many) 12. Qu'est-ce qui est fois a-t-elle secoue le pommier? tombd de Tarbre ? 13. Combien de pommes sont tomb^es ? 14. Qu'est-ce que Septembre a cri^ k Marie? 15. Qu'a fait Marie? 16. Que demande la mere en voyant les bel18. De quoi les pommes? 17. Que lui r^pond Marie?

Dans

quelle saison
a-t-elle

Que dit Septembre ? 8. Que se cueille-t-on les pommes ?
?

7.

Janvier en
passe-t-il?

arbre

Marie

Berthe accuse-t-elle sa scEur?
elle

19.

Comment

remercie-t-

sa scEur?

20.

Que

fait

Marie en se sauvant?

Exercise
I.

" I

daughters.
telling

want red apples," says the mother, looking at het 2. Mary's mother has turned her out-doors, her to go get apples. 3. " There are apples enough
in the

up there

mountain," says she to her,
in winter.

rising.
5.

4.

They
went,
*'Tell

have never seen red apples

Mary
6.

weeping, to find her kind friends around the

fire.

me
ing

your story,

my

little girl,"

says kind old January, mak-

room

for her

but she
as

tells

by the fire. 7. Mary wishes to run away, 8. The snow melts him her story, blushing.

it falls.

9.

You shook

the tree three times only, shout-

ing.

10.

She has picked up her two apples, and she runs
as on page 83.

toward the house, thanking the kind months.

Oral Work

LES DOUZE MOIS

87

LES DOUZE MOIS VI
(See page 14)

Words,
le

etc.,

for Special Study
;

Verbs; conjunctive personal pronouns

adjectives.

pardon lefou
le

16

le

proverbe grenier

importer
s'obscurcir
noircir
soufller

seul

ne
ni

.

.

personne
ni

besoin

le CGBur

.

.

le ciel

la tete

lepas le matin
le soleil

une beure
la nuit la maitresse
la cave

glacer
s'affaisser

seulement en vain sans cesse
au-dessus de

passer

le
le

cadavre fermier

la terre

attendre epouser

devant

EUe ne leur demande pas pardon. Que vous importe 1 Vous n'avez pas besoin de savoir. Elle s'est mariee avec un fermier.







Questionnaire
I.

3.

Que dit Berthe Que lui demande
5.
?

k sa mere
le

?

2.

Que
?

fait-elle
4.

ensuite

?

vieux Janvier

Qu'a repondu
leve son bafille ?
?

Berthe?
ton
8.
6.

Au-dessus de quoi Janvier
?

a-t-il

Qu'est-il arrive

7.

Qu'a

fait la

mechante
dans

A-t-elle

eu froid

?

9.

A-t-il fait

froid

la foret

m^re dans la maison ? 11. Et que faitelle ensuite ? 12. Combien de temps Marie attend-elle sa mere? 13. Quelqu'un revient-il h la maison? 14. La
10.
fait la

Que

neige tombe-t-elle encore

le

lendemain matin?
?

15.

Que
est-

trouve-t-on dans le bois au printemps
elle

16.

Marie
?

morte

?

17. Demeure-t-elle seule a la 19.

maison
le

18. Est-

elle

devenue mechante?

Que

dit

proverbe en
trou-

parlant d'une personne

heureuse?

20.

Comment
?

vez-vous

(How do you

like) cette histoire

Exercise
I
.

I

beg your pardon
2.

;

will

you

let

me

wait for

my

mother here?

This morning she said to me, "Give

88

EXERCISES
cloak
;

me my
for her

";

then she entered the forest.
is

3.

Wait here
day
in

she will come back soon [" she
4.

going to come
her steps.

back"].

Nobody has seen
5.

her, she has staid all to retrace

the woods.
6.

She

tried

in vain
;

not need your cloak it is ncft cold this mornThat child is shaking the apple-tree he will not listen to me. 8. Those sisters have married young farmers. 9. We have wheat in the attic and apples in the 10. " Noircir " means cellar; we aren't afraid of winter. to become black; " rougir," to become red; "jaunir," to become yellow.
ing.
7.
;

You do

Oral Work

similar to that in previous exercises.

MONSIEUR MUMBLESON
(See page 15)

I

Words,
un
le

etc.,

for Special Study
s'ennuyer
derni-er, -ere

Verbs; conj. pars, pronouns; adjectives,
oncle
la

monde
argent

maniere une idee
la fortune la le^on

voyager
rester

l'(le)

le soir

connaitre

le

journal le bout un ezemplaire
la famille

la

methode

vendre

laisser
lire

gagner
riche

malheureu-x, -se grec, grecque incomparable vingt content depuis que
car

rire

quinze

une annonce
L'annee derniere son oncle est mort. Depuis qu'il est riche, il II ne fait rien; 11 ne sail que faire. ne travaille plus. II n'aime Les Franfais en rient beaucoup. pas a lire.









Questionnaire
1.

Qui

est
?

Monsieur Mumbleson
3.
?

?

2.
?

Comment
4.

est-il

devenu riche
travaille-t-il

Travaille-t-il
5.

encore
?

Pourquoi ne

plus

Est-il

heureux

6.

Qu'est-ce qu'un

MONSIEUR MUMBLESON
de ses amis
sieur
lui

89

a dit I'hiver dernier?
a-t-il

7.
?

Comment mon8.

Mumbleson
de
f aire
?

trouve cette idee
frangais
?

Qu'a-t-il de-

cide

9.

Parle-t-il

10.
?

Quelle an-

nonce

a-t-il

vue, ce soir-lk, dans

un journal

11.
?

Les eleves

du professeur Smatterall
s'est dit
il

alld

12. Que M. Mumbleson en voyant cette annonce ? 13. Estvoir le professeur? 14. Que s'est-il passd chez (at
parlent-ils fran9ais
le

the house of)

professeur?

15.
?

Y
16.
?

a-t-il

des Frangais

qui connaissent cette methode
17.

Qui

est

content de

son

livre

Qu'en pensent-ils ? 18. Pourquoi M.
?

Smatterall

est-il

aussi content de son livre

Exercise
I.

Mr. Mumbleson's

sister died last

month.

2.

We

do

not work any more;
anything, for
like to travel

we

are rich.

3.

We

are not doing
4.

we do not know what
and see the world
?

to do.
.

Don't you

5

When

they saw the

newspaper they laughed a good deal at it. 6. We felt all day long. 7. Give them that money, for they have nothing more to do. 8. Are you pleased with that book ? Yes, I am pleased with it. 9. Are they going to speak that language as well as the professor ? 10. In two weeks we are going to pay him twenty dollars.
bored

ORAL WORK
Inflect clauses.

Interchange tenses.

Give clauses negatively,

in-

.errogatively, etc.

Give clauses,

inflecting objective pronouns.

90

EXERCISES

MONSIEUR MUMBLESON n
(See page i6)

Words,
^
le coin

etc.,

for Special Study

Disjunctive personal pronouns.
valoir
lui

V
mieuz
ainsi

la semaine
croire

savant aimable
drole
leur
facile

eux
cela

parfaitement
si

repasser
sourire

meilleur

bravo

!

couter
C'est le lis ont envie d'aller a Paris. Cast lui qui le dit. Cela meilleur professeur du monde. Quel professeur aimable
!

— —





vaut mieux que Barnum.

Questionnaire
I.

M. Mumbleson
?

voit-il

quelqu'un dans la classe de

M.

Smatterall
?

2.

Ou
dit

toutes ces personnes ont-elles en-

vie d'aller

3.

Que

meme
dit-il

?

4.

Est-ce I'opinion de

M. Smatterall en parlant de luiM. Mumbleson ? 5. Dedans
la classe
?

vant quoi M. Smatterall
passe
s'il

passe-t-il
la

6.

Que
"Je

en passant devant
le livre "
? ?
?

table?

7.

Que

signifie

8.

vous

plait "

Que signifie " Passez-moi cette plume, 9. Que dit M. Smatterall en repassant

devant
11.
12.

la table

Que Que

signifie

signifie
le

10. Est-ce qu'on dit cela en fran^ais ? en anglais " Je repasse le linge" (linen) ? en anglais " La blanchisseuse (laundress)
13.

repasse
qu'il dit?

linge"?
14.

M. Smatterall comprend-il ce
?

Que
?

veut-il dire
16.

15.

Pourquoi

les dlbves

sont-ils contents

salle

?

17.

Que

lui

Qui se trouve dans un coin de 18. Que a dit un de ses amis?
?

la
di-

sent les ^Ifeves k leurs amis

MONSIEUR MUMBLESON
Exercise
I.

91

Do you
2.

wish to go to Paris
are the ones

a

week from now?
so,
it is

I?

Nol
is

They
1

who
in

say

not
4.

I.

3.

He

the best uncle in the world.
I

Who, he?
5.
is

What an

easy lesson
is

learned

it

an hour.

This professor

better than Mr. Smatterall, but he
6.

not so good as Mr.

Lavisse.

Frenchmen laugh
7.

at a professor

who

iron the table."

Why

did you laugh at him?

— Because

says "I

he said "I am handing the table." 8. Did he think he was speaking French? 9. We thought we said "We are passing the table." 10. The American laughed heartily
as he passed us again.

Oral Work

similar to that

on page

89.

MONSIEUR MUMBLESON IH
(See page 18)

Words,
le
le

etc.,

for Special Study
filer

Demonstrative adjectives.

Havre

le

midi

empecher
rouler
celui-ci

port le vaisseau le produit

coton le million
le

un instant le magasin un omnibus un ecriteau,
le le
le

descendre se coucher se lever
-x

Transatlantiquo
industriel, -le

s'habiller

conducteur

le

kilogramme
boulevard

un hotel
le

voyageur pave

dejeuner diner

compl-et, -ete

dix
mille
trente
faux, fausse

la ligne
la partie

promener admirer
se

un opera
le

Louvre
ville

une eglise
la residence

fatiguer rentrer

surtout

un hotel de
le palais

remarquer
attraper

de justice la statue s'embarquer le musee
le

monter
gesticuler
est

de bonne heure tout de suite jusqu'a

paquebot
II

debarquer

est

arrive

a Paris.

couche sans

sortir.

— II

— II

se leve de

descendu a I'hotel. II s'est bonne heure. Les voyageurs





Tient de bon coeur.

92

EXERCISES

Questionnaire
I.

Qu'a

fait

M. Mumbleson pour
quelque
chose

arriver

k Paris?

2.

Dites-nous

(something)
4.

du

Havre.

3.

Dites-nous quelque chose de Rouen.
est-il ai[\6

M. Mumble5.

son

se

promener en arrivant k Paris?
?

A-t-il

eu I'occasion d'entendre parler fran^ais
le

6.

Qu'a-t-il fait
(fine build?

lendemain matin
a-t-il

?

7.

Quels monuments

ings)

admires

?

8.

Comprend-il ce

qu'il voit

9. Est-

ce que I'Hotel de Ville est un hotel pour loger les voya-

geurs

?

10.
?

Ou demeure
1 1
.

le

president de la R^publique

Fran9aise
pelle "

II

y a k Paris un ancien palais qui s'apr

Le Louvre." En face (opposite), se trouvent les "Grands Magasins du Louvre." Lequel (which one) 12. Pourquoi M. Mumbleson est k present le mus^e ?
n'a-t-il

pas achet^ de tableaux au Louvre?

13.

Ou

se
?

trouve

M. Mumbleson k midi
sur un omnibus
?

?

14.

Que
?

veut-il faire

15. Veut-il rentrer k pied

ou en omnibus
17.

teau

voit-il

Quel 6cnEst-ce que ''Complet"
16.

est le

nom

d'une

ville,

ou

est-ce
?

"il n'y a plus de place"
croit-il
fait-il

un mot qui signifie " plein," 18. Pourquoi M. Mumbleson
?

que cet omnibus passe devant son hotel
pour monter dans I'omnibus
?

19.

Que

20. Pourquoi n'y

est-il

pas montd

?

Exercise
I.

We

took that steamboat as far as Havre.

2.

We
3

reached Paris early and went at once to that

hotel.

bed without eating any dinner. 5. We laughed when we saw 6. The "Bon Marchd " is one of the best that conductor. stores of that city. 7. Did you see the courthouse in Rouen ? Yes, we admired it greatly. 8. That church is
at the
?

Did you stop

Hotel Terminus

4.

We went

to

MONSIEUR MUMBLESON
near the city hall
;

93
9.

you'll see

it

at once.

All French-

men

say to their friends
10.

"Go

to

walk on those great boule,

vards."
to the

We

are tired

and hungry; but we are going

Opera

this evening.
to that in previous Exercises.

Oral

Work similar

MONSIEUR MUMBLESON IV
(See page 19)

Words,
le

etc., for
:

Special Study
se facher

Possessive adjectives.

restaurant
heros

la

femme

le Parisien
le

la race

relever

le
le

gar9on chapeau

presenter
falloir

penser ressembler notre, nos
poli

honteu-x, -se decadent

aucun maintenant
done vraiment
trop aujourd'hui

la carte

retourner

igfnorant

une ecriture nne objection
la distraction

recommencer
continuer
s'ecrier

propre
bete

pendant

Monsieur Mumbleson n'y comprend rien. L'ecriture ne ressemble pas a celle de M. Smatterall. Le g-ar9on n'y fait aucune objection.— II se facbe et se leve de table.





Questionnaire
I.

Que
?

voit

M. Mumbleson en
s'assied-il
?

se relevant?
le

2.

Que

se
?

dit-il

3.

Ou

en entrant dans

restaurant

4.

Qui
?

arrive

5.

Pourquoi M.

Mumbleson ne com?

Que fait le Que dit-il au gargon ? 9. Qu'a-t-il voulu dire? 10. Que rdpond le gargon ? 11. De quoi s'apergoit alors M. Mumbleson? 12. Comment M. Mumbleson refait-il sa question ? 13. Le
prend-il pas ce qui est ^crit sur la carte
7.

6.

gar9on

Que

se dit notre heros

?

8.

gar9on comprend-il
16. Est-ce le

mieux

?

14.

Qu'arrive-t-il
a-t-il

alors?
?

15. Quelle opinion M.

Mumbleson
?

des Fran9ais

gargon qui est bete

17.

Qui parle mieux

94
frangais, le

EXERCISES
gar9on ou M. Mumbleson
?

i8.

M. Mumble-

son

sait-il

que

les

Fran9ais disent "

Mon
"

foyer," "
19.

Mon
Quel

int^rieur " pour traduire le

mot anglais
h,

home " ?

conseil (advice) donne-t-il

ses amis

?

Exercise
showed me the bill of fare, but I did not under2. Mr. Smatterall is not like Mr. Lavisse. 4. Don't get 3. We did not see any objection to that. angry; the waiter slipped. 5. Put on your hat and go
I.

He
it

stand

at all.

out with them.

6.

Their uncle's handwriting does not
7.

look like Mr. Smatterall's.
the lesson again.
8.

Sit

down; we must begin

He
9.

did not

know

his lesson

;

now

he

is

growing angry.
I

Tell me, pray {donc)^ ought I to
?

say "

am "

or " I have "

10.

French have no word for

"

Her home "

friend says that the

1

He's an ignorant

man!
ORAL WORK
Inflect clauses

give negatively, interrogatively, etc. Interchange present and past tenses. Give clauses, inflecting possessive adjectives also inflecting ob; ;

jective pronouns.

ALNASCHAR
(See page 21)

(^ytVords, etc., for Special
Future tense.
le

Study

^

vase
objet

le

diamant
vin jardin

le

seigneur

la tasse

un
le

I'or (le)

verre le panier

le
le

un amour un esclave
le fauteuil le le

la porcelaine

la

marchandise

la verrerie

marche un acheteur
le

le vizir

regard

la sorte
la perle

le bijoutier

mariaffe le prince
le

pied la piastre

la sella

ALNASCHAR
la troupe la rue
la visite
la

95
(

revendre

quatre
cent

emmener
prier

longtemps debout

immense
magnifique pur doux, douce
che-r, -ere

quand
fortement apres

jambe

daigner
accepter etendre

la lune

une importunite
la violence

malgre
chez

reflechir

repousser renverser
casser

humble
terrible

au-devant de
si

acheter poser

deux

alors

"^-Qiiand je serai assez riche, j'acheterai

ne veut pas

me

la donner, je la prendrai

une grande maison. malgre lui.



S'il

Questionnaire
I.
t-il

Qu'est-ce que le jeune Alnaschar a achet^

?

2.

Qu'a-

fait

de tous ces objets
ses marchandises
?

?

3.
?

dra-t-il

vendant des verreries
aura dix mille piastres
fera Alnaschar
?

5. 6.

Combien (how much) ven4. Combien gagnera-t-il en Que deviendra-t-il quand il
le bijoutier
?

Que vend
?

7.

Que
vizir
?

quand

il

sera riche
fille,
il

8.

Si le

grand
10.

ne veut pas
9.

lui

donner sa

que fera notre heros
sera riche?

Comment
Que

s'habillera-t-il

quand

Com-

ment sera sa femme?
12. 13.
lui dira

sa

11. Que fera-t-il en femme en lui off rant un

sa presence?

verre de vin?

Alnaschar

daigriera-t-il

accepter
oii

le

verre

de vin

?

14. Qu'arrive-t-il
le

au

moment
15.

Alnaschar croit repousser
I'histoire d' Alnas-

verre de vin?

Racontez-nous

char.

Exercise
buy two and when he is rich, he will dress like a prince/ 3. The whole city will come to see his house and his gardens; and when he visits his brother, he will sit in the best armchair. 4. When
I.

When we

have a thousand
2.

dollars,

we

shall

magnificent horses.

He will turn jeweller;

96

EXERCISES

you come to my house, you shall sit in the best armchair, and I will remain standing before you. 5. If our friends come to visit us, we shall go to meet them. 6. When little Henry is tired of looking at those books, you will take him out into the garden. 7. If he comes to our house and asks 8. When they us for a dollar, we shall not answer a word. are dead, they will sell no more china and make no more money. 9. As I say that, I shall stretch out my arm and 10. Don't stretch out your take the jeweller's diamond. foot or you will upset my basket and break all my cups.

ORAL WORK
Give sentences interchanging " when " and "
Inflect each clause.
if."

Give each indicative clause in four ways, affirmative, negative, interrogative, and negative-interrogative. Give the following clauses, inflecting the disjunctive pronoun, " Elle marchera devant moi" "il viendra au-devant de moi"; "elle " lis sont venus avec moi." se tiendra debout devant moi."
• ;



LE PETIT JACQUES
(See page 22)

I

Words,
Jacques le sou

etc.,

for Special Study
I'aube (la) jouer

Imperfect indicativela maisonnette
la

branche

dormir dont
fr-ais, -aiche

un ecureuil
le le le

la source

fumer
raconter
partir

fromage
pain saucisson

une assiette
la pipe
la fee

ne

guere gaiment
. . .

ranger

ainsi
flls

II n'avait ni frere ni soeur.

n'avaient guere lis se couchaient de bonne heure. attendre longtemps.
vaient.

