Imstructors in French in the English High School, Boston, Mass.
D. C.
HEATH
BOSTON
%i CO., PUBLISHERS NEW YORK CHICAGO
/^/-^ ^11^ In
—
Copyright,
1903,
By D.
C.
Heath & Ca
EDUCPSYCH.
LIBRARV
GIFT
EDUC.-
PREFACE
In offering
this little book,
Wm
it
we
are aware that
will
not fully satisfy the requirements of those
pletely the views of
who adopt comIn reply
any of the leading methods.
we can only answer that in the light of our experience we have tried to make a book suited to the needs of our pupils, who are doubtless fairly representative of many others.
to possible criticisms,
We
book
1.
:
—
invite
attention
to the following features of the
The
The
text
is
exceedingly easy in
both form and
thought.
2.
stories are of a
kind to interest most readers.
in the
3.
Tenses are introduced progressively
importance.
order of
their
In the
first
two selections, only the
present indicative and the imperative are used.
The next
the future.
two introduce the past
indefinite.
Then comes
Not
until the sixth selection
does the pupil meet the im-
perfect
and that bane
of the beginner, the past definite.
Farther on, the conditional appears, and at last a few subjunctives are given.
for Special Study, we mention topics of grammar that may be studied ad4.
etc.,
Under
the heading " Words,
^"^
vantageously in connection with the corresponding text
and exercise
;
the
;
new words appear
in lists,
arranged by
parts of speech
a few clauses, taken from the text and
iii
703
IV
illustrating
PREFACE
idioms or important principles, are given to
be memorized.
We
believe that these word-lists, although
will
an unusual feature,
be found of great value as an aid
in that swift oral drillthat is the life of successful class
work, giving the indispensable " eternal repetition " without monotony or loss of time.
selection, the object
For example,
in the first
being pronunciation and the forms of
the
article,
the following exercises
may be
suggested
:
—
(a)
Teacher gives noun without
article,
pupil repeats
with (i) the definite and (2) the indefinite article. Teacher gives noun with article in singular, pupil (J?)
repeats in plural, and vice versa.
(e)
Teacher asks short question containing word, pupil
great variety of
list
answers.
A
such exercises
may be
devised.
Running down the
a few minutes
of words, pupils answering in turn,
to
will
suffice
form a large number of
simple sentences not so hard as to waste class time while
pupils ponder, nor so easy as to dispense with constant
alertness
and mental
activity.
At
times, a pupil, or a
row
of pupils,
may
take the part of the teacher, while the
others answer.
The
pupil
may
use these
lists,
in
home
study, to test his
word apart from the context, to see whether, with the word before him, he can reproduce correctly the sentence of the text in which it occurs, or to
ability to recognize the
invent simple sentences.
PREFACE
V
5. The questionnaire may be helpful to teachers who, by stress of circumstances, find themselves teaching French without proper preparation. It is not intended as
a substitute for the fusillade of short, quick questions that
should,
if
time allows, test the pupil's understanding of
questions are intended to be and many teachers will prefer The pupil will find them helpful in to form their own. reviewing the oral work of the previous lesson, as well as
every sentence read.
The
suggestive, not exhaustive,
in preparing for that of the next lesson.
Written answers
may be
6.
required as
home work.
exercises are based closely
The English-French
on
the text, and with the aid of this will not be found too
hard, although difficult enough to stimulate the pupil and
lead
him
to
appreciate the help of his teacher.
Each
sen-
exercise illustrates a definite point of
grammar.
The
tences are not too numerous to be* studied carefully, re-
viewed, and memorized.
They should not be attempted
drill,
without considerable oral
and before being written
may
well be translated orally in class with the assistance
of the teacher.
The suggestions for "oral work " based on the exercises are made rather to the teacher than to the pupil; the
former
is
expected to give explanations and examples
latter.
needed by the
The
text
may be used
as an elementary reader, without
reference to the other material offered, and will be found
suitable for use
in
the
class.
by those who prefer While each teacher
to
speak only French
use a book in
will
accordance with his personal views, the grade of his class,
and the time
something
at his disposal, the authors
like the following
precedure
:
—
would suggest
VI
PREFACE
Take a few hours
to teach pronunciation, especially
Illustrate
the vowel sounds.
sounds by words, taking
care to use those which occur in the
first selection. Give meanings with these words, by translation or otherwise.
Give plural forms
with every noun.
sible.
in
connection with singular, an article
clauses as soon as pos-
Use complete
Pronouncing
first
Let pupils hear each word repeatedly before trying
it.
to
is
pronounce
valuable.
in
unison by the division
its
Give
the sound, then
written repre-
sentation.
Only when the pupils are familiar with the matter
first
of the
selection should they take their books.
Insist
from
break
the beginning that sentences be given fluently.
in the clause should
No
be tolerated.
Pupils should have the
first
whole clause
in
mind before speaking the
word, and
must repeat
as a unit.
after the teacher until the
whole clause comes
Thoroughly master the
swift,
selection, using the
exercises mentioned or others that
selves.
may
suggest them-
The pace must be
but the progress very
slow
;
the oral sentences, simple, rapid, varied,
and very
numerous.
Next should come,
articles
in
English or in French, as the
teacher deems advisable, a concise explanation of the
and plural forms with which the class
is
already
familiar
A
dictation exercise
based on the text may be given
at
this point,
and
is
the best bridge between the spoken and
the written language.
The
dictation of easy questions
on
the text, to be answered in French by the pupil, combines the advantages of dictation and of free composition.