— lis



— L'argent dont lui at son d'argent. — Le pere ne se faisait

vi-

pas

Questionnaire
Oil le petit Jacques demeurait-il
il ?

seul toute la journde

?

3.

Avait-il

2. Pourquoi ^taitbeaucoup d'argent ?

LE PETIT JACQUES
4.

97

Que

faisait-il

toute la journee
le

?

5.

Que

faisait-il
7.

le
fai?

soir?

6.

Qu'est-ce que

pere apportait?

Que

saient-ils
9.

apres

le

diner

? ?

8.

Se couchaient-ils tard
10.

(late)

Quand

se levaient-ils
11.

Que

faisait le

pere apres
le

avoir dejeune?

Que

faisait le petit

Jacques apres

depart de son pere?
point.

12.

Racontez

I'histoire jusqu'k ce

Exercise
I.

We

used to work
tired.

all 2.

day, and

we went
3.

to

because we were

James used

to give

bed early them bread
4.

and cheese and a
to

bit of sausage.

The

squirrels used

play merrily around the teacher's cottage.
to]

They

would [used

rise

put everything in
play until dinner.

and eat breakfast early; then they order in the cottage and went away to
5.

The

squirrel of

which

I

was speak-

ing to you, used to sleep thus until dawn.
tell

6.

He

used to

us beautiful fairy stories, while smoking his long pipe.

7. .The poor man had neither house nor money, and he had scarcely any bread. 8. She used to live all alone in a pretty cottage, near a little spring. 9. It was a pretty spring, the water of which was always cool. 10. As we were coming home, we saw a squirrel which was sitting on

a long branch.

ORAL WORK
each clause. Change past tenses to present and to future. Change verb so that statements will refer to a single past event, not to customary or continuous past action.
Inflect

LE PETIT JACQUES
(See page 23)

11
<

Words,
V
le le

etc.,

for Special Study
la poche
la soif

Past definite. parent
le

moment

gazon

le vieillard

la planche

la moitie

98

r

/

»

EXERCISES
utile
sec,

y

pantoufle
surprise
le

emporter
arreter

hier

seche

aile

epuiser

suivant
peut-etre

a cote de cependant
halte

rtager

malade
chercher fortune.

II s'en alia II se

mit a manger son pain. Elles allaient de plus en plus

— II avait soif avait faim aussi— Depuis hier je n'ai rien mange.— vite. — Je suis epuise de fatigue, i^
;

il

Questionnaire
I.

Quel malheur
le petit

arriva-t-il

un jour?

2.

trouva
fit-il

Jacques apres
4.

la

mort de son pbre
5.
?

Comment se ? 3. Que
s'assit-il?

alors?

Ou

arriva-t-il?

Pourquoi
7.

6.

Qui
?

vint s'asseoir k cote de lui
8.
?

Que
10.

dit le
le

pauvre pauvre
envie

vieux

Jacques partagea-t-il son pain avec
9.

homme
12.

Que

lui

donna
11.

le

vieux

?

Les pantoufles
eut-il
?

^taient-elles

neuves?
eut-il

De
de

quoi Jacques
rire
?

Pourquoi

envie

13.

Refusa-t-il
?

les

pantoufles?

14.

Que
17.

faisaient les pantoufles

15.

Pourenfin

quoi Jacques ne

s'arreta-t-il

pas?

16.

Que
du

cria-t-il

pour s'arreter?
jusqu'k ce point.

Racontez

I'histoire

petit

Jacques

Exercise

The squirrel fell from the branch upon the turf at the moment when {oil) the traveller was looking at him. 2. As James was breaking his bread, the traveller said to
1.

him, " Stop "
1

3.

He had

eaten only half his cheese, so
4.

he gave the other half
put on
5.

to his friend's relative.

She

rose,

her worn-out slippers and went away at once.
plate, divided the
6.
fell

She put the cheese on a
alone in the world; and
7.

bread with

her relative, and sat down beside him.
self

She found herill

when she

she had not

a cent.

He

put his hand in his pocket; a few pennies

LE PETIT JACQUES
Still

99

left

remained there. on the shelf; the

8.

A

little

piece of dry bread was
it

traveller carried
;

off,

to James's

great surprise. 9.

and for began to

They were exhausted they were thirsty; 10. At last he two days they had eaten nothing.
eat the

bread which

still

remained on the

shelf.

ORAL WORK
Inflect each clause.
nites.

Interchange past definites and past indefi-

Change past

tenses to present

and to

future.

LE PETIT JACQUES
(See page 24)

III

Words,
le talon
le tresor

etc., for

Special Study
magique
droit

Primitive tenses.
le courtisan

s'eveiller

la course la sentinelle

essayer
eclater

un
le

instant

merveilleu-x, -se
tel, telle

maitre d'hotel la commission
la cour
la princesse

inviter
assister

le courrier le

envieu-x, -se

coureur le but un adversaire
le service

la haine

une amitie
s'endormir indiquer cacber

depasser enchanter promettre tendre
baiser

quelque part
la

facilement
dessus centre

le

&anc

le devoir

s'endormit tout de suite. 11 invita toute la cour a assister 11 trouva une telle course bien drole. 11 s'aper9ut a la course. de la haine des courtisans.

^

remplir

par







Questionnaire
I.

Pourquoi Jacques s'endormit-il tout de suite
voir?
^tait-il
fit-il

?

2.

Que
le

crut-il

3.

Que
?

lui dit le vieillard
5.

?

4.

A

quoi

baton
6.

bon

Que
8.

fit

Jacques en

s'eveillant?
7.

Que

en voyant
?

le palais

devant lui?

Qui

le fit

entrer dans le palais

Pourquoi Jacques

voulait-il voir

100
le

EXERCISES
9.

roi?

10.

Que

lui

Que lui fit remarquer le maitre d'hotelf demanda Jacques? 11. Qui assista k la
Qui arriva
le

course?

12.

premier au but?
14.

13.

Quelle

recompense Jacques eut-il ? lui? 15. Les courtisans
toire Jusqu'k ce point.

Le
?

roi dtait-il
?

content de

I'aimaient-ils

16.

Pourquoi
I'his-

Jacques se mit-il k porter son baton

17.

Racontez

Exercise

who was
Must
4.

At that instant the sentinel woke up and saw James, trying {vouloir) to hide his slipper. 2. She will invite the whole court to be present at those races. 3.
I.

I tell

you that such a man

will
''

never find treasures.

The king

burst out laughing.

Such a runner
5. "

will

easily outstrip all his adversaries," said he.

Put on

your slippers," said the butler to him.
sleep, or

you

will not

courtiers have easily gone for a walk. 7. The messenger's legs are

go to do your duty well." 6. Those two done all the king's errands, and have
short, but
8.

" Don't

he

will

run faster and faster as far as the goal.
is

Some-

where there

an enchanted stick which points out treas9.

ures by striking against the ground.

"

Hold out your
you

hand
10.

to

me," said the princess.

" I promise

my

friendship,

and will give you a thousand francs a week. Have you not noticed the hatred of the courtiers, who
?

are always envious

ORAL WORK
Inflect clauses.

firmative, negative, interrogative,

Give each indicative clause in four ways, and negative-interrogative.



af-

LE PETIT JACQUES

lOI

LE PETIT JACQUES IV
(See page 26)

Words,
un endroit
le pot le tresorier le
le

etc.,

for Special Study
Demonstrative pronouns.

Primitive tenses.
la

somme
prison

employer
surveiller

plein

la vie
la

enorme
lorsque tant

manquer
couper
se servir

moyen foyaume

la riviere la figrue

justement

le figruier

un ane
le

une image une oreille
voler

boire

obliger
celui, celle,

demain parmi
hors de

nez

la piece
11 se

deterrer
le

promenait dans

allait lui faire couper la

s'en servir.

— 11

jardin. 11 avait Men peur. tete.—-11 ne lui dit pas comment fallait voir son nez et ses oreilles.



ceux, celles

— Le
il

roi

fallait

Questionnaire
I.

Qu'est-ce qui arriva un jour que Jacques se prome-

nait
3.

dans

le
le

jardin?

2.
?

Que
4.
?

fit

Jacques cette nuit-lk?
le trdsorier
1'

Que
roi
?

fit-il

lendemain
h,

Qu'est-ce que
5.

du du
7.

roi alia dire
6.

son maitre

Qui

avait

voM

argent
?

Quel
eut-il

malheur
peur?
1'

arriva

au

petit

Jacques

Pourquoi
savoir?

8.
?

Qu'est-ce qui avait indique
9.

k Jacques
l^it

011 dtait

argent

Qu'est-ce que
qu'il

le roi

vou-

10.
?

Jacques
11.

lui

dit-il

avait des pan12. Oii

toufles

magiques

Que
14.

fit

le roi?

Jacques

se trouva-t-il le lendemain matin?

13.

Que

fit-il

en voy16.

ant les deux figuiers?
figues
vit-il
?

Pourquoi mangea-t-il tant de
?

15. Avait-il
?

encore faim en s'eveillant

Que

dans I'eau

17.

Racontez

I'histoire jusqu'k ce point.

Exercise
I.

You ought
;

to
!

have seen the nose of the king and

that of the princess

enormous

2. The treasurer's ears have become and the king's are longer than a donkey's.

I02
3.

EXERCISES
traveller's

The

hands were

full of gold,

and James's

were full of silver. 4. Among all the courtiers of the kingdom, James alone does not rob his master. 5. Outside of the kingdom there is a river whose water is like
that of a spring.
6.

We

were walking

in the

garden near

dug up a pot of gold. 7. In that pot there were many silver coins. James used them to make friends for himself. 8. Did you notice those fig-trees? They are more beautiful than the king's. 9. If the king has my head cut off, he will never know how one must use
the spot where James

the stick.

10.

He who

has stolen that money shall

re-

main

all his life in

prison.

ORAL WORK
Change
dicative.

indicatives to imperative.

Interchange tenses of the

in-

LE PETIT JACQUES V
(See page 27)

^
le le diner
le

Words,

etc.,

for Special Study

Primitive tenses.

l^
triste

changement

la demi-heure
la guerison

pendre envoyer
guerir ravir
choisir
glisser

curieu-x, -se
roya-1, -ux

plafond le genou, -x
le le

la punition la

mechancete

presque

medecin malheur

la joie
la corbeille

une horreur

redevenir produire retourner deguiser atteindre

auparavant
bientot

garder lui-meme

aucun

tard aupres de tandis que

Jacques ne savait que faire. II s'aper^ut avec joie que ses oreilles etaient redevenues petites. Le roi en donna trois a la reine. II lui fit manger une Ague. II lui fit voir tout son tresor^





— —

u

Questionnaire
I.

Jacques
?

dtait-il

heureux?

2.

Qu'est-ce

qu'il

alia
ri-

faire

3.

De

quoi s'aper^ut-il en revenant boire \ la

LE PETIT JACQUES
viere
?

IO3

4.

Comment
5.
fit-il

s'expliqua-t-il

(how did he explain)

ce changement?
ville?
6.

Que
dans
?

fit-il

avant de retourner a la
?

Que
petit

la ville
8.

7.

Qui acheta
9.

les

figues

du

Jacques

Qui

les

riva-t-il

10.

apres que la famille royale les figues ? Qui envoya-t-on chercher ? n. Est-ce que les mede?

mangea ? eut mange

Qu'ar-

cins guerirent le roi
13.

12.

Que

fit

alors le petit Jacques
14.

?

Que

fit-il

dans

la

cour du palais?
roi?
16.

Pourquoi
le

le
fit
?

fit-on

entrer aupres

du
?

15. Qu'est-ce

que

roi

voir au faux
17.

medecin
le

Que

choisit le petit Jacques
18.

Comment
19.

roi

a-t-il

ete puni?

Jacques

est-il

mort?

Racontez

I'histoire

du

petit Jacques.

Exercise
I
.

We see with pleasure that the doctor's nose has grown
;

small again

his ears, too.

2.

What

a misfortune

1

If

he

does not soon cure that pretended princess, the ears of the
latter will

reach the ceiling.

3.

In half an hour she shall
for her wickedness.

be put
4.

in prison, a fitting

punishment

They sent for their doctor, and asked him what fruits had produced those strange changes. 5. The princess has come with a basket of figs she will give her mother
;

three,

and

will give

her father a great many.

6.

We

do
?

not
7.

know what to The princess is
all

do.

Must we go again
;

to the
will

queen

delighted

people think she

always

keep that physician near
the doctor

his treasures,
9.

almost half of them.
yourself beforehand.

8. The king is showing and has already given him Have them eat figs but disguise

her.

;

10.

poor James has neither

The princes are money nor a palace.

rich;

while

ORAL WORK
In " Le Petit Jacques," pick out the verbs of the
first

conjugation

and give

their primitive tenses.

104

EXERCISES

LE TARTARO RECONNAISSANT
(See page 29)

I

Words,
le le

etc., for

Special Study
devoir reunir

Conditional mode.

Tartaro
conte
oeil,

la balle

s'echapper

la muraille

chacun
reconnaissant

un
le

yeux
r

la cle
la curiosite

renvoyer
delivrer

le front

basque
fantastiqne
pareil, -le

son
point

la colore la honte la bete

redemander
declarer

le fils le

le serviteur

la chasse

une ecurie la trompe
Le
roi
fit

'

rencontrer enfermer publi^r rouler

rendre occuper
reporter

gauche
vide ensuite

accompagner
juger

mal
pendant que

publier que tous ceuz de sa cour devaient se reunir l» lendemain, qu'il leur donnerait un grand diner, et qu'ensuite il leur Le montrerait un animal tel qu'ils n'avaient jamais vu son pareil. Tartaro declara qu'il ne la lui rendrait que lorsqu'il serait sorti de



prison.

Notice that after a past tense of verbs meaning
etc. (indirect discourse), the imperfect

to say, to thinks

spectively used to the original speaker.

and the conditional are rereplace the present and future indicative used by

Questionnaire
I.

Quelle famille

le roi avait-il
?

?

2.

Que
5.

rencontra-t-il,

un

jour,
4.

k la chasse

3.

Qu'est-ce que c'est qu'un Tar-

taro.

Le
7.

roi,

que
?

fit-il

^ son de trompe
balle?
dit

6.

Ou

du Tartaro? les fils du
que

Que
8.

fit-il

publier

roi jouaient-ils k la

Que d it
9.

I'enfant

au Tartaro?
I'enfant
11.

Que

rdpon-

celui-ci?

Qu'est-ce

alia
fit-il

chercher?
ensuite?
dit le

10.
12.

Comment eut-il la eld? Comment fit-il pour remettre
?

Que

la eld?

13.

Que

Tartaro reconnaissant
diner?
15.

14. Qu'est-ce qui arriva aprbs le
I'histoire jusqu'k ce point.

Racontez

LE TARTARO RECONNAISSANT
Exercise
I.

105

The Tartaro
set

said he would give
free.
2.

him the
3.

ball

if

the

child would
slip the

him

The
4.

child declared he

would

key into his mother's pocket.
call

When you
it

me, you have only to

me.

I

won't give

need back to

you

until I

have

left

my

prison.

5.

The Tartaro

said that

was to take the key while his mother was busy. Did you say that you would give us a great dinner? 6. 8. I 7. We said we would show you a fantastic animal. should like to see a Tartaro. 9. Shouldn't you like to play 10. I shouldn't like to have an eye in the ball with me ?
the child

middle of

my

forehead.

ORAL WORK
Change the future tenses of the text into the conditional. Change the present indicatives of the text into the imperfect
ind.

LE TARTARO RECONNAISSANT
(See page 30)

n

Words,
le

etc.,

for Special Study
of adjectives.

^Comparative and superlative
si^ne
chou, -X
la presence
le jardinier
le

Possessive pronouns,
certain

la fleur-de-lis
aj outer depenser se souvenir arracher assurer

convenir devorer on
le sien, -ne

autant de
aussitot
certes

le
le

navet gout
serpent

tr an quill e

pourtant
pire

le

aine
cadet, -te

la dispute

a la plus jeune des princesses. II La plus jeune des fiUes du roi vint raconter a son pere ce que faisait le jardinier. Le lendemain on vit des choux plus beaux que tons ceux qu'on avait vus jusqu'alors. La plus jeune assura que la sienne etait plus belle que
la plus belle fleur
les plus

Tu donneras

se mit

a arracher

beaux choux.









les leurs, et les

autres furent obligees d'en convenir.

I06

EXERCISES

Questionnaire
I.

Pourquoi

la

mere
lui

eut-elle
dit
?

peur
faire
?

pour
3.

son

fils?
lui

2.

Qu'est-ce

qu'elle

de
4.

Powquoi

donna-t-elle la fleur-de-lis
vint-il

Quand
?

Petit- Yorge se sou-

6. Que lui repon5. Que lui dit-il Comment Petit-Yorge devint-il jardinier? 8. Que fit-il dans le jardin ? 9. Comment le roi I o. Que vit-on le lendemain ? le sut-il ? 11. Que dirent les trois filles du roi? 12. Que faisait chaque jour la plus jeune princesse? 13. Que fit-elle au bout d'un cer-

du Tartaro?

dit le

Tartaro?

7.

tain

temps?
Racontez

14.
15.
la

Pourquoi
quoi
la

le

gar9on ne

voulait-il

pas

r^pouser?
16.

De

jeune fiUe avait-elle peur?
I'histoire.

seconde partie de

Exercise
I.

The

king's garden
is

is

finer

than

my father's.
than her

2.

The The

youngest daughter
3.

more
all
is

beautiful

sisters.
4.

He

began

to pull

up

the handsomest roses.
the calmest.
5.

king's eldest daughter
that
6.

I

assure you

they

are

the

finest

cabbages

in

{de) the garden.

clared that hers
7.

flower too, and she demore beautiful than her sisters'. The gardener said he would give the handsomest flower

The younger daughter had a
was
still

to the

youngest of the king's daughters.
9.

8.

That's the
is

best garden in the city.
ter

The

king's palace

not bet-

than the Tartaro 's.

10.

We

have the greatest need of

a gardener.

ORAL WORK
Compare
adjectives given in this

and preceding

lessons.

LE TARTARO RECONNAISSANT

107

LE TARTARO RECONNAISSANT lU
(See page 32)

Words,
Two
le le

etc.,

for Special Studyderober designer
supplier

objective personal pronouns.