Last of
all,
the English sentences
may be
translated
into French, for the first time preferably with the teacher.
PREFACE
Vll
The translations, like all other French sentences, must come as a unit, without break or hesitation, and variations,
as suggested under " oral work," should be required until the ten sentences given are thoroughly known.
necessary.
Take time enough for this At the beginning,
; ;
early
work
;
hurry
later, if
the aims should be a
;
good
pronunciation
prompt, swift oral work
a grasp of the
sentence as a unit
an association of the thought directly
;
with the French sounds
an understanding of elementary
wise to attempt, like
grammatical principles.
The amount
of reading that
it is
the choice of a grammar, has caused
Two
things
seem certain
:
—
much
discussion.
First, in
order that the pupil
may
learn to read with
ease and rapidity, he must read a large amount and be-
come
familiar with different styles.
Second, precision and the grammatical training so
much
needed by our pupils demand thorough and detailed study
of short texts.
In view of the brief time at our disposal in class,
how
can both these requirements be met
?
Our
solution of the
problem
is
to use in class a text of only
moderate length,
suited to progressive
grammatical study, and made the
base of oral work and written exercises by means of which
the pupil
may
obtain in not too dry a
way
standing of the elements of the language.
a good underSuch a text we
have tried to prepare.
results,
In addition to
this, for
the best
supplementary reading out of class, varying in amount from the few pages done under pressure by the
slow or indifferent pupil to the very large amount that the
best scholars
may be
and
led to read, will provide for practice
will afford that elasticity in quantity
in rapid reading
Vlll
PREFACE
enough to do, Such supmay be begun when the very easy,
find
petit Jacques.'''
necessary that the best pupils
may
while their comrades are not unduly hastened.
plementary reading,
class has finished
''
if
Le
Pupils
who
thus
learn to read French independently, for their
will gain
own
pleasure,
more out of the class than an instructor can teach and the habit of reading thus is the best guaranty that a knowledge of the language, once acquired, will not be lost.
them
in
it,
W.
Boston, March
i,
B. S.
C. P. L.
1903.
EASY FRENCH
LES ANIMAUX, LES FLEURS ET LES FRUITS
Le lion Le lion et
animal
?
est
un animal.
Le
tigre est
un animal.
aussi
le tigre
sont des animaux; le chat et le,rat
sont aussi des animaux.
Le
cheval
est-il
un
une
fieur?
— une La rose Oui, —
Oui,
est
,
,* le
cheval est aussi un animal.
fleur.
La violette
est aussi
est-elle aussi
5
la violette
une
fleur.
dahlia et Toeillet sont-ils aussi des fleurs.?
Oui,
—
Le
,
le
dahlia et Tceillet sont aussi des fleur s.
L'orange est un
aussi des fruits.
la
fruit.
La pomme
et la poire sont
peche est un
La peche est-elle un fruit ? Oui, fruit. La tulipe est-elle un fruit
pas un
fruit, la tulipe est
—
,
10
?
Non,
fieur.
—
,
la tulipe n'est
une
La prune
est
est-elle
un
fruit
ou une
fruit.?
fleur
?
un
fruit.
Le
livre est-il
un
Non,
—
La prune
,
le livre 15
n'est pas
un
fruit.
Le
livre est-il
un
animal.?
Non,
—
le livre n'est
pas un animal,
et le
le livre est
une chose. La
plume
il
est
une chose
crayon est une chose.
La
20
porte et la fenetre sont aussi des choses.
Le
chien est-
un animal ou une chose
.?
Le
chien est un animal.
madame,
or made-
* After oui and non the pupil should add monsieur,
moiselle.
2
EASY FRENCH
LA CLASSE
I
5
Marie a un livre. Monsieur Lalivre. un livre. Paul est un deve. Marie est une Monsieur Lavisse est le professeur. ^l^ve. Qui a un livre ? Marie a un livre et Paul a un livre. Paul et Marie sont des d^ves. Les Aleves ont
Paul a un
visse a
des
livres.
lis
ont aussi des plumes et des crayons.
Marie
Paul
lo
a-t-elle
une plume
.?
Oui, elle a une plume
et iln crayon.
a-t-il
un crayon
a-t-il
?
Oui,
il
a un crayon et une
plume.
Le
professeur
;
un crayon
?
Non,
II
il
n*a pas
de
crayon
mais
il
a une plume. a aussi un en-
Monsieur Lavisse a un bureau.
crier.
15
Paul
a-t-il
mais
il
a
un bureau ? un pupitre.
Non,
Marie
;
il
n'a pas de bureau,
a-t-elle
un bureau
?
Non,
et
elle n'a
pas de bureau
elle
a un pupitre.
Paul
Marie ont des encriers.
20
Qui a un bureau } Le professeur a un bureau. Qui a un pupitre ? Les el^ves ont des pupitres. Qui Le professeur a un encrier, et les a un encrier.?
el6ves aussi.
25
un 6\hve } Non, monsieur Lavisse est le professeur. Paul et Marie sont-ils des Non, Paul et Marie ne sont pas des professeurs ? professeurs Paul et Marie sont des 616ves.
Monsieur Lavisse
est-il
;
Monsieur Lavisse
dit,
«Paul, avez-vous un livre ?»
LA CLASSE
Paul repond, «Oui, monsieur,
aussi
j'ai
3
un crayon.
professeur
J'ai
un
pupitre, j'ai
un livre. une plume,
J'ai
j'ai
un encrier.»
Le
un
dit,
« Marie, avez-vous une
plume
j'ai
et
5
encrier ?»