BBCours

vetement
quartier

le lieu
le

bond vainqueur une epee
le

le

huitieme superbe
sept

la voiture
la

le

conge

dame

sauter toucher a

nouv-eau, capable
different

-el, -elle

le voeu, -X

la robe
la victime

commencer
predire

le
le

chemin

quatorze

doute un habillement

la lutte
la fin

peiner huit

autrement
derriere

Le jeune homme
rait
s'il I'y

lui repondit qu'elle le lui apporterait encore.

Elle'le supplia de s'en aller, en lui disant

trouvait.

— Je

que le serpent le devorevous I'avais predit. Petit- Yorge le lui



accorda, et le serpent s'en alia.

I.

Que

se passa-t-il le soir

Questionnaire du huitibme jour?
Tartaro
? ?

2.

Que
Pour-

firent le

lendemain

Petit-Yorge et le

3.
4.

quoi la jeune

dame

n'ouvrit-elle

pas la porte
5.

Que
jeune

supplia-t-elle Petit-Yorge

de

f aire ?

Comment

le

homme
le

eut-il

des morceaux des sept robes
?

serpent en arrivant

7.

8.

Racontez

le

combat.
?

9.

? 6. Que cria Que lui repondit Petit- Yorge ? Le jeune homme retourna-t-il

avec la princesse
II. Qu'est-ce
jour-lk
?

10.

Qui devait venir
le

le

lendemain?
ce

que

la princesse et le jardinier se dirent

12.

Qu'est-ce qui se passa
13.

lendemain avant
le

I'arriv^e

du serpent?
?

Que
le

se dirent
et

serpent et
.

notre h^ros

14.

Racontez

combat

comment
de

il

se

termina.

15.

Racontez

la troisibme partie

I'histoire.

Exercise
I.

There

is

a pretty flower for the princess
it

;

the gar;

dener will give

to her.

2. I

need those turnips

bring

io8

EXERCISES
to

them
them
but

me.
4.

3.

That

is

the king's sword
clothes
1

;

I will

carry

it

to him.
to

What superb

The Tartar©

will give

you to-morrow.
is

5.

The

serpent has seven heads,
for him.
is

Petit- Yorge said

The
ing the

princess
it

he would cut them off coming with a good dinner
;

6.

she bring-

for us

?

7.1

told

you

sol

He

went

to the garden,

and has devoured him. 8. The young man asks for a sword, and we will give it to him. 9. He will give us a great many.
serpent found
there,

him

ORAL WORK
Change
indicatives to imperatives.

LE TARTARO RECONNAISSANT IV
(See page 35)

Words,

etc., for

Special Study

principal clause (apodosis) to imply non-fulConditional, used filment of the condition; the imperfect indicative is generally found in the " if -clause " (protasis) of such conditions.

m

V
un habit
le

Primitive tenses of the second conjugation.
la houteille la senteur

presenter
consentir

se defaire

corsage
priz

le carrosse
le

una etincelle la queue
la parole la goutte
la confiance

un acharnexnent
le

remettre vaincre bruler
respirer

accomplir hard!
aise

vigoorea-z,

sauveur

haut
juste

le cousin
le retour

repandre
tuer
revetir

une aventure une aide
II dit qu'il
j

une ardeur une adresse

ne

.

.

.

point

entre

devait aller a Borne, mais qu'il enverrait son cousin. etincelle de feu, je te brulerais. Si je pouvais respirer I'eau de senteur, je couperais une de tes tetes. II promit que toas les trois, a leur retour, se presenteraient au palais du roi.

— Si

'avals

une





I.

Que

voulait

Questionuaire la jeune femme ?
?

2.

Pourquoi
le

Petit-

Yorge n'y

consentit-il pas

3.

Quel

homme

rempla-

LE TARTARO RECONNAISSANT
cerait le
le

lOQ

lendemain

?

4.
5.

Ou

se rendirent la princesse et

jeune

homme
?

?

Que
Que

se dirent le jardinier et la
avait-il

princesse
soin
dit le

6.

Pourquoi
?

Petit- Yorge
lui

encore be?

du Tartaro

7.

donna
?

celui-ci

8.

Que

Tartaro au jeune
jeune
12.
la

homme homme

9.

Racontez ce qui se
10.

passa jusqu'k I'arrivee du serpent.

peur en voyant

le

?

on du serpent?
na-t-il

Pourquoi

le

pas

avec

princesse?

Le serpent eut-il Comment se defitjeune homme ne retour13. Que lui promit-il ?
11. 15.

14.

Qu'est-ce que c'est qu'un carrosse?
I'histoire.

Racontez

la

quatrieme partie de

Exercise
I
.

I

sent to

ing to

would introduce you to my father if you would conit. 2. He ought to go to Rome, but he is not willgo there. 3. If he had to go to Paris he would
too.
4.

send his cousin there
serpent, he couldn't

If

he had been afraid of the
head.
5.

have cut
if

oif his

We

should

be very glad now
6.

the princess
call

had come
if

yesterday.

Petit-Yorge
If

would

the Tartaro

he needed him.

you should give him a new coat he would be very 7. 8. If she could have found the cologne, she would glad. have thrown a few drops on the young man's horse. 9. If
he had had his sword he could have cut
head.
10.
If off the serpent's

he had not made a vow, he would have

come

instead of his cousin.

ORAL WORK
on the conditional of devoir, Change conditional and imperfect
Drill

vouloir, pouvoir, falloir. indicative into future and pres-

ent indicative, respectively.

no

EXERCISES

LE TARTARO RECONNAISSANT
(See page 38)

T

Words,
i/
le
le

etc.,

for Special Study

Primitive tenses of third conjugation.
le festin

charbonnier
liberateur

^

fixer

livrer

la verite
la
les

le le

gentilhomme pays
balcon

recompense gens

rassembler attacher
enfiler

recommander
oifenser

oublier

un exploit
le
le

la cloche la

equiper
placer
fuir

embrasser
vilain

bague

papa
ton

la Vitesse

semblable
splendide
pret

le
le

la bouche

s'enfuir

chagrin

une epine
la plaie

imaginer
se douter

le
le

bandage
dard mari
boucher

cinq
toutefois

la poitrine

s'informer
plaire

le

contrarier

surement
au-dessons certainement a travers
helas

le tailleur

detruire

enfoncer

le

le repas le le

reclamer ordonner
forcer

decouvrir

mouton
monstre

tromper graver

Questionnaire
I.

Que

fit

publier

le roi

?

2.

Que
Qui

se dirent ce jour-lk

la princesse et le jardinier?

3.
le

se pr^senta quelques
?

jours aprbs

?

4.

La

princesse

reconnut-elle

5

.

Pour-

quoi
6.

le

roi crut-il
fit

que cet
8.

homme
De

avait tud le serpent?
?

Que

le roi

pour gagner du temps
?

7.

Qu'est-ce qui
la

se passa au jour fix^
le

quoi s'apergut

jeune

fille

lendemain?
le

9.

Que
Le

dit-elle

h son p^re?
dit-il

10.

Que

r^-

pondit
12.

roi?

11.

jardinier

la

v6nt6 au roi?
jardi-

De

quoi fut-on ^tonn^ en voyant
13.

la

jambe du

nier?
14.

Comment sut-on que Petit-Yorge ^tait prince ? Comment Petit-Yorge prouva-t-il que cMtait lui qui
15.

avait tu^ le serpent?

Pourquoi

le

p^re

de

Petitfit-il

Yorge
18.

fut-il

offens^?
?

16. 17.

Comment
Racontez

Petit-Yorge se
la fin

connaitre k son pbre
Faites un petit

de

I'histoire.

r^sum^ de

cette histoire.

LE BONHOMME MAUGREANT
Exercise
I.

III

I

must go and
3.

'tell

my

father

what has happened.
if

2. If

she had perceived the serpent she ought to have told

Petit-Yorge.

You must

tell

me

you perceive the

serpent.

4.

The

charcoal-seller will receive the reward

which they ought to give to the prince. 5. The princess was to go to Rome instead of her eldest sister. 6. That must be the man who killed the serpent; I bid you marry him. 7. He who killed the serpent must be able to do 8. On an appointed day all the young men another deed. are to assemble. 9. He must have received a fine horse.
10.

You ought

to give the Tartaro a splendid ring.

ORAL WORK
Drill

on

devoir^ recevoir, apercevoir.

LE BONHOMME MAUGREANT
(See page 42)

I

Words,
le

etc..

for Special Study
maugreer

Primitive tenses of second conjugation.

bonhomme
paysan

le

poisson

grossir

le le

le plat

nommer
chasser
virer
finir

redescendre
effrayer

champ
cabaret

le torrent

le

la

Champagne

9a
sot, -te

le souci

la dent

Diea le guignon
le

chance la vigne
la la question la fa^on

refermer
suffire

souvent
la-dessus

paradis

songer
grouiller bouillonner

Pierre le miracle le metier

une eglise
la cascade

deborder

heureusement des que a force de pan!

an

effet

II avait

A

force de chercher et de marcher,

autant d'enfants qu'il 7 a de pierres dans les champs. 11 finit par y arriver. Vous





1 1

EXERCISES

n'avez pas besoin de dire a tout le monde que c'est moi qui voub Tai donne. Le bonhomme ne savait pas trop si c'etait pour rire on pour de bon.



Questionnaire
I.

Qui
se
le

^tait le
?

pbre Maugreant

?

2.

Pourquoi I'appe?

lait-on ainsi
4.

3.

Pourquoi

allait-il si

souvent au cabaret

Que
Qui

dit-il

un jour?
8.

5.

Oii arriva-t-il et
7.

comment?
donna

6.

regut h la porte
?

du Paradis?

Quelle conver-

sation eut lieu alors

Qu'est-ce que Saint Pierre

homme ? 9. Que lui recommanda-t-il ? 10. Le bonhomme avait-il grande confiance dans le cadeau de St.
k notre
Pierre
12.
?

11.

Est-ce
le

que

les

paroles

firent

leur
13.

effet

?

Que
le

pensait
torrent

quoi

bonhomme de toutcela? s'arreta-t-il ? 14. Que signifie
''

Pour-

"II se mit
contraire
?

k"?
16.

15.

De

quoi

le

guignon "
18.

est-il

le

Donnez

d'autres expressions pour " ce qui arrivera"?
?

17.

Que

veut dire " dbs que "
19.

Que

signifie ici**de
ici

toutes
20.

fa^ons"?
la

Que

veut dire

"ensuite*'?

Racontez

premiere partie de cette

histoire.

Exercise

The fish rose into the air, growing larger. 2. We have as many fish as there are roses in the garden. 3. You go to church oftener than father Growler. 4. They
I.

have been
there?
saint.
5.

in the

garden for hours

;

don't you see

By

dint of knocking, they finally
is

them woke up the
he has any-

6.

He

going over yonder to see

if

thing for us.

only to

tell

When you wish to use my me so. 8. When you have fish
7.

pen, you have

enough, don't

That is enough for to-day." 9. You need not tell everybody so! 10. There were all sorts of fish; the road was covered with them we did not know where
forget to say "
;

to set foot.

LE BONHOMME MAUGREANT
ORAL WORK
Drill

113

on primitive tenses of second conjugation verbs.

LE BONHOMME MAUGREANT
(See page 44)

'

II

Words,
le tas

etc., for

Special Study
gener
attraper desserrer
verser

Belative pronouns.
la

mer

sentir

le caillou, -x

la sauce la compaffnie

retenir
lequel, laquelle
bas, -se

nn embarras
le choiz

la chaise la cabaretiere la cuisine
la veille

le

saumon

sonner
se mefier se hater

le turbot le cabaretier
le secret le seuil

d'ordinaire d'abord
j usque

une

ecaille

la soupe

un appetit
le

regaler

hasard

nager
hocher
cligner

la truite

une anguille
II clignait

entourer affamer meriter brandir gater avoir beau

a peu pres soigneusement
dehors soudain en effet terriblement

— Vous n'avez pas besoin de dire a tout monde ce que vous allez voir. — C'est cela qui nous conviendrait dans notre metier. —
pagnie.
le

de

I'oeil

au cabaretier,

qui, d'ordinaire, lui tenait

com-

£lle alia chercher

un panier dans lequel on avait rapporte la veille du poisson dont on voyait encore des ecailles. J'apporte de quoi



vous regaler tons

;

vous verrez ce qui arrivera.

Questionnaire
s'assit-il ? 2 Quels poissons avaitCes poissons nageaient-ils dans I'eau ? 4. Le p^re Maugreant etait-il content ? 5. Ou entra-t-il ? 6. Que dit-il en y entrant ? 8. Que 7. Que fit le petit panier ?
I
.

Oil le

bonhomme

.

il ?

3.

se disaient le cabaretier et sa

plats?
firent-ils

9.

Qu'essaybrent-ils d'abord de savoir
?

femme en ramassant les ? 10. Que
se
reveillant
fit-il
?

ensuite
fit

11.

Qu'alla chercher la cabaretiere?
13.

12.

Que

le

bonhomme en
maison
?

Qui
?

trouva-t-il

k

la

14.

Que

en y arrivant

114
15. Eut-il

EXERCISES
du poisson cette fois-ci ? 16. Que sentait le Pour quoi faire le bonhomme retouraa-t-il
18.

panier

?

17.

au cabaret?
dire

Que

signifie " h(x:her "
?

?

19.

Que

veut
la

"II ne desserra pas les dents "
cette histoire.

20.

Racontez

deuxibme partie de

Exercise
There are trout and salmon (which are) swimming 2. Do you know what was lacking for the goodin sauce. man ? 3. As he looked up he found himself in front of the tavern, which he entered straightway. 4. Is it fish which want? There's some. 5. Do you see what the little you basket is doing? 6. With that basket which you see, when they are all gone there are plenty more. 7. There is
I.

the basket in which

we brought back our

fish.

8.

Is that

the inn-keeper you were speaking about?

9. They were speaking about the woman whose children we saw this 10. Those are the children for whom he morning.

brought the

fish.

ORAL WORK
Short sentences containing relative pronouns.

LE BONHOMME MAUGR^ ANT
(See page 46)

ni

Words,
le coq
le le le
le le

etc.,

for Special StudySee the Questionnaire, fourrer repartir

Interrogative pronouns.

cheveu
sabot

remerciment
bee

reposer
habiller

sur

le bruit le

finaud
fi-er,

grain

le pois le

la
d'oeil

coup
poing

la
la la

le poulailler le

tonnerre douzaine merveille trompette couvee

distribuer

-ere

demanger
echanger
rapporter rattraper

moindre maudit
tant Coquerico f

le prisonnier

LE BONHOMME MAUGREANT
;

115

Je m'en vais voir Je ne sais pas ce qu'il a il ne veut plus aller. Oh! je ne suis pas si bete que par la si j'ai autre chose pour vous. Je n'en ai pas comme 9a a la douzaine a disje suis mal habille On lui servit du meilleur et tant qu'il en voulut. tribuer.
!









Q ues tioiinair e
I.

Que

rdpondit la cabaretiere au
le

bonhomme ?
?

2.

Pour

quel endroit

bonhomme

repartit-il
?

3.

Qu'est-ce qui

se passa h la porte

du Paradis

4.
?

Que
5.
6. le

dit Saint Pierre
le

en donnant I'oiseau au

bonhomme
?

Est-ce que

bon-

homme
la
8.

rentra tout droit chez lui
?

Que
p^re
?

lui

demanda

cabaretiere

7.

Que

repondit
le

Qu'est-ce qui se passa dans

cabaret

9.
?

Maugreant ? Qui atten10. Qu'est-

dait le

bonhomme k
f

la porte
lui

de sa maison
11.

ce
12.

que sa

emme

dit

?

Que

lui

repondit-il

?

Que firent les enfants ? 13. Qu'est-ce qui arriva ? 14. Que fit le bonhomme? 15. Que signifie "montrer"? 16. Que veut dire " bien sur " ? 17. Quel est le contraire de"beau"? 18. Que signifie "k present"? 19. Quelles

chaussures portait

le

Pere Maugreant

?

20.

Racontez

la troisibme partie

de

I'histoire.

Exercise
1.

"Who

is

there?" said the inn-keeper.
?

2.

To whom

you talking about? 4. Which of those baskets is the one the saint gave him ? 6. What did 5. What was falling from the cock's beak? the woman ask her husband? 7. What made that great noise? 8. Which of those women is the one you know? 10. For 9. Which of those children are going to sing? whom and with what did you make that ball ?
did you give the basket
3.

What

are

ii6

EXERICSES
ORAL WORK

direct object, {c) other

Let pupils ask questions to be answered by (a) the subject, (6) the nouns or pronouns in the sentences of the text.

LE BONHOMME MAUGREANT IV
(See page 49)

Words,
Interjections.
le sac le filou

etc.,

for Special Study

Primitive tenses of fourth conjugation.
la jaquette la volaille

aplatir

tendre
tot

empecher
rouer
obeir

le coquin

la

chambre

ensemble
sinon eh bien! ouf
flic,

un
le

air

la faute

semblant un entendement

un

eclair

le valet
le train
le sort

allumer excuser decrocher regagner
rotir

contenter ecorcher
profiter

flac

la baguette

preparer reconnaitre

plaindre tacher mal-in, -igne

ale!

ho la la gare

Ah, 9a! mais vous venez plus son* Ouf! c'est moi, grand saint. Halte halte, done! tu vent qu'a votre tour, et a pareille heure bats ton maitre!— En veux-tu, en voila! Aie! ale! ale! ho la la! Eh bien! vous avez tons les trois ce que vous meritez. Gare la corde apres le baton
!





!





Questionnaire
I.

Saint Pierre
2.

fut-il

heureux de revoir

le

pbre Mau? ? ?

gr^ant?
ce que
dit-il

Comment

le

bonhomme
et

s'excusa-t-il

3.
4.

Est-

le saint

reconnut son coq
lui

son panier
sac
?

Que
Quel
fit
?

au

bonhomme en
le

donnant

le petit

5.

air avait Saint Pierre

en refermant sa porte
?

6.

Que

ensuite
8.

bonhomme

7.

Que

dit-il

k

la cabareti^re

Que firent celle-ci et son mari ? 9. Que demanda bonhomme lorsqu'il eut fini de manger? 10. Que fit
baguette blanche
12.
?

le

la

11.

Que

leur dit le saint
?

Qui sauva les trois malheureux ? ? 13. Quel proverbe rappela-t-il

au p^re Maugrdant

14.

Que

signifie

**

ne

.

.

.

que"?

LES TROIS AUVERGNATS
15.

1

17

Que

veut dire "ecorcher les gens"?
?

16.

Quel

est le

contraire de " avant "

17.

Quel
"
?

est le contraire

de " de?

vant"?
19.