Marie repond, «Oui, monsieur,
encrier, j'ai
j'ai
une plume,
un
un crayon, j'ai un livre, et j'ai un pupitre. Les eleves ont des pupitres, ils ont des livres, ils ont
ils
des plumes,
ont des crayons,
ils
ont des encriers,
lo
mais
ils
n'ont pas de bureau.
disent,
Les eleves
«Nous avons des
livres,
pupitres,
nous
avons des crayons, nous avons des plumes, nous avons
des encriers, nous avons des
mais nous n'avons
pas de bureau.
Paul
dit,
« Monsieur Lavisse, avez-vous un crayon
.?» 15
Le
professeur repond, «Non, Paul, je n'ai pas de
j'ai
crayon, mais
une plume.
dit,
Voili la plume.
Voil4
le livre, voila le
bureau, voiU Marie.
« Marie, ou est rencrier.?»
1'
Monsieur Lavisse
le bureau.
Marie repond, «Voila
Paul
encrier,
monsieur
est la
;
il
est sur 20
dit,
«Monsieur Lavisse, ou
la
plume
.?»
;
Le
e*st
professeur repond, «Voila
plume, Paul
elle
sur rencrier.»
est le livre
?
Ou
II est
?
sur le pupitre.
elle est
?
La plume
le
25
est-elle sur le pupitre
Le crayon
le
est-il
il
sur le
Non, bureau
sur
il
bureau.
Non,
n'est pas sur
bureau,
?
est sur le pupitre.
il
Le
livre est-il sur le
il
bureau
Non,
n'est pas sur le bureau,
est sur le
30
pupitre.
4
EASY FRENCH
Au
revoir,
Paul
;
au
revoir,
Marie
;
au
revoir,
mon-
sieur Lavisse.
II
Voila monsieur Lavisse.
bonjour, Paul.»
5
II
dit,
«Bonjour, Marie,
Paul et Marie repondent, «Bonjour,
monsieur Lavisse.
Sur
le
la
bureau de monsieur Lavisse
boite
il
il
ya une
boite.
dit,
Dans
y a de
la craie.
Le
professeur
«Regardez, Paul.
Je vais au bureau.
Je prends un
morceau de
10
craie dans la boite.
Je vais au tableau et
j'ecris.»
Monsieur Lavisse va au bureau,
de craie dans
la boite,
il
il
prend un morceau
il
va au tableau et
ecrit
J'ai.
Tu
15
II dit
as.
Nous avons. Vous avez.
lis ont.
II a.
aux
el^ves, «Voili le present de I'indicatif
du
verbe avoir.
20 j'ai
25
— Marie, qu'avez-vous dans votre pupitre — des des plumes, des crayons, du papier une — Henri, avez-vous des une votre — Non, monsieur, des crayons du mais pas de pas de — Avez-vous de — Non, monsieur, pas
'
.?
J'ai
livres, j'ai
j'ai
et j'ai
regie.
livres et
r^gle daris
pupitre
?
j'ai
et j'ai
papier,
je n'ai
livres et je n'ai
r^gle.
I'encre
}
je n'ai
d'encre.
Le
professeur donne de Tencre aux el^ves
;
il
en
LA CLASSE
donne
a Paul,
[i.e. il
il
5
donne de
I'encre,
il
«en»
=
«de rencre»]
il
en donne a Marie,
en donne a Henri,
II dit
n'en
donne pas a Marcelle, elle en a deja.
«Prenez des plumes.
aux
eleves,
le
5
Regardez
le
tableau.
Copiez
present de I'indicatif du verbe avoir.
Ecrivez bien.»
ils
Les eleves prennent des plumes,
tableau,
avoir,
ils ils
regardent
le
copient le present de I'indicatit du verbe
ecrivent bien.
dit
Monsieur Lavisse
vous.?»
aux eleves, «Que prenez10
avoir,
— Nous prenons des plumes. — Que regardez-vous — Nous regardons — Que — Nous copious present de du verbe — Comment «tu as» — Nous ^crivons Monsieur Lavisse a Henri, «Ou bureau — Je ne comprends pas mot bureau, monsieur. Que mot bureau — Comprenez-vous mot bureau, Marcelle — monsieur, bureau a — Merci, Montrez bureau.
?
le tableau.
.?
copiez-vous
le
I'indicatif
15
6crivez-vous
t,
?
u, tu
;
a, s, as.
dit
est le
.?»
le
20
signifie le
?
le
?
Oui,
signifie table
le
^crire.
Marcelle.
le
Marcelle montre
bureau
et dit,
«Voila
le
bureau,
25
monsieur.
— Allez
dans
au bureau, Henri, prenez un morceau de
la boite, allez
craie
au tableau
et ecrivez « Bureau
signifie table
a ecrire »
il
Henri va au bureau,
prend un morceau de craie
30
EASY FRENCH
dans
la botte,
il
va au tableau et
il
^crit,
« Bureau
signifie table a ^crire »
II dit
au professeur, «Merci, monsieur Lavisse.»
Le
professeur r^pond, «I1 n'y a pas de quoi »
III
5
Monsieur Lavisse ouvre
salle,
II
la
porte
II
entre dans la
dit, « Bon jour, mes amis » va au bureau, prend un morceau de craie, va au
regarde
les
enfants et
tableau et ecrit
Je
to
suis.
Tu
es.
Nous sommes Vous etes
lis
II est.
sont
etre.
15
suis le professeur Vous etes les el^ves. Nous sommes ici dans la salle de classe. Nous sommes a en Amerique. Boston est une grande ville des fitats-Unis. Vous etes am^ricains.
,
— — Je
Voila,
dit-il,
le
present de I'indicatif du verba
— Mon
pere n'est pas americain
;
il
est fran^ais.
Ma
20 lis
mere, mes soeurs et mes fr^res sont aussi fran^ais,
— Mon
•^—
demeurent a
Paris.
p^re et
ma mere
parlent frangqis
;
ils
ne
parlent pas anglais.
aussi anglais.
le fran^ais.
25
Je parle frangais, mais je parle
parlez anglais, et vous apprenez
classe
Vous Dans la
nous parlous frangais.
la
Les Fran^ais habitent
les
France
et parlent franet
9ais;
Anglais habitent I'Angleterre
parlent
LA CLASSE
anglais
;
7
Allemands habitent 1' Allemagne et parlent les Esallemand. Les Italians demeurent en Italie pagnols demeurent en Espagne. Aux Etats-Unis il
les
;
y a beaucoup
il
d' Allemands et
beaucoup
d'ltaliens,
mais
5
yapeu d'Espagnols
— L'Allemagne a un empereur,
;
et
de Fran^ais.
la
Russie a un
;
tsar,
r Italie, I'Espagne et I'Angleterre ont un roi
lande a une reine.
la
Holla
Les Etats-Unis, la France et ils ont un president. Suisse sont des republiques
— Aimez
bien votre patrie
les
;
soyez dignes d'elle
;
lo
criez
«Vivent
Etats-Unis!
Vive
;
le
presidents
Aimez
et etudiez la
langue anglaise
mais respectez
ies autres nations, et Etudiez aussi les autres langues.
— Mes en France, a — Non, monsieur, nous sommes a en Amerique. — Fran9ais mon — Non, monsieur, ne pas Americain. — Avons-nous un aux — Non, monsieur, nous n'avons pas de avons un — Les Allemands un — Non, monsieur, pas de un empereur. — Et Russes — Les Anglais un Russes — La Hollande un
amis, etes-vous
Paris
Monsieur Lavisse demande k
la
classe
?
,
15
aux
Etats-Unis,
Paul,
ami, etes-vous
je
?
suis
Frangais, je
20
suis
roi
fitats-Unis
?
roi
;
nous
president.
ont-ils
president
?
ils
n'ont
president,
ils
ont
25
les Anglais, et les
?
'Ont
roi
et les
ont un
tsar.
a-t-elle
roi
?
ja
8
EASY FRENCH
reine.
5
— Non, monsieur, pas de a une — Ou des — habite Maison Blanche, i Washington. — Et de France — de a
elle n'a
roi
;
elle
habite le president
la
fitats-Unis
?
II
le
president
la
?
II
habite le palais
I'filysee
Paris.
LES DOUZE MOIS*
I
La
petite
Marie demeure avec
maison, pres de
;
sa
mere
et sa sceur
dans une
bonne,
lo
jolie
la
foret.
Marie est
elle
elle est jolie
;
mais sa m^re n'est pas bonne,
pas
jolie, elle est laide.
est
mechante
elle n'est
La
soeur de Marie, Berthe, est aussi laide et mechante.
Les
petites filles n'ont plus de p^re;
elle
il
est mort.
elle la
La mere aime Berthe;
d^teste, parce
15
n'aime pas Marie,
jolie.
que Marie
est
bonne et
;
C'est Marie
qui
fait
tout dans la maison
fait rien
;
elle travaille toujours.
la
Berthe ne
se
elle
s'amuse toute
journ^e, et
moque de
sa pauvre soeur.
II fait
C'est I'hiver.
bien froid dans la foret.
neige tombe,
ao dit
le
vent
siffle
:
dans dans
les arbres.
!
k la pauvre Marie
«Ecoute
Viens
ici
!
La La m^re Ta soeur
desire des violettes.
violettes
Va
la foret
chercher des
— Mais maman, ce
il
pour ta
sceur.
n'est pas la saison des violettes.
la fordt.
A present,
mended
n'y a pas de violettes dans
• From the story by Laboulaye, whose " Contes Bleus " are recomfor supplementary reading.
E
LES DOUZE MOIS
9
!
—
dans
Tais-toi
!
Fais ce que je te dis
Va
vite
dans
le bois,
ou
je vais te battre.
fille
La pauvre
la
sort
de
ia
maison
et entre tristement
grande
;
foret noire.
elle
Elle regarde, elle ne voit
5
pas de fleurs
lettes.
cherche, elle ne trouve pas de vio;
Elle a froid
elle
ne
salt
plus ou elle se trouve.
II
Tout a coup Marie apergoit une lueur au milieu de foret. • Elle marche, elle arrive au sommet d'un rocher. Elle voit un grand feu. Autour du feu il y a douze pierres, et assis sur chaque pierre il y a un
la
10
homme, enveloppe d'un grand manteau.
;
Trois de ces
;
manteaux sont blancs comme la neige trois sont verts comme I'herbe du printemps trois sont blonds
comme
le
beau h\6 m{ir
raisin.
le
;
trois sont violets
comme
des
15
grappes de
regardent
Quels sont ces douze hommes qui feu en silence Ce sont les douze mois
.'*
de Tannee.
Le
premier, le vieux Janvier, a une longue barbe
II
blanche.
tient
un baton a
la
main.