18.

Que

signifie

une
20.

baguette
Faites

pareille "

Que

veut dire " tacher "
cette histoire.

un

petit re-

sume de

Exercise

Bang bang Well who is knocking in that fashion, pray? 2. Ouf how warm I ami 3. Come, come! why, my good fellow, what is the matter with you, pray? 4. That my basket Never You have let it be stolen from
I
.
! 1 ! I !

you.
6.

5.

Here, there

is

a stick
is

1

Have
!

it

burned

at

once

1

Stop! stop, pray! that
!

enough

for to-day!

7.

Oh!
am!

Oh

8. Beware you are hurting my ear cord, if you rob people. Oh, la la how tired 9. lo. Help yourself and Heaven will help you!
! !

Oh

of the
I

ORAL WORK
Primitive tenses of fourth conjugation verbs.

LES TROIS AUVERGNATS
(See page 52)

Words,

etc.,

for Special Study

Present and past stibjunctive, after verbs expressing wish, emotion, etc.

an Auvergnat
le scieur
le le

le boeuf le

le billet le diable

cbene
ruisseau

dimancbe
soubait

le bijou, -x le

un
la

beritier

procbain pleuvoir soubaiter

la caisse

simplement
bein!
et qu'avec ces cbenes

le poil

le fleuve

banque

Je soubaite que cbaque poil soit

on fasse des plancbes.

— Je

un cbene,

I'encre, et qu'avec toute cette encre

pour moi Je soubaite que vous n'ayez point d'autre beritier que moi, et que le diable vous emporte tous les deux
!





soubaite que tous les fleuves soient de on fasse de bons billets de banque

I 1

EXERCISES

Questionnaire
I.

Qu'est-ce qu'un Auvergnat
?

?

2.

Pourquoi ces
premier

trois

Auvergnats s'ennuyaient-ils
d^rent k faire
souhaite
le
7.
?

3.

Qu'est-ce qu'ils se d6cile
?

4.

Que
?

souhaite
6.

5.

Que
troi?

deuxi^me

Quel
fois "

est le souhait

du

si^me
8.

?

Lequel des

trois

Auvergnats

fut le plus

malin

Remplacez
que
c'est
12.

" II ^tait
9.

une

par une autre expres?

sion analogue.

Que

signifie " souhaiter "
?

10. Qu'est-

ce

qu'un chene

11.
ici

Quel

est I'infinitif
?

de
des

*'fasse"?

Que

veut dire
?

" je crois "

13.

Qu'est-

ce que c'est qu'un oncle
trois

14.

Racontez

I'histoire

Auvergnats.

Exercise
I.

He

wishes us to commence.

2.

I

wish them to make
3.
4.

rings with that gold

and those diamonds.
5.

He

doesn't

wish you to leave that paper on the table.
us to wait for them near the river. not rain next Sunday.
7.

They wish
it

I

wish that

may

6.

We
9.

are glad they are here.
8.

I

am

glad you came this morning.

She
10.

will

be surwill
is

prised that you did that.'

The wood-sawyers

be
as-

glad

we did not carry

off their planks.

She

tonished that they have no money.

ORAL WORK
Drill

on present and past subjunctives.

POUCINET
(See page 53)

I

Words,
nn esprit un etranger
un
le

etc., for

Special Study
chateau
puits

Imperfect and pluperfect subjunctive.
edifice
le titre le
le

geant

le

marquis

POUCINET
le tronc

^^
renoncer
maigrre

la biere la peine

la botte la richesse la cabane la lieue la cogrnee la racine
II fallait

laver debarbouiller
'

surnommer
quitter

creuser

rude
Clair

dedaigner
tenter
tailler

abattre
naitre

profond ambitieuz, -se

emousser

piocher

dur

cabane ou ils etaient nes, II n'y avait pas de cognee qui ne s'emoussat sur le tronc du chene. si bien que Ils eurent beau tailler et piocher, ce fut peine perdue les plus hardis finirent par y renoncer.

que

les enfants quittassent la

;

Questionnaire
I.

Decrivez

les trois fils

de notre paysan.
la

2.
?

Pourquoi
3.

fallait-il

que

les enfants quittassent
?

cabane

Que

non loin de la cabane ? 5. Qu'est-ce qui sortit de terre une nuit ? 6. Pourquoi n'abattit-on pas ce chene ? 7. Y avait-il de 8. Est-ce que I'eau manquait aussi I'eau dans le palais ? dans le pays ? 9. Qu'est-ce que le roi avait offert pour
leur dit leur pere
4.

Quel

edifice se trouvait

avoir

un

puits

?

10. Qu'est-ce qu'il avait
?

promis h celui

qui abattrait aussi le chene
h.

11.

Pourquoi renon9a-t-on
fallait

cette

recompense
signifie

? ?

12.
13.

enfants quittassent "
14.

Que signifie " II Que veut dire "

tout h

que les coup " ?
est le

Que

" se

debarbouiller"?

15.

Quel

de "moins"? 16. Que signifie "lis avaient beau creuser"? 17. Expliquez '*en face des fenetres." 18. Nommez les quatre saisons. 19. Quel est le concontraire
traire

de " plein

"

?

20.

Faites

un resumd de

I'histoire

jusqu'k ce point.

Exercise
I.

The

children
2.

their fortune.

bread abroad.

had to go out into the world and seek That peasant had to go and earn his 3. There was no peasant who could cut

120

EXERCISES
that oak.
4.

down
their

In

hands

in wine.

5.

summer the courtiers had The prince was obliged

to

to

wash wash

his face with beer.

6.

could find water.

7.

It

There was no well where they would be necessary for the mar-

give

8. The boldest would have to There would be no one who could dig a well deep enough. 10. The king had to offer nothing less

quis to have a well dug.
it

up.

9.

than his daughter's hand.

ORAL WORK
Change the present and future indicatives of the previous exercise into the imperfect indicative and conditional, respectively. Change the past indicatives and conditionals of this exercise into the present and future indicative, respectively.

POUCINET

n
Study
jaillir

(See page 55)

Words,
le calice
le papillon

etc.,

for Special

Past participles.

le le

zigzag

craquement

nne abeille une hirondelle une epaule la hauteur
la Crete

reussir

compter
pretendre

remonter diminuer

approuver
fureter

tamponner
frotter

le hticheron le plaisir le

la joue
la

raser

pin

masse

le cuir le pivert

la coquille

la pioche
la seigneurie

hausser imposer taper

impertinent egal dedaigneu-x,-se

mou, mol,
ailleurs

-le

le roc le reproche

la vallee
la noiz

grimper hacher
attaquer reprendre

transparent

la

mouche

la souris

la

mousse

davantage afin que

Quelle merveille monsieur I'etonne a-t-il vue la-haut 1 Quel miracle Sa Seigneurie a-t-elle vu la-haut 1 Pierre n'a pas vu la cognee que Jean a trouvee. Jean a mis dans son sac la pioche enchan^







tee qu'il avait entendue.

POUCINET

121

Q ues tionnair e
I
.

Qu'espdraient
faisait

les trois f reres
le 4.
5.

en allant k
?

la

cour

?

2.

Que

Poucinet tout
freres?
?

long de la route

3.

Que

demandait-il h ses

daient-ils h ses questions

Comment ceux-ci reponQue se passa-t-il dans le
ils

bois

?

6.
?

Qu'arriva-t-il
7.

comme
9.

traversaient les grands
la coquille

rochers

Comment
fit-il ?
?

Poucinet trouva-t-il Poucinet
signifie "

de
Ex-

noix

?

8.

Qu'en

etait-il
.
.

content de
?

ses trouvailles

10.

Que

ne

.

guhre "
12.

11.

pliquez " C'etait tout ce qu'il leur fallait."
dire "Ils se mirent en route"?
13.
c'est

Que

veut

Que

signifie "fure-

tant"?
15.

14.

Qu'est-ce

que

qu'une
?

hirondelle

?

Quel

est le

grand ennemi de

la souris

16. Qu'est-

ce que c'est qu'un bucheron ? 17. Que veut dire "gaiement " ? iB. Que signifie " lis se moquaient de lui " ?
19.

Que
le

fait-on

g^ndralement quand on asoif?
trois freres.

20.

Ra-

contez

voyage des

Exercise
I.

Did you see the bees which have entered there?
couldn't answer
all

2.

We

the questions they have asked.

4. It 3. Did you see the branches they have cut off? Poucinet has really was an ax that we had heard. 5.

kept the nut-shell he found.
leather bag.
to his brother.
7.

6. He has put it into his He has taken the pick and has given it 8. He has heard the cries of his brothers,
9.

without having listened to them.
at the nuts

They did not look
has taken the shell

you gave them.
it

10.

He

and

stuffed

with moss, so that the water might not escape.

ORAL WORK
Drill

on past

participles.

122

EXERCISES

POUCINET

m
la raison la favour

(See page 59)

Words,
le

etc.,

for Special Study
Adverbs.

Subjunctives.

bourgeois
essai

la pancarte

un
le

la lettre la sagesse la trentaine
la modestie

dependre quiconque
inutile

le conseil

desesperer
clouer
retrousser
saisir

garde

inepuisable

le sol

un ezemple
le jet

une afficbe la moustacbe
la majeste la profondeur la

prudent maladroit
double
gracieu-z,
fidele
-s

trancher
s'elancer

le feuillage

miserable le nain le fond
le le salut le sujet
le

charger
paraitre
resistor

minute une impatience la vasque
la pluie
la fraicheur

agreable

menafant
rati-er, -ere

fendre
satisfaire

souverain
eclat

troubler

aveugle •lentement
Bitot

un
le le

une abondance
la hate la condition

saluer

granit

accorder
rejouir

murmure

resolument solidement
fierement

un bote
le tort

la

hancbe

ceder

Afin que tout le monde put profiter de ce conseil, on avait clone Coupez-lui les deux autour de la pancarte une trentaine d'oreilles. Frends oreilles afin que son ezemple puisse ser vir a tout le monde. Que Votre Majeste garde que je ne te fasse couper aussi le nez. veuille bien m'indiquer I'endroit qui lui convient.— Votre Majeste Je voudrais trouve-t-elle que j'aie bien rempli ses conditions 1 que notre pere fut ici.









Questionnaire
I.

Que
?

vit-on

en arrivant au palais du
disait la petite pancarte
?

roi

?

2.

Pour
voy-

qui le roi avait-il mis la petite pancarte au-dessous de la

grande
ait-on

3.

Que
Paul

?

4.

Que
?

autour de la pancarte
6.

5.

Racontez
irhre

I'essai
7.

de

Pierre.
dit le
vint-il

r^ussit-il

mieux que son
?

Que

roi

en voyant Poucinet
?

8.

Comment
la

Poucinet

k bout de I'arbre

9.

R^pdtez

conversation de

POUCINET
Poucinet avec
le puits
il
? ?

123
Poucinet pour creuser
?

le

roi.

10.

Que
le

fit

II.

Que

fit-il

pour

remplir

12.

Le

roi futla prin-

content
?

13. Poucinet dpousa-t-il tout

de suite
?

cesse

14.

Que

lui

dirent ses deux frbres
la

15.

Com?

ment
16.

s'appelle

un bassin ayant
*'

forme d'une fontaine
17. Qu'est-ce
?

Que
le

veut dire
?

aussitot "

?

que
19.

c'est

qu'un nain

18.

Que

veut dire " satisf ait "
20.
roi.

Expli-

quez

mot

" aveugle."

Racontez ce qui arriva aux

trois fr^res

k la cour du

Exercise
I.

Look

well

at

the ears that have been nailed up
profit

around the notice, that every one may
2.

His ears

?

They had

cut

them

off for
3.

ample might be
at
4.
1

of use to every one.

by him " Cut

this advice.

that his exoff his ears

once " cried the king.

No

sooner said

than done.

Take care
5.

that he doesn't cut
told

down
6.

the oaks

we have
do you

seen.

You have
fulfilled

me your
well
?

conditions;
I

think I have

them

wish Peter could

chop down the accursed tree. not seized the woodmen. 8.

7.

I

wish the guards had

I

wish Poucinet had not

come

so soon.

9.

of the flowers.

10.

The water must spurt up in the midst Take care now that the king doesn't
ORAL WORK

see you.

Review the adverbs.

See

lists

of words for special study.

POUCINET IV
(See page 63)

Words,
le lis le

etc.,

for Special
common
le le

Study
le

Primitive tenses of
le Troll
le portier

irregular verbs,

couteau
corps

hurlement

cadeau

le

somme

124
le le le

EXERCISES
vaurien nid corbeau
seau
la

come

la soumission
defter

digerer

une epaulette
la ballebarde la bouchee la nourriture

86 pressor

le sorcier le

baisser

brave galonne quinze
aise

roder

le pot-au-feu le bouillon
le dessert

la taille
la tonne

mordre
grandir noyer
puiser accrocher
defaire

effroyable

pointu
habituel,
-le

le
le

cou

marmite une altesse
la la carotte la viande la veste
la

enti-er, -ere

le le

compere bouton

paresseu-z, -s
fort fort

menton

habituer
etouffer

nn estomac un acier
II faut

longueur

par-dessus

mener
soit le

valet.

— II lui eut ete plus facile de s'y noyer que de les remuer.
Questionnaire

que I'un de nous deux

maitre et que Tautre

soit le

I.

Que

fit

le roi le

lendemain matin
?

?

cinet avant d'aller trouver le Troll

3.

2. Que Que fit
?

fit

PouTroll

le

en arrivant

?

4. Fut-il

bien poll envers Poucinet

5.

Com-

ment Poucinet r^ussit-il k faire peur au Troll ? 6. Comment r^tonna-t-il davantage ? 7. Quel march^ Poucinet

Comment Poucinet satisfit-il la ? 9. Comment Poucinet pai o. Comment Poucirut-il manger autant que le Troll ? 11. Que fit le Troll aprbs net vainquit-il enfin le g^ant ? sa ddfaite ? 12. Que signifie " lendemain " ? 13. Quel mot signifie " le jour pr^c^dent " ? 14. Que veut dire " bien aise"? 15. Que veut dire " chose aisee " ? 16. Qu'estce que c'est qu'un valet ? 17. Que signifie " se montrer " ? 18. Comment fait-on le pot-au-feu ? 19. Que signifie
et le Troll firent-ils
?

8.

h.

premiere demande du gdant

"

^norme

"

?

20.

Racontez comment Poucinet rencontra

et vainquit le Troll.

POUCINET
Exercise
I.

125

One
to

had

you must be the master. 2. One of them marry the princess. 3. Poucinet would have to
of
4.

make

the princess a present.

I

wish the weeds didn't
5.

prevent

me from
is

seeing the Troll.
6.

I

wish him to peris

ceive the child immediately.

I

am

glad the giant

as

stupid as he
as he does.
9.

big.

7.

I don't

know anybody who grows
?

8.

That's the largest cask I have ever seen.

Do you
The

think Poucinet has more wit than the giant

10.

giant did not wish Poucinet to take his knife.

Primitive tenses of

ORAL WORK common irregular verbs.

POUCINET V
(See page 68)

Words,
an etage
le caprice

etc.,

for Special Study
trembler
refuser
plier

une obscurite
la temerite

le le
le

bonheur compte

la noce la difference

douter autrui pale
difficile

deviner

peuple un imbecile
le due.

la sortie

une

affection

emouvoir embarrasser
oser

contraire

la revolution

la fiancee

la finesse
la vertu

ramener
conquerir
louer

la reverence

une epreuve une enigme

la morale
la volonte

indigne auguste sage cinquante tranquillement

II y a longDevine«-les, je n'aurai plus qu'a obeir a mon pere. II occupa le trone pendant cintemps que ma mere me I'a appris. quante-deux ans, sans que jamais personne desirat une revolution. Qu'on en Quoiqu'on en dise, il n'y a pas de bonne bete ici-bas. trouve une meilleure, je I'irai dire a Rome.









Questionnaire
I.

2.

Comment apprit-on I'arrivee du Troll au Que fit Poucinet pour plaire k la princesse ? 3.

palais

?

Quelle

126
^preuve

EXERCISES
la princesse lui proposa-t-elle
la
?

4.

Quelle fut la

premibre devinette de

princesse

?

5.

Dites-nous la se6.

conde ^nigme
le

et

comment Poucinet y
de

r^pondit.
?

Quelle

fut la troisi^me question

la princesse
?

7.

Comment

Troll voulut-il trancher la question
?

8.

Quelle fut la
voulait-il dire

dernibre r^ponse de notre h^ros

9.

Que

du

roi et

du Troll

?

10.

Que
?

fit

la princesse

pour

t6-

pondre k
gnait-il

la question

du

roi

11.

Dites-nous ce qui ar-

riva h la sortie de I'dglise.
?

12.

Comment

Poucinet
?

re-

13. Quelle est la

morale de ce conte

14.

Que
?

signifie
16.

" effroyable "
signifie

?

15.

Que
17.

veut dire

" hardi "

Que
?

"rdfl^chir"?

Expliquez " ne vous

cassez pas la tete."
cile

19.
la

18. Qu'est-ce que c'est qu'un imbeRacontez comment Poucinet rdussit enfin k
la princesse.

gagner

main de

20. Faites

un

petit t6-

sum6 de

" Poucinet."

Exercise
I.

When
2.

the giant arrives you will
If the giant
it

hear a horrible

noise.

should find the door too low, he
3.

would kick
cinet

down.

I

wish the princess to see Poushoulder.
4.

sitting

on

the

giant's

I

wish the
Poucinet's

king had not refused the princess's hand.

5.

mother taught him that long ago. 6. You must always obey your parents. 7. What is embarrassing the little
prince
9.
? 8. Don't you know what is embarrassing him ? Whatever people may say, there is no one who has

desired a revolution.

10.

Let us cry

"

Long

live

Poucinet

and

his princess

1

ORAL WORK
Primitive tenses of

common

irregular verbs.

IRREGULAR VERBS

INFLECTED FORMS GRAMMATICAL APPENDIX
.

AND

VOCABULARY

PRIMITIVE TENSES AND IRREGULAR

VERB FORMS
F. Future
,

;

5.,

Present Subjunctive

;

/.,

Imperative,

Infinitive.

Pres. Part. Past Part.

Present.
-e
-is

Past Def.
-ai
-ii

donn-er
fin-ir

-ant
-issant

-e
-i

rec-evoir

romp-re
aller

-evant -ant
allant
S, aiUe

9-u

9-oiB

9-iu
-is

-u
alle

-8
vais, vas, va,

allai
/.

F.xxasseoir

vont
assis

va

asseyant

assieds
ai, etc.

assis

F. assi^ravoir F. aurbattre
boire

ayant
battant

eu
battu

ens
4.)
/. aie,

S. aie, ait, ayons, aient

(See page

ayons

bats
bois

battis

buvant
S. boive
^

bu
connu
couru
conquis

bus connus courus
conquis

connaitre
courir F. courr-

connaissant courant

connais cours

conquerir F. conquerrcroire
cneillir

conquerant
S. conquiere

conquiers
crois

croyant
S. croie

cru
cueilli

cms
eueillis

cueillant

cueille

F. cueillerdire

disant

dit

dis, dites

dis

dormir
ecrire

dormant
ecrivant

dormi
ecrit

dors
ecris

dermis
ecrivis

emouvoir
envoyer
F. enverretre
F. ser»

emouvant
S.

emu
envoye
ete

emeus
envoie
suis, etc.

emus
envoyai
fus
6.)
/. sois,

6meuve

envoyant
^. envoie

etant

S. sois, soyons, soient
/

(See page
connait, etc.

soyons

In stem has

everywhere before

/

;

128

VERB FORMS
Infinitive.
faire

I2(

Pres. Part.
faisant
(not used)
S. faille

Past Part.
fait

Present.
fais
faites, font

Past Def.
fis

F. ferfalloir

S. fasse, fassions

fallu

faut
fuis

fallut
fuis

F. faudra
fuir

fuyant
S. fuie

fui

lire

lisant

lu

lis

lus

mettre mourir F. mourrnaitre

mettant

mourant
S.

mis mort

mets meurs
nais

mis

mourus
naquis
ouvris
partis

meure

naissant

ne
ouvert
parti

ouvrir
partir

plaindre
plaire*

ouvrant partant plaignant
plaisant

ouvre
pars
plains
plais

plaint

plaignis
plus plut

pleuvoir

pouvoir F. pourrprendre
produire
revetir
rire

pleuvant pouvant

plu plu

pleut

pu
pris

peux, puis

pus
pris

S. puisse, puissions

prenant
S.

peuvent prends
produis
revets
ris
sais,
/.

prenne

produisant revetant
riant

produit revetu
ri

produisis
revetis
ris

savoir F. saursentir

sachant
Imp/, savais

su
senti

Savons

sus
sentis

sache, sachons

servir
snffire

sentant servant
suffisant

sens
sers
suffis

servi
suffi

servis
suflas

suivre
taire

suivant
taisant

suivi

suis
tais

suivis

tu

tus

vaincre
valoir
i^-.vaudr-

vainquant
valant
S. vaille

vaincu valu

vaincs

vauz
viens
vis

vainquis valus
vins

venir F. viendrvivre voir F. verrvouloir P, voudr-

venant
S. vienne

venu
vecu

vivant voyant
S. voie

vecus
vis

vu
voulu

vois

voulant
S. veuille
?

veux
veulent

voulus
/. reg.^also

veuillez

In stem has

everywhere before

t: nati, platt, etc.

INFLECTED FORMS AND NUMERALS
CONTRACTED FORMS OF THE ARTICLE A -|- le = au a -f les = aiix. De -}- le = du de -\- les = deg
;
;

PERSONAL PRONOUNS
je

tu
te
te
toi

il

elle

me me
moi

le

la
loi
elle

lui lui

nous nous nous nous

vous vous vous vous

ils

elles

les

les

se
se
soi

leur

leur
elles

eux

POSSESSIVE ADJ. mon ma mes
ta ton son sa notre votre
leur
tes

POSSESSIVE PRONOUNS
le

mien
sien

la

mienne

les

miens

les

miennes

le tien
le

la tienne

les tiens les siens les notres
les votres

les tiennes
les siennes

ses

nos vos
leurs

le le

la sienne notre la notre

le leur

votre la votre la leur

les leurs

DEMONSTRATIVE ADJECTIVES
ce
cet

cette

ces

DEMONSTRATIVE PRONOUNS
ceci

cela

celui

celle

ceux

cellet

INTERROGATIVE ADJECTIVES
quel
1

quelle

1

quels

1

quelles

1

INTERROGATIVE PRONOUNS
qui
1

qu'est-ce qui

1

que 1

quoi

1

lequel
1

!

laquelle

!

lesquels ?

lesquelles

RELATIVE PRONOUNS
qui

que

quoi

dont

ou

lequel

laquelle

lesquels

lesqnelles

CARDINAL NUMBERS
E^ro

un
deux
trois

dix onze

cent

cinq
six

quinze
seize

cinquante
soixante
soixante-dix

dix
vingrt

douze
treize

sept

dix-sept dix-huit

trente

huit

quatre- vingts

quatre

quatorze

quarante

neuf dix-neuf
130

quatre-vingt-diz

GRAMMATICAL APPENDIX
ARTICLES
I.

Definite Article
.

Le,
_

masculine )
feminine
r
.
.

,

,

y singular before

,

La,

)

^

^ a consonant sound
,

le

cheval, la porte.
:

L',

singular before a vowel sound

Varbre^ Vencre^

Vhomme.

Les, plural: les livres, les oranges.

2.

Indefinite Article

Un,

masculine singular: un bureau.
des chiens, des

Une, feminine singular: une fenetre.
Des, plural (commonly called "partitive"):
roses.

Expect an
3.

article

("definite", "indefinite", or "partitive")

with every French noun.
" Partitive "

nouns are those that express indefinite number

or quantity.

In English they

may have

before them " some ",

"no", or "any"; in French they must be preceded by de and
the definite article, unless the partitive
adjective, or
{a)
is

noun

is

preceded by an

joined in construction with:

the preposition de

a substantive, or an adverb of negation or quantity, with un morceau de pain; pas dejleurs; beau:

coup de /raises.
(b)
. .
.

the preposition sans, or the conjunctions soil.
:

.

.

soit, ni

ni
(c)

sans peurj ni argent ni amis.
aire attention. a verb, in idioms like avoir aim yf
131

f

132
4.

EASY FRENCH
The
articles le and les never stand after h or de, but conk into au and aux, and with de into du and des.

tract with

NOUNS
5.

(a)
(6) (c)

Feminine are most nouns ending in: mute e preceded by a vowel or by a double consonant. ion or son (gon); also abstracts in t6, ti^, oire, and eur.
ace, ade, ude;
ale, ole, ule;
ise, ose,

use;

ance, anse, ence, ense; ane, ine, i^re, ure.

Most other nouns
aire, iste,

are masculine, especially those in age,

fege,

and ice. Learn exceptions as they are found. Some of the most common are: un honneur. le poison, Le mus/e,
le lycde. le
le

bonheur.

le silence,

un

incendie^
clef.

malheur.

le

murmure.

La

la souris.
la dent. la dot.
la forH,

la syllabe.
la justice.

la soif

lafoi.
la hi.
la faint,

la cage.

la page.

la mort.
la nuit,
la part. la paix.

une image.
la neige. la vigne. la

lafin,
la

main.

la cour. la tour.
la

grammaire.

la croix.
la noix.

la route.

mer.

une eau.
la peau.

lafois,
6.

la voix.

Nouns and

adjectives generally form their plural

by adds,

ing 8 to the singular, unless the singular already ends in
or z: la rose, les roses; left Is, les

x,

fIs;

le

nez, les nez.
:

Au

or eu takes x, not s (except bleu, plural bleus)
le feu,

un bureau,

des bureaux;

lesfeux.

GRAMMATICAL APPENDIX
L, after a, generally becomes u, giving plural in
cheval, des chevaux.

133
aux
:

un

ADJECTIVES
7.

Adjectives have

the gender and the feminine

modified.

They form

number of the noun by adding e to the mas-

culine singular, unless this already ends in e.

They

often

modify the stem {a) by changing a

final

consonant

X

to 8 (rarely ss): heureux^ heureusej

faux, fausse^

f to

V

:

neuf neuve.
cqu ; blanc^ blanche; public^ publiquej greCy

C to ch, qu, or

grecque.

g n

to to

gu: long, longue. gn: malin, maligne.
final

eur to eus (participial derivatives): menteur^ mentevse.
{b)

by doubling a

1,

n, s, or t: bel, belle; bon, bonne;

gros, grosse; net, nette.
ic)

by strengthening

the stem-vowel e to 6

:

complet, com.

plete; sec, shhe.
8.

Adjectives follow their nouns

when

the adjective

is rela-

tively important

because of length, significance, rareness, or

emphasis.
9.

The comparative

of adjectives
;

is

formed by prefixing
is

plus, aussi, or moins to the positive

the superlative

formed

by prefixing

the definite article to the comparative.

Que

in-

troduces the word-group dependent on a comparative; de, the

phrase dependent on a superlative

:

plus jolie que Berihe; la
its

plus

belle

fleur dujardin.

If

a superlative follows

noun,
le

repeat the definite article with the adjective:
riche de la ville.
10.

rhomme

plus

Learn the irregular comparisons: bon, meilleur; petit,
with the corresponding adverbial

moindre; mauvais, pire;

forms: bien, mieux; peu, moins; mal, pis.

134
1 1

EASY FRENCH

r :.':^^.

Special forms of the masculine singular, used before a
fol,

vowel, are: cet, bel,
arbre.

mol, nouvel, vieil: cet homjne; un bel

tti sa.

Four feminines used only before a consonant are la, ma, Men, ton, and son, usually masculine, are used before feminine singulars that begin with a vowel sound: mon amiej
12.

son orange.
13.
is

The

adjective tout {m. pi. tous),

when used

adverbially,

variable before a feminine

word beginning with a consonant:

toute surprise, but tout ^tonnie.
14. Cent and vingt take -s, when multiplied and not followed by another numeral deux cents dllves; deux cent quatre:

vingts livres.
15.

Ordinals are

made from
last

cardinal

numbers by the ending
trois,

-i^me added after the

consonant of the cardinal:

troisiime; trente^ trenti^me.

Note spelling of cinquieme and

neuvUme.
16.

Idiomatic expressions containing numerals:
C'^tait avant-hier le premier
le

{a)

mars
trois
le

;

c'^tait hier le

deux

mars; nous sommes aujourd'hui
le

mars; ce sera demain
cinq mars.
;

quatre mars
II

;

ce sera apr^s-demain

deux heures moins cinq (minutes) je suis ici k (J)) I'attendre depuis une heure et demie; s'il a pris le train de midi trois quarts, il sera ici entre deux heures dix et deux heures (et) un quart.
est
{c)

Cette pi^ce est longue de vingt pieds, large de quinze

pieds, et haute

de dix pieds;

elle

a vingt pieds (de longueur)

sur quinze (pieds de largeur), elle est de cinq pieds plus longue

que large.
{d)
est
J'ai dix-huit

ans;

mon

fr^re en a vingt;
j'ai

ma

petite soeur

^g^e de quinze ans; done

trois

ans de plus que

ma

soeur,
1

mais

je suis

de deux ans moins &g^ que

mon

fr^re.

7.

An

adjective modifying que, quoi, quelque chose or rien

GRAMMATICAL APPENDIX

135

must be preceded by de: quoi de nouveau? quelque chose de
Jolt.

PRONOUNS
1

8.

Conjunctive, or unstressed, personal pronouns are used
Dis-

with a verb as subject, direct object, or indirect object.
junctive, or stressed,

pronouns are used

in other constructions;

occasionally also, in the thifd person, as emphatic subject of a

verb Je ne
:

le dis

pas,

lui le ditj allez avec eux.

19.

Objective personal pronouns follow an affirmative imper-

ative,

but precede any other verb-form
il in'a

:

tais-toi;

ne lui parlez

pas J

dotind des pomtnes.

After an imperative, in the stressed group-end position, use

moi or m'en!
20.

toi

;

never use

me or

te

:

conte-moi ton histoire; donnez-

Only when the direct object

is le, la, 1',

or les, can two

objective conjunctive pronouns be used.

If

they are both of the
;

third person, put the direct object before the indirect
les-moi; ne les lui donnez pas.
If

donnez-

only one
:

is

of the third peril

son, put that one the nearer to the verb

montrez-le-moij

me

Pa montrdj voulez-vous meprdsenter a ellef Nevertheless, se precedes and en follows other pronouns,
while
2
1
.

y follows
En
and

any except en

:

// se le

7dpete; il n'y en a pas.

y might well be called "pro-phrases", as en replaces a phrase beginning with de, and y a phrase beginning
with k, dans, chez, or some similar proposition of place where
or whither: il parle de cela^

fen park

aussi; il va a la poste^

fy

vais aussi.

22.

The

invariable le might be called a "pro-adjective", or a
it is

"pro-clause", for

used as a predicate nominative or as direct

object, like English "//" or "j^", to replace an adjective or a

clause: Berthe est mdchante^

Marie ne Vest pas; Jean

est

arrivd^ le saviezoouz ?
23.

The impersonal

" It is" is II est in time-of-day expressions

136
il est trots

EASY FRENCH
heures; also before an indeterminate noun or predi-

cate adjective explained

by a following clause or de-phrase;
7non frire; c'est Men; il est temps de
soil arrivd.

otherwise use c'est

:

c'est

se coucher; il est bien
24.

que Jean

in mind from which they may take gender and number: hence possessive

Inflected

pronouns imply a noun definitely
celle,

pronouns, the demonstratives celui,
the
quelles, can

ceux, celles, and

interrogatives or relatives lequel, laquelle, lesquels, les-

coming immediately
je prdflre

be used only when such a noun has come or is in a limiting de-phrase de ces deux livres
:

celui-cij laquelle de ces plumes

voulez-vous ?

Conversely, the uninflected demonstrative ce, ceci and cela and the interrogatives qui, que, quoi, usually refer to a vague or general notion, and not to a noun already expressed.
25.

Forms
^

of celui are always followed

by

-ci or -1^,

by a

de-phrase, or

by a

relative clause:

voulez-vous

celui-ci, celui

de

Marie ou
26.

celui qui se trouve la-bas?

Qui, interrogative, refers always and only to persons,
:

and may be used in any construction qui parte f qui regardezvousf d qui pensez-vous ?
I'j.

Uninflected interrogatives for things are: as subject,

qu'est-ce qui; as direct object or predicate nominative, que;
disjunctive, or stressed, quoi: qu'est-ce quiest

tombS? qu'est-ce?

que dites-vous? avec quoi
28.

a-t-ilfait cela ?

Uninflected relatives are: as subject qui; as direct ob-

ject or predicate nominative,

que; disjunctive, with indefinite
after prepositions, but

antecedent, quoi.

Qui may be used

only

when
is

referring to persons: la fleur qui totnbe j lajleurque
ce

vous cueillez;

d quoi vous pensez; chez qui
le

loge-t-ilf

Dent
to

equivalent to de and lequel, but must never be used
livre dont je connais

modify the object of a preposition:
OCl is equivalent to

Vauteur; Vdleve avec la plume duquelfdcris.
time or place
le jardin oil (da?ts

:

^ or dans, and lequel, in expressions of lequel) se trouvent cesfiguiers.

GRAMMATICAL APPENDIX
29.

I

37

The pronoun antecedent
and
is

of a relative

is
;

never a conjunccelui for persons

tive personal,

usually a demonstrative
:

or definite things, ce for a thing indefinite

celui qui parle^ ce

que vous faites.
30.

The pronoun
etre, etc.).

ce

(c'

before a vowel)

is

unstressed, and used

as indefinite antecedent of a relative or as subject of etre [doit
etre,

peut

Stressed forms, ceci, cela, are required in

other constructions: ce doit etre luij cela ne

me plait pas.

VERBS
31.

Two

sets of

endings occur in the present indicative
donne, donnes, donnej

singular
e, es, e, for
s, s, t,

-er and a few -ir verbs

:

for

all

other verbs: finis, finis, finit.

X

replaces s after

u

in

peux, vaux, veux.
c,

t in third singular, drops after

d or t of stem

:

//

vainc, il

perd,
32.

il bat.

The

past definite also has two sets of endings:

ai, as, a,

dmes, ates, ^rent, for -er verbs, donnai, donndmes,
all

donnerent
s, s, t,

;

"mes, "tes, rent, for

others: requs, requitesj vins,

vtntes.
33.

The

present indicative plural

may be formed by

chang-

ing -ant of the present participle into -ons, -ez, -ent: nous
finissons, vous

recevez.

Learn

7ious somines;

vous

etes,

vous

dites,

vous faites;

ils ont,

ils sont, ils

vont,

ils

font.

34. The imperfect indicative may be formed by changing -ant of the present participle into -ais, -ais, -ait, -ions, -iez,

-aient: je finissais, il icrivait.

Learn
35.

favals,

je savais.
is

The

future indicative

formed by adding

to the infini(ai, as, a,

tive the

endings of the present indicative of avoir,

138
ons, ez, ont).

EASY FRENCH
-oir and -re verbs, and a few in -ir drop the
infinitive

vowel of the
courrai.
36.

ending: donnerai^ recevrai^ romprai

The

present conditional

is

formed by adding

to the in-

finitive the

endings of the imperfect indicative

(ais, ais, ait,

ions, iez, aient). -oir

and -re verbs, and a few

in -ir

drop the
vendrais^

vowel of the
mourrais.

infinitive

ending: Jinirais^ devrais^

Learn irregular futures and conditionals
37.
first

(pp. 128-129).

The

imperative

is like

the

first

person singular and the

and second

plural of the present indicative, without the

subject pronouns: donne^ donnons; fais^ faites.

Learn imperatives of avoir^
38.

etre, aller, savoir^ vouloir.

may be formed by changing -ant of the present participle into -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent
The
present subjunctive
:

sache, sachiez; Jinisse, Jinissions.
39.

The

imperfect subjunctive
first

may be formed by changing
t,

the last letter of the

singular past definite to sse, sses, "

ssions, ssiez, ssent: donnasse^dotindt; Jinisse^fimt; rec^ussions.
40. Before a mute ending the voice stress (tonic accent) comes upon the stem and causes many verbs to strengthen the stem vowel. When such a strengthening comes in the first singular present indicative, expect the same strengthening in the singular and the third plural of present indicative, imperative, and

present subjunctive viens, viennent; leve, Ihuent; meurs, meure^
:

meurent.
Similarly, -er verbs

mute e

to

open e

in future

whose stem-vowel is mute e strengthen and conditional, either by writing
the following consonant: mi-

the grave accent or

by doubling

neral^ llverai^ jetterai^ appellerons,
41.

The

indicative

mood

is

used to make positive statements

vouched
42.

for

by the speaker.
at the time in

Simple tenses express action performed

GRAMMATICAL APPENDIX

I

39

mind; compound tenses never express continuing action, but always action performed before the time in mind and at that
time already completed.
43.

The common

past tense of conversation

is

the past in-

definite, formed

by combining the past participle with the present
:

indicative of an auxiliary

J^aijini, je suis venu, Us se sont levis.