La
petite
fille
a peur, mais elle a bien froid aussi.
et dit
Elle s'approche,
20
d'une voix timide
:
«Mes bons
fille
;
messieurs, voulez-
vous
me
permettre de
la
me
chauffer a votre feu ?»
il
Janvier entend
dit
petite
la
regarde et
lui
— Pourquoi ma Comment tu — Je m'appelle Marie, monsieur,
viens-tu
ici,
}
doucement
fille
.?
Que
cherches-
25
t'appelles-tu
?
et je
cherche des
violettes.
lO
EASY FRENCH
n'est pas la saison
;
en temps de neige.
le
le
— Ce — Je
de
la
il
n'y a pas de violettes
sais,
monsieur, mais
ma mere m'a
!
dit
« Va dans
5 tie
bois chercher des violettes » Je suis sor;
maison
j'ai
cherche des violettes
la
;
je n'ai
j'ai
vu
que de
la
neige et de
j'ai
glace
;
j'ai
eu peur,
perdu
ma
route,
apergu
la
la
lueur de votre feu, et je suis
venue vous demander
permission de
me
chauffer.
Ill
Janvier se tourne vers un jeune
to
homme
en manteau
vert, lui
— Mon
donne
le
baton, et
lui dit
fr^re Mars, ceci te regarde.
Mars se leve et remue le feu avec le baton. La flamme s'61^ve, la neige fond, I'herbe devient verte, les
fleurs se
15
montrent sous
la
verdure, les violettes s'ou-
vrent.
—
C'est le printemps.
Vite,
mon
enfant,
cueille
tes
violettes,
dit
Mars.
les
20
la petite fille.
— D'ou Ou — Ma m^re,
la
Marie fait un gros bouquet de violettes elle remercie douze mois et court joyeuse a la maison.
;
viens-tu
?
demande
la
mechante m^re k
?
as-tu trouve ces violettes
je suis all^e
dans
la foret, je n'ai
vu
vio-
que de
j'ai
neige et de
la glace, j'ai
eu
froid, j'ai
eu faim,
perdu
ma
route, et je n'ai pas
j'ai
pu trouver de
j'ai
25 lettes.
Enfin
apergu une lueur
;
march^, je suis
arriv^e au
Un
sommet d'un rocher, et j'ai vu un grand feu. monsieur a remue le feu, la neige a fondu, I'herbe
LES DOUZE MOIS
est
II
devenue verte,
les fleurs se sont
montr6es, et
j'ai
cueilli
ce gros bouquet de violettes.
Le
voila
La mechante
soeur prend le bouquet et le
met a
sa
ceinture sans dire
meme
merci a
la
pauvre enfant.
et lui 5
Le lendemain,
dit:
la
mechante mere appelle Marie
— Va
!
dans
!
le bois
chercher des fraises pour ta
!
soeur
Vite
ou
fille
je te bats
La pauvre
glace
;
sort de la
;
maison
voit
;
elle
la
entre dans
la
grande foret noire
elle
elle
ne
que de
elle
neige et de
la 10
n'entend que
;
le
vent qui
;
siffle
dans
sait
les ar-
bres
;
elle a froid
elle
a faim
ne
plus ou
elle se trouve, et elle se
met a
pleurer.
IV
Tout a coup Marie apergoit une lueur bien loin elle voit le grand feu. dans la montagne. Elle y va Les douze pierres sont autour du feu, et les douze
:
15
hommes sont assis et regardent le feu en silence. Le vieux Janvier tient le baton. II voit la petite
fille
— pourquoi montagne dans — Monsieur, maman m'a
Petite,
la
?
et lui dit
reviens-tu
?
Que
cherches-tu
20
dit
de venir chercher des
fraises
j'ai
Je suis venue dans le bois cherche des fraises, mais je n'ai pas pu en trouver.
pour
ma
soeur.
II
n'y en a pas dans cette saison. Voulez-vous
m 'aider
.?
25
Janvier se l^ve, s'adresse a un
jaune, et lui
homme
en manteau
met
le
baton a
la
main en disant
12
EASY FRENCH
— Mon
Voici
la
fr^re Juin, ceci te regarde.
le
Juin se l^ve a son tour et attise
feu avec le baton.
flamme qui s'd^ve
;
la
neige fond, la terre
verdit, partout les arbres se couvrent
5 oiseaux chant ent, les fleurs s'ouvrent
;
de
feuilles, les
c'est I'^te.
Des
milliers
de petites etoiles se montrent, puis
fraises,
elles se
changent en
et voila les fraises qui brillent
comme
—
des rubis au milieu d'emeraudes.
Vite,
mon
enfant, cueille tes fraises, dit Juin.
tablier,
la
10
Marie en emplit son
mois, et court joyeuse a
remercie
les
douze
maison.
et
15
— Ou — Je
la
La m^chante sceur, demande a Marie
:
tout 6tonnee, regarde les fraises
as-tu trouv6 ces belles fraises
les ai
?
trouv^es dans
la
montagne.
et la
II
y en a
beaucoup.
Berthe prend
fille les
les fraises.
La m^r^
m^chante
mangent
toutes.
Elles n'en donnent pas une
k
pauvre Marie.
V
20
—
Le
troisi^me jour, Berthe dit a Marie
J'ai
:
envie de
la
pommes
sortir,
rouges.
Va m'en
la
cher-
cher dans
montagne.
mais
la
Marie ne veut pas
court
la
mere
prend par
le bras, la jette a la porte, et tire le verrou.
25
cl
Marie
montagne
du
feu.