Reflexive verbs (that
ring to the subject)

is,

those having an object pronoun referintransitive verbs,
all

and some

most of them

expressing motion, take etrej
44.

other verbs take avoir.

Other compound tenses are the pluperfect (compound of

the imperfect), the past anterior the future anterior

(compound of the past definite), (compound of the future), the past conditional (compound of the present conditional), and the past subjunctive (compound of the present subjunctive).
45.

The

imperfect indicative presents past action as
It

contin-:

uous, repeated, or customary.

shows neither the beginning
its

nor the end of the action, but only
the word-picture.
It depicts the

continuance throughout
definite or the

background of the panorama,

across which

flit

the events

shown by the past

past indefinite.
46.

The

" past definite, sometimes called the "narrative past
", is

or the "past historical

a book-tense, no longer used in the

spoken language of North France.
it

The

action expressed
;

by

occurs and

is

completed at a definite past time

the word-

picture includes beginning, performance,

and end.

This makes

the tense especially effective in portraying a series of consecutive acts.

The

especial emphasis

often results in inceptive force, thus

on the beginning of the action //j'z//' he began to know

=

=

he learned.
47.

Except after

si

(if),

dicative, a subordinate clause telling of future action

which takes present or imperfect inmust have
etc.
:

a future tense.

So

after

quand^ des que^ aussitdt que,
sortirai.

sHl

vie fit je sortiraij

quand il viendra je

I40
48.
either,
{a)

EASY FRENCH
The
conditional

mode

states

what "would be

if



";

and

replaces, after a past tense, the future of direct discourse,
implies, in a principal clause, the non-fulfillment of

or

ib)

some
See

condition.
"

The

" if" clause takes the imperfect indicative.

Tartaro "
49.

for examples.

perfect.

The compound of a The past anterior

past indicative
is

is

usually the plu-

used only

in a subordinate clause

after

dh que^ aussitot que^ etc., when the main clause has the past
and expresses the more prominent
subjunctive
is

definite

act.
".

50.
Its

The

the

mode

of " mental reservation

statements are not vouched for by the speaker, but are ex-

pressed by him as possible, contingent, doubtful.

Hence

it

occurs usually in subordinate clauses dependent on
{a)

conjunctions implying futurity, purpose, concession, or
:

negation
cela.
{b)

avant que

(J>our que^ quoi que, sans que) vous fassiez

le fasse,
(c)

words of wish or emotion (except hope) fespere quHl lefera.
//

:

je disire quHl

impersonal clauses that do not express certainty or proba:

bility

est

Men

qu'il soit arrivdj ilfaut

{d) negative or interrogative

quHl se taise. main clauses Je ne dis pas
.•

qu'il

Vait
{e)

icrit.

superlatives, indefinites like quelqii'un,

and exclusives

like

seul,

premier, dernier :

le

meilleur honwie que je connaisse; je
il est le

cherche quelqu^un qui puisse /aire cela;
sache.
51.

seul qui

le

A

ne, called " expletive ne

",

which

is

not translated,

commonly occurs
after

after aflSrmative verbs of fearing,

and

in the

second clause of affirmative comparisons of inequality; also

moins que, avant que, empecher, and compound tenses after voila, il y a, and dtpuis : je crains qu'il ne tombej il y a trois jours que je ne fai vu.
expressions like
d,

many

s^enfalloir; negative or interrogative forms of douter, nier;

GRAMMATICAL APPENDIX
52. After

I4I

a present or future indicative, a dependent subin the present or its

junctive

must be
{soit

compound je
: :

suis

heureux

quHl soit ici

vemi)

;

after a past indicative or a conditional
its

use the imperfect subjunctive or
qu'll fut ici {flit venu)
;

compound jVtazs heureux

although the present subjunctive

may

follow the present conditional {Je voudrais quHl le fasse bientot)
this use is

almost wholly conversational.
express wish or

53.

To

command
!

the subjunctive

is

used in

apparently independent clauses, especially in the persons not

found
54.

in the imperative

:

quHl entre

plut d Dieu quHlfilt

ici I

A past

participle conjugated with etre agrees in

gender

and number with the subject of the verb, except
reflexive verbs
:

in the^case of

elle est

dSjd arriv^e.

A

past participle conjuwill

gated with avoir, and the past participle of a reflexive verb,
elle s'est blessdej

agree in gender and number with a preceding direct object

je

les

ai vusj

if

there

is

no preceding direct
les

object, the participle is invariable,
s^est blessd la

fai vu

enfants;

elle

main.
ne,

55.

Verbs are made negative by a preceding
;

commonly
the verb

strengthened by pas, point, jamais, guere,

etc., after

je ne parle^as
56.

il

ne to7nbe jatnais.

In questions put the subject after the verb and join the

two by a hyphen {donnez-vous f) Notice, however:
{a)

The

first

person singular must usually form

its

interroga:

tive

by

prefixing " Est-ce que " to the affirmative form

est-ce

que je doisf
seul?
ip)

Other persons

may do

the same, especially in
est-ce

conversation and to express surprise:

quHl a fait cela tout
is

In the third singular, a verb ending in a vowel

joined
vien-

to its following subject

pronoun by

-t-

:

a-t-il, parle-t-elle,

dra-t-on ?
57.

Words

often require a particular preposition to connect
infinitive.

them with a complementary

To

introduce such a

142
dependent
il est

EASY FRENCH
infinitive,

most nouns
il est^

and
:

adjectives,
il est temps

especially

predicate adjectives after

take de

de partir;

bon de savoir piusieurs langues.
fitness,

Expressions of readiness,
tives that in English

tendency,

etc.,

and adjectake k

might have a passive
dire.

infinitive,

pret a partir; facile a

Cesser^ craindre^dire^ dcrire^ empecher^ Jinir, offrir^ promettre^
rire^ etc.,
^

take de: dites-lui de nous dcrire souvent.
^

Aider avoir chercher^ inviter, penser, r^ussir, etc., usually aimer take "k il chcrche d, reveiiir sur ses pas. Commencer, continuer, obliger^ etc., may have de or ^.
^ :

Aimer mieux^
mieux, vouloir,
mourir.
58.

aller^ espdrer^ falloir^

pouvoir, savoir, valoir
:

etc.,

govern the

infinitive directiy

faime mieux

diately after the verb.

Adverbs may begin the clause, but usually come immeMany adverbs are formed by adding
to

-ment

an adjective, using the feminine singular when the
in

masculine singular ends in a consonant '.joliment, heureusement.

However, adjectives ending
prudemtnent.
59.

-ant or -ent add ment

to the

masculine, assimilating the final -nt to

m,

as prudent, adverb
like a.

Notice that such an
is in

em
;

sounds

French word-order

the nature of a climax, the key-

word coming last in its word-group therefore concentrate attention upon the words that precede punctuation marks or connectives. Those words and the verbs are the essentials
for swift thinking or reading.

especial stress
late.

Always grasp the meaning of the entire word-group, with upon its last word, before attempting to trans-

VOCABULARY
agr^able, agreeable, pleasant

aide,/,
a, has, see avoir ;
il

aid, help.

y



,

see y.

aider, to help.
aie,

a, to, at, of, in, by.

oh
elsewhere;
d'

abattre, to cut down, strike down.

aile,/, wing.
ailleurs,
sides.

abeille,/, bee.



,

be-

abondance,/, abundance. abord (d'), at first.
accepter, to accept.

aimable, pleasant.
aimer, to love,
ain6
eldest.
like.

accompagner, to accompany.
accomplir, to accomplish.
accorder, to give, grant.

ainsi, thus;

que, as, as

w ell

accrocher, to hang up.

air, w., air, look,

appearance,

acharnement, w.,
acheter, to buy.

fury, fierceness.

aisance,/, ease, comfort,
aise, glad.

acheteu-r-se, buyer, customer.
acier,
ot., steel.

ais6-e, easy.

ajouter, to add.

admirer, to admire.
adresse, /, address, cleverness de, for the benefit of. k 1'

Allemagne,/, Germany, allemand-e, German,
aller, irr., to go; s'en




!

,

to go

adresser
dress.

(s'), to

turn, speak", ad-

away

;

allons

!

come

allumer, to
shine.
alors, then.

light,

kindle;

s'



adversaire, m., adversary.
affaire,/, affair, business, matter;

avoir



,

have to do.

altesse,/, highness,
fall,

affaisser (s'), to sink

down,

affamer, to starve,
affection,/, affection.
affiche, /, notice, poster,
afin, in order;

ambitieu-x-se, ambitious. Am^rique,/, America.
am6ricain-e, American.

[that.



ami-e, friend,

que, in order

amiti^,/, friendship.
43

144
amour, m., love. amuser, to amuse;
joy oneself, play.

VOCABULARY
attendre, to wait, wait for.
s'



,

to en-

attiser, to poke,

stir.

attraper, to catch, overtake, get.

an, m., year.
ine, w., ass, donkey.
anglais-e, English,

au ll 4- leaube,/, dawn.
aucun-e, any;
not any,
au-dessous, below,
animal.
{with

=

ne)

none,

Angleterre, /, England. anguille,/, eel.

animal, plur.

— aux,

;//.,

au-dessus, above,

ann6e,/,

year.
notice,

[ment.
advertises'

au-devant,

in

front

;

venir



annonce, /,

come

to meet,

apercevoir, to see, notice;
de, to perceive.

auguste, august,
aujourd'hui, to-day, nowadays,

aplatir, to flatten.

auparavant, before, previously,
s'

appeler,

to

call;



,

to

be

aupr^s de,

to, near,

named.
app^tit, w., appetite.

au revoir

!

good-bye

aussi, also, as,

apporter, to bring.

aussitot, at once, immediately,

apprendre,

irr.y
s'

approcher ;

— de,

to learn, teach.

autant, as much, as many; d'
plus, so

to approach,

much

the more,

come

near.

automne, m., autumn.
autour de, around.
autre, other;

approuver, to approve.
apr^s, after, afterward.
arbre, w., tree.

— ment,

otherwise.

autrui, others, other people.

ardeur,/,
argent,
arreter;

zeal, eagerness, ardor.

/w., silver,

money.

Auvergnat, Auvergnat, man from Auvergne,
avant,

arracher, to pull up.
s'

— de, — que, before,



,

to stop.

avec, with.

arriver, to arrive, come, happen.

avejture,/, adventure.
aveugle, blind.
avis, m., advice, opinion, warning,
to have

asseoir

(s'), irr.,

to sit

down.

assez, enough.

assiette,/, plate.
aesis-e, seated, sitting
;

avoir,
see asseoir.

/>r.,

;

— beau,

to

do in vain,

assister, to be present.

B
bague,/.,ring.

assurer, to assure.

attacher, to attach,

tie.

baguette,/,

stick,

wand,

attaquer, to attack.
atteindre, irr. {like plaindre), to
reach,
hit.

bah

1

poch

baiser, to kiss,

baisser, to stoop, lower.

VOCABULARY
balcon, m., balcony.

45

bonjour, m., good morning.
bontd,y^, goodness, kindness.
botte,/!, boot.

balle,/,

ball, bullet.
?//.,

bandage,

bandage.

banque,/, bank.
barbe,/, beard. basque, Basque.
bas-se, low, softly; en
Ik

bouche,/, mouth.
bouch^e,/, mouthful.
boucher, m., butcher.




;

,

low;

bouillon, m., soup.

,

yonder.

bouillonner, to boil, bubble.

baton, m., stick.
battre,
irr.,

boulevard, m., boulevard.
se

to beat, flap



bouquet, m., bouquet.
bourgeois-e,
well to do

to fight.

man
bit.

of the

town;

beau, bel, belle, beautiful, hand-

commoner.

some avoir
;


;

,

to

do in vain.

bout, m., end,

beaucoup, much, many.
bee, w., beak,
bill.

bouteille,/, bottle.

bouton, m., button, knob.

besoin, m., need
sary.

au



,

if

neces-

branche,/, branch.
brandir, to brandish.
bras, m., arm.

bete,

/.,

beast,

animal;

adj.,

stupid.

brave, brave, good.

bien,

well,

much, many; very;

briller, to shine.

good.
bientot, soon.
bi&re,/., beer.

bruit, m., noise, sound.

brMer, to burn.
bucheron, m., wood-chopper.
bureau, m., desk,
table.
office,

bijou

{J>1.

-x), m., jewel.

writing-

bijoutier, m., jeweller.
billet, m., note, letter, ticket.

but,

7n.,
;

end, aim, goal.
see boire.

blanc-he, white.
bl6, m., wheat.

buvez

blond-e,

light, yellow.

bceuf, m., ox.
boire, irr., to drink.
fa, contraction

for

cela

J

Ca

I

bois, m.,

wood.
pour de

come

1

boite,/., box.

cabane,/., cabin, hut.
;

bon-ne, good, kind
in earnest.



cabaret, m., tavern, inn. cabareti-er-^re, inn -keeper,
cacher, to hide.

bond, m.y bound, leap.

bonheur,
fortune.

m.,

happiness,

good cadavre, m., body, corpse,
[man.
cadeau, m., present.
cadet-te, younger.

bonhomme,

m.,

good-natured

146
caillou,
»*.,

VOCABULARY
pebble, stone,

chaque, each.
charbonnier,
m-',

caisse, /., chest, cash-box.
calice, w., calyx, cup.

charcoal burner.

charger, to load.

capable, able.
caprice, w., whim,
car, for.

chasse,/, hunting.
chasser, to hunt, drive away.

chat-te, cat.

carotte,

/,

carrot,

chateau, m., castle.
chauffer, to

carrosse, m., fine carriage,
carte,/., card;
fare,

— du

warm.

jour, bill of

chaussure,/, shoe, foot-wear.

chemin, w., road.
chene, w., oak.
Cher, chere, dear.
[get.
try,

cascade,/., cascade,
casser, to break,

cave,/., cellar. ce
(c*),
it,

chercher, to seek,

look

for,

this, that, they.

cheval, w., horse.

ce, cet, cette, this, that,

cheveu, w.,

hair.

ceci, this.

chez, at or to the house of, in,

c6der, to yield, give up.
ceinture, /, belt,
cela, that.
celui,
celle,
ci,

among,
chien-ne, dog.
choisir, to choose,

this, that,

the one;

this

one, the latter;



choix, w., choice,

chose,/, thing,

-1^, that one, the former,

cent, hundred,

chou (//-x), w., cabbage, ciel, m. {pi. cieux), sky, heaven,
cinq, five.

cependant,
certain-e,
certainly.

still,

however,
;

certain

— ement,

cinquante,

fifty.

clair-e, clear, bright, clearly,

certes, certainly,

classe,/, class.
cl6 or clef, /, key.

cesse

;

sans



,

constantly,

chacun-e, each, each one.
chagrin, w., grief, sorrow,

cligner, to wink,

cloche,/,

bell,

chaise,/, chair,

clouer, to nail.
coBur, w., heart
heartily.
;

chambre,/, room, champ, w., field. Champagne,/, Champagne, chance,/, good luck, changement, m., change,
changer, to change,
chanter, to sing.

de bon



,

gladly,

cogn^e,/, axe. coin, w., comer, wedge,

/, anger, rage, combien, how much, how many,
colore,

how

dear.
as, like.

chapeau, m.^ hat, cap, bonnet.

comme,

VOCABULARY
commencer, to begin. comment, how.
commission,/., errand,
corsage, m., bodice.
c6t6, m., side, direction
;

147

h.

— de,

beside.

compagnie, /, company, compare, m., comrade.

coton, m., cotton.
cou, m., neck.
(se), to lie

coucher compl-et-He, full. bed. comprendre, irr. {like prendre),
to understand.

down, go to

coup,
;

m

.,

compte, m., account about me,

sur

mon —

denly

;



blow

;

tout k



,

sud-

d'oeil, glance.
off.

couper, to cut, cut

compter, to count, intend.
condition,/., condition.

cour,/, court, yard.
coureur, m., runner.
courir, irr., to run, hasten.

conducteur, m., conductor,
confiance, /, confidence, cong^ m., dismissal, leave.

courrier, m., messenger.

course,/, race, run.
courtisan, m., courtier.

connaitre, irr., to know,

conqu^rir,

irr.,

to conquer, win.

cousin-e, cousin.

conseil, m., advice.

couteau, m., knife.
sentir),

COnsentir,

irr.

{like

to

couter, to cost.

consent.
conte, m., tale, story,

couvde,/, brood.
COUVrir,
irr.

[cover.

(like

ouvrir),

to

content-e, satisfied, glad, pleased,
contenter, to satisfy.
conter, to relate,
tell.

craie,/, chalk.

craquement, m., cracking.
crayon, m., pencil.
Crete,/, crest, top.
creuser, to hollow out, dig.

continuer, to continue,
contraire, opposite,
contrarier, to oppose, vex.

creux, m., hollow.
[agree,
suit,
cri,

contra, against.

m., cry.

convenir, irr. {like venir), to
copier, to copy.

crier, to shout,

scream.

croire, irr., to believe, think.
CUeillir, irr., to pick, gather.

coq, m., cock.

coquerico

!

cock-a-doodle-doo

cuir, m., leather.

coquille,/, shell.

cuisine, /., kitchen.

coquin-e, rogue,
corbeau, m., crow,
corbeille,/, basket,
corde,/., rope,

curieu-x-se, curious, strange.
curiosity,/, curiosity.

come,/, horn.
corps, m., body.

dahlia, m., dahlia.

daigner, to deign, condescend.

148
dame,/,
dans,
lady.

VOCABULARY
depuis,

— que,

since.

in, into,

from.

derni-er-fere, last.

dard, w., dart.

d^rober, to steal; k la derob6e,
slyly.
in, for,

davantage, more.
de, of, from, with,
than.
face.

derri^re, behind.

d^barbouiller, to

wash the

des, some, of the.

d^barquer, to land.
d^border, to overflow, run over.

dis, from;



que, as soon as,

when.
descendre, to descend, alight, take
lodgings.

debout, upright, standing.

decadent, decadent, deteriorating.
declarer, to declare.

ddsesp^rer, to despair,
perate.

make

des-

d^couper, to carve.
d^couvrir, irr. {like ouvrir), to
discover, unwrap.
d^crire, irr.
{like ecrire),

designer, to point out, mention.
d^sirer, to desire.

[scribe.

to de-

desserrer, to unlock, open.

d^crocher, to take down, unhook.

dessert, m., dessert.

d^daigner, to despise, disdain.

dessus, above, over.
d6terrer, to dig up, unearth.

d^daigneu-x-se, scornful.
d^faire, irr.
{like /aire),

to

de-

d^tester, to hate. d^truire, irr. (like produire), tc
destroy.

feat, destroy,

undo.

d^fier, to defy, challenge.

d^gouter, to disgust.
d^guiscr, to disguise.

deux, two. devant, before.
devenir, irr. (like venir), to be-

dehors, outside.
ddj^, already.

come, turn, grow.
w.,

dejeuner, to eat breakfast;
breakfast.

deviner, to guess.

devinette,/, riddle.
devoir, m., duty.

d61icat-e, delicious.
d^livrer, to set free.

devoir

(/.

part.

<//2),

to

owe,

demain, to-morrow. demander, to ask. ddmanger, to itch, make demeurer, to live, dwell. demi-e, half. dent,/, tooth.
strip.

ought, must.
d^vorer, to devour.
itch.

diable, w., deuce;



emporte,

deuce take.

diamant, m., diamond. Dieu, w., God.
difference,/, difference.
diff^rent-e, different.
difficile, diflficult.

d^passer, to exceed, surpass, out-

d^pendre, to depend.
d^penser, to spend.

dig^rer, to digest.

VOCABULARY
digne, worthy.

149

6clater, to burst, explode, roar,

dimanche, m., Sunday. diminuer, to diminish, grow
diner, to dine
dire, irr.^ say,
;

^coreher, to scratch, skin, charge
less.

too much.
^couter, to listen, listen to.
Verier (s'), to cry, exclaim.
6crire, irr., to write.

m., dinner.
tell.

disent, say

;

see dire.

dispute,/, dispute.
distraction, /,

6criteau, m., sign.
^criture,

amusement.
see dire.

/,

writing.

distribuer, to distribute.
dit, says, said
;

6cureuil, m., squirrel,

^eurie,/, stable.
Edifice, w., building, edifice.
effet, w., effect;

dollar, m., dollar.

done, then, therefore, pray.

en


;

,

in fact.

donner, to give.
dont, of

effrayer, to frighten

s'



,

to

be

whom,

of which, whose,

frightened.

with which.

effroyable, frightful.

[same.

dormir,

irr., to sleep.

6gal-e, equal; c'est



,

just the

double, double.

6glise,/, church.
softly.

doucement, gently,
doute, m.^ doubt.
douter,
to

eh bien! well!
61ancer
forth.
(s'),

[suspect.
;

doubt

se



to rush, spring, shoot

de, to

dou-x-ce, sweet, gentle.
douzaine,/., dozen,

616phant, m., elephant.
61eve, m., pupil. [up.
Clever, to raise, bring up;
to rise,
elle, she,
it.

douze, twelve.
dresser, set

s'

up

;

se





,

rise,

stand

droit-e, right, straight.
drole, funny, queer.

embarquer

du

= de + le.
in.,

(s'), to sail, embark. embarras, w., embarrassment,

due,

duke.

embarrasser, to trouble, embarrass.

dur-e, hard.

embrasser, to
eau, /, water; cologne,
^caille,/, scale.

kiss,

embrace,



^meraude,/, emerald. de senteur, emmener, to lead away, take,
carry
off.

^mousser, to

dull, blunt.

^changer, to exchange.
^chapper, to escape.
Eclair,
PI., flash,

^mouvoir,

irr.,

to

excite;

^mUj

showing emotion.
empecher, to prevent. empereur, m., emperor,
emplir, to
fill.

lightning.

6clat, m., burst, shout, explosion,
splinter.

ISO
employer, to use, employ. importer, to carry off.
en, in, of, into. en, some, of them, of
it.

VOCABULARY
6pine,y;, spine, thorn.

^pouser, to marry.

^poux, m., husband,

^preuve,/,

test, proof,

enchanter, to enchant, delight. encore, yet, still, more, again.
encre,/., ink.
encrier, m., inkstand, ink-well.

^puiser, to exhaust.

^quiper, to equip,
esclave, m.,/., slave.

Espagne,/, Spain,
espfece,/, sort, kind.
esprit, m., wit, intelligence.

endormir

(s'), irr. {like

dormir), espagnol-e, Spanish, Spaniard,

to fall asleep,

endroit, m., place, spot,

enfant, m.,f., child, enfermer, to shut up, confine,
enfiler, to thread,

essai, m.,

trial,

attempt,

essayer, to
is
;

try.

pass (through), est,
[transfix,
(into),

see itre.

enfin, at last.

estomac, m., stomach,
et, and.

enfoncer, to plunge, run

enfuir

(s'), irr. {like fuir)^

to flee,

6tage, m., story, floor.
fetats-Unis, w.//., United States.

run away.

[out. 6nigme,/, riddle, enigma, 6t6, m., summer. spread out, stretch ennemi, m., enemy, 6tendre, s' ennuyer (s'), to grow weary of ^tincelle,/., spark. doing nothing, feel bored, ^toile,/, star, [surprised, amazed.



,

^norme, enormous. ensemble, together,
ensuite, then, next, afterward,

^tonner, to surprise

;

s'



,

to

be

^tonn6, w., simpleton.
^touffer, to choke, smother,

entendement, m., understanding, stranger, m., foreigner; ^ V
hearing.



abroad,
etre, irr., to be, to have,

entendre, to hear, understand,
enti-er-^re, entire,

^tudier, to study.

entourer, to surround,
entre, between,
entrer, to enter,

eux, them.
^veiller, s'

among,
fix.



,

to

awake,

excuser, to excuse.

envelopper, to wrap, surround,
envie,/., wish, desire, envy,

exemplaire, m., copy,

exemple, m., example.
exploit,
tn.y

envieu-x-se, envious.
envoyer,
irr., to

achievement, exploit.

send,
[let.

^paule,/., shoulder.

Epaulette,/., shoulder-strap, epau6^6tf/., sword.

fAcher

(se), to
;

facile, easy

— ment,

grow angry.
easily.

VOCABULARY
fapon,/!, way, manner, fashion.

51

faim, /, hunger hungry.
faire,
irr., to

;

avoir



,

to

finaud-e, shrewd, cunning. be finesse,/, subtlety.
finir, to finish,

end.

do,

— to be cold — un faux pas,
f roid,

make, have
(weather)

fixer, to plant, fix,

look

at.

flamme,/,
de-lis.

flame.

slip.

fleur,/, flower;



de-lis, fleur-

falloir, />r., to

be necessary, must,

ought.

fleuve, m., river,
flic! flac!

famille,/, family.
fantastique, fantastic.
fatiguer, to
tire,

snap! crack!
;

fois,

weary,

/, time a la once, une





,

at

once

,

faut

;

seefalloir.
;

faute, /, fault
of.

— de,

fol-le; see fou.

for

want fond,
force,

m,.,

bottom, back.

fondre, to melt,

fauteuil, m., armchair,

fau-x-sse,

false,

pretended;



/, strength

\

"k



de,

by

dint of.
forcer, to oblige,

pas, misstep.
faveur,/., favor.

foret,/, forest, wood.
fort-e, strong.
fort, very,

f6e,/,

fairy.

femme,/., woman, wife,
fendre, to
split, slit.

much,

greatly.

fortement, strongly, violently,

f enetre, /.,

window,

fortune,/, fortune.
fou, fol, foUe, crazy, wild, lunatic,
fourrer, to stuff,

fer, m., iron,

fermier, w., farmer,
festin, m., banquet.

push

in.

fraicheur,/, coolness.
frais, fraiche, cool, fresh,
f raise,/, strawberry,

feu, w.,

fire,

feuillage, w., foliage.

feuille,/, leaf, sheet.
f^vrier, m., February,
fiancer, to betroth.

franc, m.,

a coin worth nearly

20 cents.
franc-he, frank, honest.
[ly.

fidMe, faithful.
fi-er-6re,

proud
fig.

;

— ment, proud-

franpais-e, French.

France,/, France.
frapper, to strike,
frfere,

figue,/,

knock.

figuier, m., fig-tree.
filer,

w., brother.

to spin.
girl,

froid-e, cold; avoir

fiUe,/,

daughter.

cold;

faire




to

,

to feel

,

be

cold

filou, m,^ rogue, thief.
file,

(weather).

m., son.

fromage, m., cheese,
front, m., forehead.

fin,/, end.

153
frotter, to rub.
fruit,

VOCABULARY
grec, -que, Greek.

m.

fruit.

grenier, w., attic, garret

fuir, irr., to flee.

grimper, to climb.
gris-c, gray.

fumer, to smoke.
f ureter, to pry, peep, search.

gros-se, large, stout, big.
grossir, to

grow

bigger.

grouiller, to

swarm.
little,

gu^re (ne), but gagner, to earn, win, gam.
scarcely.

but few,

gaiement,
laced.

gaily, merrily.

gu6rir, to cure,

galonn6-e, with a stripe, goldgarfon, w., boy, waiter.

gu^rison,/, cure,

guignon, m., bad luck.

garde,/, watch
care
;

;

prendre



,

take

m., guard.

H
habillement, m., clothing,
suit.

garder, to watch, keep.

gare

!

beware
left,

of,

look out

for.

habiller, to dress, clothe.

gater, to spoil.

habit, m., coat
habiter, to live

;

//., clothes.
in, inhabit.^

gauche,

clumsy.

gazon, w.,

turf, sod.

habituel-le, customary.

g6ant, m., giant.
gener, to disturb, trouble, hinder.

habituer, to accustom.
'hacher, to chop, hack;

genou

(//. -x) m., knee.
see

'haine,/, hatred.

gens,/, people;

grammar.

'hallebarde,/, battle-axe.
'halte! halt!

gentilhomme, m., nobleman.
gesticuler, to gesticulate.

'hanche, /, hip.
'hardi-e, bold.

glace,/,

ice.

glacer, to freeze.
glisser, to slip, slide.

'hasard, w., chance, luck.

'hate,/, haste.
'hater (se), to hasten, hurry.

gout, m., taste.
goiiter, to taste, enjoy.

'hausser, to

lift,
;

shrug.

goutte,/, drop.
gracieu-x-se, graceful, gracious.
grain, w., grain, seed.

'haut-e, high

en



,

high

;

U—

^

up yonder,
'hauteur,/, height,
'hein
!

grand-e, large,

tall,

great.

hey
I

1

grandir, to grow larger.
granit, w., granite.

h^las

alas

I

herbe,/, grass herb, weed,
h^riti-er-^re, heir,
'h^ros, w., hero.

grappe, /, bunch. graver, to carve, engrave.

VOCABULARY
heure,/!, hour, o'clock; de bonne

153

importunity,/, importunity.
imposer, to impose, command.
impossible, impossible.



,

early.

heureusement, fortunately.
heureu-x-se, happy, fortunate.
hier, yesterday.

incomparable, unequaled.
indicati-f-ve, indicative.

hirondelle,/, swallow,
histoire,/., story, history.

indigne, unworthy.
indiquer, to indicate, point out.
industriel-le, manufacturing.

hiver, m., winter.
*ho la la
!

oh, la la

1

in^puisable, inexhaustible.

*hocher, to wag, shake.

informer

(s'),

to inquire, get in-

'Hollande,/, Holland.

formation.
instant, m.,

homme,

m.,

man.

moment, instant;

"k

'honte,/, shame,

V


;

,

instantly.

'honteu-x-se, shameful,

inutile, useless, vain.

horreur,/, horror,
'hors, out of.

inviter, to invite.
irai
see alter.

hote, m., host, guest,
hotel, m., hotel,
ville, city hall,

mansion

;

— de

Italie,/, Italy.
italien-ne, Italian.

'huit, eight;

— jOurs, a week,
Jacques, m., James,
jaillir, to

'huiti^me, eighth,

humble, humble.
*hurlement, m., howl.
1

spout, spurt, gush,
;

jamais, ever
here

ne



,

never,

ici,

;

— bas, here below.

jambe,/,

leg.

Janvier, w., January,
jaquette,/., jacket, coat,
jardin, m., garden,
jardinier, m., gardener,

id6e,y., idea, thought.

ignorant-e, ignorant person.
il,

he,

it.

image,/,

picture, image,

jaune, yellow.
jaunir, to turn yellow,
jet, w., jet, shoot.

imaginer, to imagine, suppose,
imbecile, foolish
;

w., idiot.

immense, immense.
immobile,
still,

Jeter, to cast, throw,

motionless.

jeune, young.

/

impatience,/, impatience.
imp^rieu-x-se, commanding.
impertinent-e,
silly,

joie,/, joy.
joli-e, pretty,

saucy.

joue,/, cheek.

importer, to matter; qu'importe? jouer, to play. what matters it ? jour, ;«., day, light.

154
journal, m., newspaper.

VOCABULARY
ligne,/., line,
lion, w., lion,
lire, trr., to read,
lis, »*., lily,

journ6e,/., day.

joyeu-x-se, gay, merry, happy.
juger, to judge.
juin, w., June,

livre, m.y

book,

jusque, even
until.

;

jusqu'li, as far as,

livrer, to deliver.

juste, just

;

—ment,
K

loin, far, far away.

precisely.

|long-ue, long.

longtemps, long, a long time,
longueur,/, length, lorsque, when,
louer, to praise,

kilogramme, m., kilogram =2.2
lbs. av.

lueur,/,
lui, he,

light,
it,

glow,
her.

him,

lundi, m.,
la, the 1^,
;

see le.

Monday, lune,/, moon,

there;

has,
there;

yonder;

lutte,/., struggle, contest.

haut,

up

— -dessus,

thereupon.
laid-e, homely, ugly.
laisser, to leave,
let.

M
magasin, /«., store. magique, magic. magnifique, magnificent, maigre, lean.
fine.

langue,/., tongue, language,
large, wide, broad,

laver, to wash,
le, la, les, the.

main,/, hand.
maintenant, now.
mais, but,
after,

lepon,/, lesson.

why

1

lendemain, m., day
day.

next

maison, /, house; ^ la home,



,

at

lentement, slowly.
lequel,

maisonnette,/, cottage,
lesquels,
les-

laquelle,

maitre, w., master, teacher;
d'hotel, butler,



quelles, which,
les
;

whom.

see

le.

maitresse,/, mistress,

lettre,/,

letter,

leur, their; to them,

mal

majesty,/, majesty. {plur. maux), w.,
misfortune
avoir
;

evil,

ill,

lever, to

lift,

raise

;

se



,

to rise.

faire



i, to hurt,

Iib6rateur, m., deliverer, savior,
lieu, /w., place
of.
;

au

— de, instead



,

to

have a pain,
ill.

malade,
malgr6,

sick,

maladroit-e, clumsy.
in spite of.

lieue,/, league.

VOCABULARY
malheur, w., misfortune. malheureu-x-se, unhappy,
fortunate.

155

merveille,/., wonder, marvel.

un-

merveilleu-x-se, wonderful, marvellous.

mali-n-gne,
ous.

shrewd,

mischiev-

messieurs, m.pL, gentlemen,

sirs.

m^thode,/., method.

metier, m., work, trade, business. maman,/!, mamma, mother. mettre, irr.^ to put, place, put on manger, to eat. se a, to begin. mani^re,/, manner, way. midi, m., noon, south. manquer, to lack, miss, fail, mieux, better. manteau, m.^ cloak. milieu, m., middle, midst. marchandise,/, goods. march^, m., market, bargain; ^ mille, adj., millier, m., thousand. cheap. minute,/., minute. bon





,

marcher, to walk.
mari, m., husband.
miariage, m., marriage, wedding.

miracle, m., miracle.

mis

;

see mettre.

miserable, miserable, wretched.

marier, to marry.

modestie,/, modesty.
moi,
I,

marmite,/,

pot, kettle.

me
less

;

meme,
;

myself.

marquis, m., marquis. mars, w., March.

moindre,

less
;

le

moins,

le

— —
,

,

least.

least.

masse,/, mass.

mois, m., month.

moiti6,/, half. matin, m., morning. maudit-e, confounded, accursed. moment, m., moment.

Maugr^ant, Grumbler, Growler. maugr^er, to grumble. [ness. me, me, myself. m6chancet6, /., wickedness, uglim6chant-e, bad, wicked, cross. m^decin, w., doctor, physician.
m^fier (se), to distrust, be suspimeilleur-e, better.
[cious.

mon, ma, mes, my. monde, m., world; tout
everybody.

le


sir.

monsieur, w., Mr., gentleman,
monstre, m., monster.

montagne,/, mountain.
monter, to climb, go
(into).

up,

step

m§me,

even, same.

montrer, to show, point out

;

se

menacer, to threaten.
mener, to lead, take.



,

to appear.
(se),

moquer



de, to laugh

at,

menton,

/».,

chin.

ridicule.

mer,/"., sea, ocean.

morale,/, moral.
morceau, m., piece, fragment.
mordre, to
bite.
;

merci,/., thanks, thank you.

mfere,/, mother.
m^riter, to deserve.

mort-e, dead

see

mourir.

156
mot, w., word, mou, mol, moUe,

VOCABULARY
Ob jet,
soft,
»».,

object, thing.

obliger, to oblige, compel.

mouche,/,
mourir,

fly.

obscurcir

(s'),

to

grow dark, make
[dark.

irr., to die.

obscurity,/, darkness.
occuper, to busy.
ceil {plur.

mousse,/, moss, moustache,/, mustache, mouton, w., sheep, moyen, w., means, way. mur, tn., muraille/, wall,
mfir-e, ripe,

yeux), eye.

(Billet, m., pink, carnation.

offenser, to offend.
offrir, to offer.

oiseau, m., bird.

murmure, w., murmur. mus6e, m., museum.

omnibus, m., stage, omnibus.
on, one, people, they.
oncle, m., uncle.

N
nager, to swim,
nain, w., dwarf.
naitre, *>r., to be born, spring up.
float,

op^ra, m.y opera, opera-house.
or, m., gold.

orange,/, orange.
ordinaire, ordinary
;

nation,/, nation.
nayet, m., turnip.
ne, not, lest,

d'



,

usually.

ordonner, to order,
oreille,/, ear.

command.

neige,/, snow,
neu-f-ve, new.
nez, w., nose.
ni,

oser, to dare.

ou, or.
oil,

where, when, in which.

nor

;

ni

.

.

.

ni, neither

oublier, to forget.
. . .

nor.

nid, w., nest.

ouf

I

oh

!

noce,/, wedding.
noir-e, black.
noircir, to blacken,

oui, yes.

ouvrir,

irr.,

to open.

grow dark,
name,
pain, m., bread, loaf.
palais, m., palace;

noix,/, walnut,

nommer,

to appoint,

non, no, not.
notre, nos, our.

— de

justice,

nourriture, /, food,

court-house,
pale, pale.

nouv-eau-el-elle, new

noyer

(se), to

drown,

pan bang
!

nuit,/, night, dark.

pancarte,/, notice, placard,
panier,
vi.,

o
ob^ir, to obey.

basket,

pantoufle,/, slipper,

papa,

/«.,

papa.

objection,/, objection.

papier, w., paper.