;
elle est
assez heureuse pour re-
trouver les douze bons mois assis immobiles et silencieux autour
LES DOUZE MOIS
13
— Encore
Marie
lui
toi,
mon
enfant
?
dit le
vieux Janvier, en
lui faisant place
au
feu.
conte son histoire en pleurant.
le
Janvier donne
baton a un
en
lui disant
homme
a barbe grise,
5
en manteau
— Frere Septembre,
violet,
ceci te regarde.
baton.
Septembre se l^ve a son tour et attise le feu avec le Voici la flamme qui s'el^ve, la neige fond, les
lo
arbres poussent quelques feuilles jaunies qui tombent
une a une au souffle du vent. C'est I'automne. Marie ne voit qu'une chose, c'est un pommier avec ses fruits
rougissants.
—
Vite,
mon
enfant, secoue I'arbre
!
dit
Septembre.
secoue une
15
Elle secoue, une
pomme tombe
fruit
;
elle
seconde
—
fois,
un second
tombe.
!
Vite, Marie, vite a la maison
crie
Septembre
les
d'une voix imperieuse.
Marie ramasse
les
deux pommes, remercie
la
bons
20
mois, et court bien vite a
maison.
En
voyant
cri.
les
deux belles pommes rouges, Berthe
la
— Ou demande trouv6 ces deux pommes mere. — La-haut, sur montagne y a un arbre qui tout rouge. en — Pourquoi que deux pommes tu as mang6 autres en — Moi, ma pas mang6 de pommes,
as-tu
?
pousse un
la
;
il
est
25
n'apportes-tu
route.
}
les
soeur
?
je n'ai
je
t 'assure
;
on ne m'a permis de secouer
I'arbre
que deux
30
fois,
deux pommes seulement sont tombees.
14
EASY FRENCH
Berthe frappe sa soeur qui se sauve en pleurant.
Puis
la
mechante
fiUe
goute une des deux
si delicat.
pommes
elle n'a
jamais rien
mang^ de
VI
5
— Mere,
toutes les
Les deux pommes sont
dit
vite
mangles.
Berthe, donnez-moi
mon
manteau,
Je
vais au bois.
Je vais secouer cet arbre et faire tomber
pommes.
mere
;
Elle n'^coute pas sa
elle
s'enveloppe dans
son manteau, et court au bois.
lo
Elle trouve les douze
elle
mois, et sans leur
feu.
demander pardon
ici ?
s'approche du
Te
— Que vieux — Que
viens-tu faire
que veux-tu
.?
demande
Janvier.
vous importe, vieux fou
!
r^pond Berthe.
15
Vous
vais.
n'avez besoin de savoir ni d'ou je viens ni ou je
Janvier 16ve son bdton au-dessus de sa tete.
s'obscurcit,
souffle.
20
Le
le
ciel
le
feu noircit,
la
neige tombe,
elle
;
vent
Berthe ne voit plus devant
elle
cherche
;
en vain a revenir sur ses pas.
s'affaisse.
Elle est glacee
le
elle
La
neige
tombe,
vent
souffle
tou-
jour s.
La m^re va sans
la
25
cesse de
;
la
fenetre a
la
porte, de
porte a
la
fenetre
les
heures passent, Berthe ne
revient pas.
Alors
la
;
m^re prend son manteau
tout est couvert de neige.
;
elle court a la
montagne
Elle appelle sa
MONSIEUR MUMBLESON
fiUe, elle crie.
15
La neige tombe,
le
vent souffle tou-
jour s.
Marie attend sa mere toute
vient.
la nuit
;
personne ne
re-
Le
matin,
le
soleil
brUle, la neige couvre la
5
terre.
Ni Berthe
le bois.
ni la
Au
printemps seulement, on trouve
mere ne reviennent a la maison. les deux cadavres
la
dans
Marie reste seule maitresse de
Spouse un jeune fermier
jours heureuse, ayant,
la porte, I'ete
maison.
Elle a
et vit toujours
le
bonne, tou10
comme dit
proverbe, I'hiver a
la
au grenier, Tautomne a
le coeur.
cave, et le
printemps dans
MONSIEUR MUMBLESON
Monsieur Mumbleson
Boston.
II
est
americain.
II
habite
est
tres
riche.
L'ann^e derniere son
oncle est mort en lui laissant une grande fortune.
puis qu'il est riche, monsieur
plus.
il
De-
15
Mumbleson ne
ne veut pas
il
travaille
II
ne
fait
plus rien.
et,
II
travailler;
il
n'aime pas a
lire;
comme
II
n'a pas de famille,
salt
s'ennuie toute la journee.
est bien malheureux.
ne
que
faire.
II
20
:
L'hiver dernier, un de ses amis lui a dit
«Mais,
?
monsieur Mumbleson, pourquoi ne voyagez-vous pas
Vous
le
etes riche.
Vous
n'avez rien a faire.
Allez voir
ici
monde.
Allez a Paris.
la
Ne
restez pas
a vous
25
ennuyer toute
journee.
l6
EASY FRENCH
Monsieur Mumbleson a r^pondu, «Voila une bonne Je vais voyager. Je vais voir' le monde. Je vais voir Paris. Mais je ne sais pas le frangais. Qu'est-ce que je vais faire sans savoir parler fran^ais?^ Le meme
id6e
!
5 soir,
en ouvrant un journal, M. Mumbleson a vu cette annonce «Langues! Langues! Frangais, allemand,
:
espagnol, italien, grec!
le
Apprenez
les
langues avec
professeur Smatterall, qui les parle toutes d'une
!
mani^re incomparable
lo
Au
bout de quinze jours
les
du professeur Smatterall parlent une langue aussi bien que le professeur lui-meme.» Ah dit M. Mumbleson, voila ce que je cherche
^l^ves
—
!