VOCABULARY
papillon, w., butterfly.

157

pendre, to hang.

paquebot, m., steamship.
par, by, through,

on

;

above

;



— dessus,
[appear.

penser, to think.
perdre, to lose, waste, ruin.
pere, m., father.
perle, /., pearl.

li,

yonder.

paradis, m., paradise.

paraitre, irr. {like connaitre)^ to

permettre, irr.
allow, permit,

(like
let.

7nettre\ to

parce que, because. pardon, m., pardon,
pareil-le, such, similar, like,

permission,/, permission. personne, person ne
;

.

.

.



,

no

parent, m., parent, relative,

one.
petit-e, small,
little.

paresseu-x-se, lazy, lazy-bones,

parfaitement, perfectly.
parisien-ne, Parisian,
parler, to speak.

peu,

little,

few.

peuple, m., people.
peur, /, fear
afraid.
;

avoir



,

to

be

parmi, among,
parole,/, speech, word,
part,

peut-ette, perhaps,

quelque anywhere, somewhere de la
/., part,

share

;

;

— —

peux

J

see pouvoir.

piastre,/., dollar,

de, in behalf of.

pi^ce/, piece, coin,
pied, m., foot, hoof,

partager, to divide, share.

partie,/, part, portion, game.
partir, irr.^ to start, set out,

pierre,/, stone.

go Pierre, w., Peter,
pin, w., pine-tree,

away.
partout, everywhere, on
all sides.

pioche,/, pickaxe.
piocher, to pick,

paru

;

see paraitre.
;

pas, m.^ step

ne

.

.

.

pas, not.

pipe,/, pipe,
to
pire, worse.

passer, to pass; hand; se



,

happen.
patrie,/i, country, fatherland.

pivert,

VI.,

green woodpecker,

place,/, place, room.
placer, to put, place.

pauvre, poor.

pav6,

tn.t

pavement.
country, home.

plafond, w., ceiling, plaie,/, sore, wound,
plaindre,
irr.,

pays,

f«.,

paysan, w., peasant. peche, f.t peach fishing.
;

to

pity

;

se


voua

complain.
;

peine,

/.,

pain,

trouble

^



plaire, irr., to please; s'il
plait,
if

scarcely.

you

please.

peiner, to

toil, feel

or cause pain.
for
;

pendant,
while.

during,

— que,

plaisir, m., pleasure,

planche,/, board,
plat, w., dish.

shelf.

158
plein-e,
full.

VOCABULARY
pr^dire, irr., to foretell, predict

pleurer, to weep, cry.

premi-er-fere,

first.

pleuvoir,

irr.^ to rain.

prendre,

irr., to

take.

plier, to bend.

preparer, to prepare.
prfes,

pluie,/, rain.

near

;

— de, near

;

IL

peu



plume,/., pen, feather,
plus,

about, nearly.

de

— en —

more ne
;

.

.

.



,

no longer; presence,/, presence.
pr6sent-e, present,
presenter, to present; se
pear.

,

more and more.

plusieurs, several.



,

ap-

poche,/, pocket.
poil, w., fur, hair.

president, m.y president.

poing,

ni., fist,

clenched hand.
. . .

presque, almost.

point, w., point, dot; ne
not.



presser (se), to hurry.
pret-e, ready.

pointu, sharp.

pr^tendre, to claim, aspire, pretend.
prier, to pray, beg.

poire,/, pear.
pois, m., pea.

poisson, w.,

fish.

prince, m., prince.

poitrine,/, breast.
poli-e, polite.

princesse,/, princess.

printemps, m., spring.
pris
;

pomme, /,
pommier,

apple.
apple-tree.

see prendre.

/«.,

prison,/, prison.
prisonnier, m., prisoner,
prix, m., price, prize.

porcelaine, /, china, porcelain.
port, w., port, harbor.

porte, /, door.
porter, to carry, raise.
portier, m., porter.

prochain-e, next;
produire,
irr.,

»».,

neighbor.

produce.

produit, w., product.
professeur,
/«.,

poser, to place, put, set.

teacher, professor.

pot, w., pot, kettle.

profiter, to profit.

pot-au-feu, m., vegetable soup.

profond-e, deep, profound.
prof ondeur, /, depth.

Poucinet, m., Thumbling.
poulailler, m., hen-coop.

promener

(se), to
irr.

walk or

ride.

pour, for.

promettre,
nevertheless, how-

{like

metire),

to

pourquoi, why.
pourtant,
ever.
still,

proposer, to propose,
propre, ow^n, proper,

[promise.

fitting, clean.

prouver, to prove.
proverbe, m., proverb.

pousser, to push, put forth, grow,
utter.

prudent-e, prudent.
irr.y to

pouvoir,

be able, can.

prune,/, plum.

VOCABULARY
pu;
see pouvoir.

159

ranger, to arrange, set in order.

publier, to publish.

rappeler
call.

(se),

to

remember,

re-

puis, then
puiser, to

;

puisque, since,
out.
pit.

draw

rapporter, to bring back, bring
raser, to raze, cut

in.

puits, m., well,

down, skim.

punition,/ punishment.
pupitre, m., desk.

rassembler, to collect.
rat, m., rat.

pur, pure.

rati-er-fere

;

chien



,

rat terrier.

rattraper, to catch, overtake.
ravir, to delight.

quand, when.

ravissant, delightful.
recevoir, to receive.

quant

^, as for.

quart, m., quarter.
quartier, w., quarter, mercy.

r6clamer,/, to claim, demand.

recommander,
orders.

to

advise,

give

quatorze, fourteen.
quatre, four.

recommencer,
;

to begin again.

que, that, than, as

which,

whom, recompense,/,
a.

reward.

what

;

ne

.

.

.

que, only.

reconnaissant, grateful.
reconnaitre, irr. {like connaitre)^
to recognize.

quel-le, what, which, who, what

quelque, some
queue, /,
qui, who,

;

//.,

a few.

question,/, question.
tail.

redemander, to ask again.
redescendre, to

come down

again.

whom, which.
;

redevenir, irr. [like devenir), to

quiconque, whoever.
quinze, fifteen
night.

— jours,

become

again.

a fort- refermer, to close again.
r^fl^chir, to reflect, meditate.

quitter, to leave.

quoi, what;

— que, whatever.

refuser, to refuse.

regagner, to gain or reach again.
r^galer, to feast.

quoique, although.

regard,

/w.,

look, glance.
at,

regarder, to look
race,/., race.

concern.

rfegle,/, ruler, rule,

racine,/,*root.
raconter, to
tell, relate.

reine,/, queen.
r^jouir (se), to rejoice.

raisin, m., grape.

relever (se), to pick one's self up.
right
;

raison,

/, reason,

avoir



remarquer, to remark, notice.
remercier, to thank.

to be right.

ramasser, to pick up.

remerciment, m., thanks.
remettre,
irr. {like mettre), to

ramener, to bring back.

put

i6o
back, replace, hand; se

VOCABULARY



,

to

retrouver, to find again.
r^unir, to assemble.
r^ussir, to succeed.

begin again.

remonter, to go up again,
remplir, to
fill,

perform,
stir,

r^veiller (se), to awake, arouse.

remuer, to move, to
rencontrer, to meet.

revendre, to

sell

again.

revenir, irr. {like venir), return,

rendre, to give back; se
go-



,

to

come

back,

r^v^rence, /., reverence, courtesy,
revetir, irr., to dress.

renoncer, to give up, renounce.
rentier, to

come
/>r.,

in,

return.

revoir,

irr.
;

{like

voir),

to
1

see

renverser, to overturn.

again

au



1

good-bye

renvoyer,

to

send

back,

riche, rich.

throw back.
r^pandre, to spread, sprinkle.
repartir, irr. {like partir), to set

richesse,/, wealth, riches,
rien,
rire,

ne

.

.

.



,

nothing.

irr.,

to laugh;

pour



,

in

out again.
repas, m., meal.
repasser, to pass again, to iron.

fun.

riviere,/, river,

robe,/, robe, gown, dress,
roc, m., rock.

r6pondre, to reply, answer.
reporter, to carry back.

rocher, m., rock, boulder,
rdder, to prowl, roam,
roi, m., king,

cliff,

reposer, to rest.

repousser, to push away.

reprendre,

irr. {like

prendre), to

rose,/, rose,
rotir, to roast.

take again, resume.
reproche, w., reproach.

rouer, to break, thrash soundly,

r6publique,/, republic.
residence,/, residence.
r^sister, to resist.

rouge, red.
rougir, to blush,
red.

make

or grovi

rdsolument, resolutely.
respecter, to respect.
respirer, to breath.

rouler, to roll.

route,/, road, way, journey,
royal-e, royal,

ressembler, to resemble.
restaurant, w., restaurant.
raster, to remain.

royaume, m., kingdom,
rubis, m., ruby.

rude, rough, hard,
tenir),

retenir,
strain,

irr.

{like

to re-

rue,/,

street.

hold back, remember.

ruisseau, m., brook,

retour, m., return.

ruse,/,

trick,

retourner, to return, go back.
retrousserj to turn up.

russe, Russian.

Russie,/, Russia.

VOCABULARY
senteur, /, smell, perfume
;

i6i
eau

de
sabot, m.,



,

cologne.

wooden shoe.

sentinelle,/, sentinel.
sentir, irr., to feel, smell, smell
of.

sac, m., bag, sack.

sage, wise, good.

sagesse,/, wisdom.
sais
;

sept, seven.

see savoir.

sera

;

see etre.
»?.,

saisir, to seize.

serpent,

serpent, dragon,

saison, /, season.
salle,/., hall,

service, m., service.
servir, irr., to serve
to.
;

room.

se

— de, to

saluer, to greet,

bow

use.

salut, m., greeting, bow.

serviteur, m., servant.

sans,

without;



cesse,

con-

seuil, m., threshold, silL

stantly.

seul-e, alone.
irr.
{like faire),

satisfaire,

to

seulement, only,
si, if, so,

satisfy, please.

whether, yes.
its.

sauce,/., sauce, gravy.

sien-ne, his, hers,
sifQer, to whistle,

saucisson, m., sausage.

saumon, m., salmon.
sauter,
fly.

signe, m., sign,
spring,
signifier, to

to

jump, leap,
se

mean,

signify,

silence, m., silence,

sauver, to save;



,

to run

silencieu-x-se, silent, taciturn,

away.
sauveur, m., savior, deliverer.

simplement, simply,
sinon,
if

not, otherwise,

savant-e, wise, learned.
savoir, irr., tojinow.
scieur, m., sawyer.

sitot, so

soon;



dit,



fait,

no sooner said than done,
soeur, /, sister.

seau, m., bucket, pail.
sec, sfeche, dry, clear.

soif,/, thirst,

soigneusement, carefully.
soir, m., evening, afternoon,

second-e, second.
secouer, to shake. secours, m., help.
secret, m., secret.

sol, m.,

ground.

soleil, m., sun.

solidement, firmly, strongly,

seigneur, m., lord.
seigneurie, /., lordship.
selle,/, saddle.

somme,/, sum, burden, somme, m., nap.
sommet,
m., top, summit.

semaine,/., week.

son, m., sound, noise.
[

semblable,

like.



,

pretend.

son, sa, ses,

his, her, its.

semblant, m., appearance; faire songer, to think, dream.

1

62

VOCABULARY
supplier, to beg, beseech,
sur, on,

sonner, to sound, to ring.
SOnty are
;

see itre.

sorcier, w., wizard, sorcerer.
sort, m., fate, lot, destiny.

sur-e, sure

;

— ment, surely,
to

sorte,

/".,

sort, kind,

way

;

de



surnommer,
surprise,

name, nickname,

surprendre, irr. {like prendre), to

que, so that.
sortie,/, exit.
sortir,
{like partir),

surprise,/, surprise,
to

out

;

— de,
silly,

irr.

go surtout,
sut

especially,

above

all.

to leave.

surveiller, to watch.
;

SOt-te,

foolish.

see savoir.

SOU, m.y cent.
souci, w., care.

soudain, sudden, suddenly.
soufQe, w., breath.
souffler, to blow.

ta

;

see ton.

table,/, table.
tableau, m., picture, blackboard.
tablier, m., apron.

souhait, m., wish.
souhaiter, to wish.

t&cher, to

try.

soumission,/, submission.
soupe,/., soup.

taille,/, form, stature, waist.
tailler, to cut, shape,

hew.

source,/, spring.
sourire, irr. {like rire), to smile.

tailleur, nt., tailor.

taire (se), irr., to be silent.

souris,/, mouse.
sous, under, beneath,

talon, m., heel.

[member.

tamponner,

to plug, stop up.

souvenir

(se), irr. {like venir), re-

tandis que, while,
tant, so much, as much.
taper, to pat, strike,

souvent, often.
souverain, m., sovereign.

soyez

;

see itre.

Tartaro,

nt.,

Tartar©, monster.

splendide, splendid, excellent.

tard, late.
tas, m., pile, heap, crowd.

statue,/, statue.
suffire, irr., to suffice
is
;

suffit, that

tasse,/, cup.
tel-le, such,

enough.

Suisse,
Swiss.

/,
;

Switzerland;

adj.^

t6m6rit6,/, rashness, boldness. temps, m., time, weather.
tendre, to extend, hold out. tendre, tender, soft.
tenir, irr. {like venir), to hold,

suite,/

tout de



,

immediately.
to,

suivant, according
lowing.

next, fol-

suivre, irr., to follow.
sujet, w., subject. [cent.

keep, be determined

;

se



^

to

remain; tenez

!

herel

superbe, proud, superb, magnifi-

tenter, to try, tempt.

VOCABULARY
terre,/, earth, land, ground.
terrible,
bly.

163

terrible;

—ment,

trembler, to tremble.
terri-

trente, adj., trentaine,/, thirty.
tr^s, very,

much.

tete,/., head.
tigre, m., tiger.

tr^sor, m., treasure.
tr6sorier, m., treasurer.
triste,
pull.

timide, timid.
tirer, to

sad

;

draw,

trois, three

;

—ment, — i^me,

sadly.
third.

titre, m., title.
toi, thee, you, thou.

Troll, m.,

troll,

giant.

trompe, trompette,/, trumpet.
tromper, to deceive;
se

tomber, to

fall.


ne

,

to

ton, m., tone,
ton, ta, tes, thy, your.

make a
trop,
trou,

mistake,
[scarcely.

tronc, m., trunk.
too,

tonne,/., tun, cask.

too

much

;



tonnerre, m., thunder.
torrent, m., torrent.
tort, m.,

m., hole.

troubler, to disturb, confuse,

wrong; avoir



,

to be

troupe,/, troop, band,
trouver, to find
;

wrong.
t6t, soon.

se



,

to be.

truite,/, trout,
tuer, to
still.

toucher, to touch.
toujours, always,
tour, m., turn.

kill,

tulipe,/, tulip,
turbot, m., turbot.tzar, m., czar.

tourner, to turn.
tons, m.,pl.

tout-e,

all

— de

;

suite, immediately
;

monde,

— k coup, suddenly — everyone — k
;

^tout.

U
un-e,
a,

le

one.

fait,

unir, to unite.
user, to wear,
utile, useful.

toutefois, however.

[quite.

wear out.

traduire, irr. {like produire), to
translate.

train, m., train; aller son



,

to

keep on.
trancher, to cut, cut
off,

vain-e, vam.
decide.

vaincre, irr., to conquer, defeat.

tranquille, calm, tranquil, quiet.

vainqueur, victor.
vais, vas, va, go, will
;

tranquillement, calmly.
transatlantique,
steamship.
transatlantic,

see aller.

vaisseau, m., vessel, ship.
valet, m., servant.
valoir, irr., to be worth,

transparent, transparent,
travailler, to work.

clear.

be as

good

as.

travers

;

k



,

across.

valine,/, valley.

164
vase, m.y vase.

VOCABULARY
violet-te, purple, violet.

vasque,/, basin of a fountain.
vaurien,
rascal.

violette,/, violet.
virer, to turn, tack.

m.^

good-for-naught,

visage, m., face.
visite,/,
vit
;

v6cu

;

see vivre.

visit.

veille,/, eve, day before,

see voir, also vivre.

vendre, to
venir,

sell.

irr.,

to

come

;



vite, quick, quickly, fast.

de, to

Vitesse,/, speed.
vivre,
irr.,

have

just,

to live.

vent, w., wind,
verbe, m., verb.
verdir, to turn green,

vizir, m., vizier.

VOBU, m., vow.
voici, here
VOilil,
is,

behold.

verdure,/, verdure.
v6rit6,/, truth.
verrai
;

there

is,

behold.

voir, irr., to see;



ll,

see

about
near

see voir.

voisin-e,

neighboring,

verre, w., glass.
verrerie,/., glassware,

neighbor.

voiture,/, carriage.

verrou, m., bolt,
vers, toward,
verser, to turn,

voix,/, voice.
volaille,/, fowl.
voler, to
steal.

pour out.

fly,

vert-e, green,

volont^,/,

will,

wish.

vertu,/, virtue,
veste,/, coat, jacket,

votre, vos, your.
v6tre, yours.
VOuloir, irr., to wish, will,
ing, try
;

vetement,

»/.,

clothing,

viande,/, meat.
victime,/, victim.
vide, empty,



dire, to

be willmean.

voyager, to

travel.
traveller.

voyageur, w.,
see vieux.

vie,/,

life.
;

vrai, -e, true, real.

vieil-le, old

vraiment,

really.

vieillard, w., old

man.

viens

;

see venir.

vieux, vieil-le, old.

vigne,/, vine, vineyard.
vigoureu-x-se, sturdy, vigorous,
vilain-e, ugly.
ville,/, city, town,

y, there, to

it,



in

it,

to

them

;

11

a, there
see
ceil.

is,

there are.

yeux ;

vin,

ni.,

wine,

vingt, twenty.

violence,/, violence.

zig-zag, m., zigzag.

^

RETURN

TO—
1

EDUOaiON- PSYCHOLOGY
26001rolman
1

Holl
3

LIBRARY 642-4209

PERIOD —LOANMONTH
4

2

5

6

ALL

BOOKS MAY

2-

BE RECALLED AFTER 7 DAYS hour books must be renewed in person Return to desk from which borrowed

DUE AS STAMPED BELOW
SEP

21980

RECEIVED BY
OCT
5
19i to

CIRCULATION
EC'D

1

)EPT.

BO

i

im

UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY

FORM NO. DDia 5m, 3/80

BERKELEY,

CA 94720

YB 35695

Sponsor Documents

Or use your account on DocShare.tips

Hide

Forgot your password?

Or register your new account on DocShare.tips

Hide

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Back to log-in

Close