1
Je vais voir le professeur Smatterall.
des legons de frangais.
15
Je vais prendre
M. Mumbleson va
voir monsieur Smatterall.
II lui
donne vingt dollars. II regoit un petit livre qui est la methode de M. Smatterall. Les Frangais qui connaissent ce livre en rient
[=
rient de ce livre] beaucoup.
Mais M. Mumbleson ne
20
sait
pas
cela.
II
est content
de son
II
livre.
Le
professeur ne sait pas cela non plus.
est aussi content
de son
et
il
coup d'exemplaires,
livre, car il en vend beaugagne beaucoup d'argent.
II
Smatterall.
25
Monsieur Mumbleson entre dans C'est une grande classe.
la
classe de M. M. Mumbleson
le
y
voit
beaucoup de personnes qui ne savent pas
a Paris.
fran^ais et qui d6sirent I'apprendre.
d'aller
Elles ont envie
Elles viennent pour apprendre le fran-
MONSIEUR MUMBLESON
gais
1/
en quinze jours.
C'est tres facile avec
un profesdu monde.
le croit.
dit,
II
seur
comme M.
Smatterall.
C'est lui qui dit cela.
M. Smatterall
est le meilleur professeur
C'est encore lui qui dit cela, et
M. Mumbleson
la table. la table.
M. Smatterall passe devant
passe la table.»
II
«Je
5
repasse devant
II dit,
nje repasse la tables
la
table.
Les eleves repetent, «y^ passe Je repasse la table.y> M. Smatterall est
II dit
content.
«Bravo
!
vous parlez fran^ais.
Dans
10
deux
semaines vous allez parler le frangais
sourient.
lis
lis se disent,
comme moi.»
lis
Les eleves
fran9ais.
sont aussi tr^s contents.
croient parler frangais.
«Nous parlons
fran^ais
et
Dans quinze jours nous allons parler le comme M. Smatterall. Quel professeur savant
!
aimable
15
Dans un
la classe
coin se trouve
un jeune Fran^ais qui
lui
rit
de bon coeur.
de M.
vaut mieux que
Un
de ses amis
a
dit,
«Allez dans
Smatterall.
C'est bien drole.
Cela
Barnum
;
et
pour y
le
aller
une
fois cela
20
ne coute
rien.»
Les autres eleves regardent
ne savent pas
«Pourquoi
rit-il.^*
jeune Frangais.
lis
lis
qu'il est fran^ais.
se
demandent,
de
Est-ce parce qu'il
est content
parler le frangais
dire
:
comme M,
table.
c'est
Je passe la cela.» Et
le
—Je
Smatterall, et de savoir
repasse la table ?
Oui,
aussi.
25
les
autres eleves rient, eux
content.
Ainsi tout
monde est
C'est une jolie classe,
et tous les eleves disent a leurs
amis en parlant de M.
Smatterall, «Quel
bon professeur!
le
En
quinze jours
le 30
nous avons appris
fran^ais.
A
present nous
1
EASY FRENCH
Allez prendre des lemons dans
parlons parfaitement.
la classe
si
de M. Smatterall.
Tout
le
monde
s'y
amuse
bien.»
III
5
Pour arriver k Paris, M. Mumbleson a pris le train jusqu'a New York, puis il s'est embarque sur la «Normandie» de la ligne Transatlantique, et il a d6barqu6
au Havre,
le
second port de France, ou entrent cha-
que ann^e plus de
10
dk
mille vaisseaux, apportant les
produits de toutes les parties du monde, surtout le
coton des fitats-Unis.
ville
II
a pass^ par Rouen, grande
file
industrielle,
ou Ton
chaque annee plus de
trente millions de kilogrammes de coton.
c^n
arrivant
il
a Paris,
il
est
descendu a Thotel Terminus,
a bien
din^, puis
15
le
Dans cet hotel tout il est alle se coucher. monde lui a parl^ anglais. Le lendemain matin, M. Mumbleson se l^ve de
;
;
2o
bonne heure il s'habille tout de suite il dejeune II admire les grands et il va se promener dans la ville. boulevards, TOp^ra, le Louvre, Hotel de Ville, Notre Dame, et le Palais de Justice. II voit bien que Notre Dame est une ^glise, mais il prend I'Op^ra pour un mus^e, r Hotel de Ville pour le plus grand hotel de la ville, et le Palais de Justice pour I'Elys^e, residence du
1'
;
president de la R6publique.
25 lui
Un
ami sur
le
paquebot
a parle du Louvre, I'un des plus grands magasins
Paris, sans lui dire qu'il
de
Louvre.
entr6.
II
C'est dans celui-ci
y a aussi le Mus^e du que M. Mumbleson est
II
n'y a vu que des tableaux et des statues.
MONSIEUR MUMBLESON
1
n'a pas achete de tableaux parce qu'il les trouve trop vieux, et
ii
n'aime pas les statues.
A
II est
tel.
midi,
M. Mumbleson
;
se trouve loin de son hdtel.
II
fatigue
II voit
il
a grand' faim.
veut rentrer a I'hdpetit ecriteau 5
un omnibus qui porte un
«Complet.»
plet>,
M. Mumbleson ne
il
sait
pas ou est
«Comattrape
mais
le
a remarque devant son hotel un omnibus
ecriteau.
II
avec
meme
il
crie,
il
court,
il
I'omnibus,
veut monter.
Mais
le
conducteur Ten
le
empeche,
les
voyageurs rient de bon coeur,
conduc-
ic
teur crie et gesticule,
et roule sur le pave.
M. Mumbleson
fait
un faux pas
IV
En
se relevant,
il
M. Mumbleson
voit
un
petit restau-
rant, et
se dit,
«Maintenant
je vais parler frangais, je
vais faire voir a ces pauvres Parisiens
comment
les
15
Aleves de
M. Smatterall apprennent
II
le
fran^ais en
quinze jours. »
entre dans le restaurant et s'assied
a une petite table.
la carte
du
jour.
Le gargon arrive et lui presente M. Mumbleson la regarde et n'y
comprend
rien.
L'ecriture ne ressemble pas a celle 20
de M. Smatterall.
Le gargon attend. II regarde M. Mumbleson, et M. Mumbleson regarde le gargon. Enfin notre heros
se dit «Je vais lui dire que j'ai grand' faim, et il va m'apporter un bon diner. » II dit done, «Hum Hum!
!
25
Gsirqon, J
'ai
une grande femme
est poll.
.-^
Le gar^on
Si cet Stranger desire lui parler
20
de ses
affaires
II
EASY FRENCH
de famille,
le
:
gar 9011 n'y voit aucune
aussi de grands
objection.
— Oui, monsieur.
}
r^pond done
Monsieur
que
a-t-il
enfant s
5
M. Mumbleson
pas.
II
II
s apergoit
le
gar^on ne comprend
pense
qu'il faut dire «je suis» et
:
non
«j'ai.»
10
— Gargon,y^ une grande femnie Le gargon ^tonnd — monsieur, avec une longue barbe
suts
s'^crie
:
recommence
Impossible,
si
!
Monsieur Mumbleson se fache.
prend son chapeau,
disant
:
II
se leve de table,
le met, et sort du restaurant en «Ces ignorants ne comprennent pas leur
propre langue.
15
C'est
honteux.
Je vais retourner
vrai-
tout de suite en Amerique.
Les Frangais sont
ment trop
Boston.
betes.
Aujourd'hui M. Mumbleson continue k s'ennuyer 4
20
Sa seule distraction est de dire 4 ses amis «Les Fran^ais sont bien betes. lis ne savent rien du tout. J'ai vu cela moi-meme. J'ai voyag^. Je suis
alle
a Paris. Je parle fran^ais. J'ai ^tudie le fran^ais pendant quinze jours avec le professeur Smatterall.
Ces pauvres Je parle le frangais aussi bien que lui. Frangais ne comprennent pas leur propre langue. lis
25
n'ont pas de
dente.
Paris.
mot pour «home.»
si
C'est une race d^caN'allez jamais k
N'allez jamais en France.
Restez 4 Boston, ou
vous avez en vie de
voyager, voyagez en Amerique »
i>K'
Le
ALNASCHAR
2
ALNASCHAR
p^re d'Alnaschar est mort en
lui laissant
cent
piastres.
Apres avoir longtemps
et
reflechi, le
jeune
homme
achete des tasses, des vases, et d'autres objets
de verre
de porcelaine.
II
met tout dans un grand
lui, 5
panier, va au marche, pose le panier a terre devant
et attend des acheteurs.
— Ce
En
attendant,
il
pense
:
panier m'a coute cent piastres.
cents' piastres.
Je vendrai
mes marchandises deux
quatre cents piastres.
J 'acheterai en10
core des verreries et des porcelaines, que je revendrai
En
continuant de la sorte, j'au-
rai enfin dix mille piastres.
Alors je
me ferai
[je
deviendrai] bijoutier
;
;
je vendrai
^es diamants, des perles, des rubis
et je
gagnerai
15
beaucoup d'argent.
terai
Quand
je serai assez riche, j'ach^-
une grande maison, des bois, d'immenses jardins, beaucoup d'esclaves,'et de magnifiques chevaux. Puis
j'irai
trouver
le
grand
vizir, et je lui
demanderai sa
donner, je
la
fille
en mariage.
drai malgre
S'il
ne veut pas
me
la
pren20
lui, et je
I'emmenerai chez moi.
Apr^s
selle
cela, je m'habillerai
comme un
;
prince
;
la
de
mon
cheval sera en or pur
claves marchera devant
ferai visite
moi dans
il
la
rue
une troupe d'eset quand je
;
au grand
vizir,
viendra aii-devant de moi.
soleil,
Ma femme
que
la
sera plus belle que le
plus douce
pas.
25
lune, mais je
ne
et
la
regarderai
;
m^me
me
Je
m'assierai dans le meilleur fauteuil
elle se
tiendra
prieront
debout devant moi
;
quand ses femmes
22
de
la
EASY FRENCH
regarder et de lui parler, je ne leur r^pondrai pas
un mot,
— Mon
5
Enfin, elle prendra
coeur,
un verre de
amour,
vjri et
me
dira
mon
mon
cher seigneur, dai^
la
gnez accepter ce verre de vin de
main de
la
plus
bumble de vos
esclaves.
lui jetterai
Alors, fatigu^ de ses importunites, je
regard terrible, je
la
repousserai fortement, et
—
un
En
lo
disant cela, le pauvre Alnaschar ^tend la
le panier, et
jambe
avec violence, renverse
marchandises.
casse toutes ses
^
Le
morte
15 lait
LE PETIT JACQUES
I
petit
Jacques demeurait
loin
de
la ville
dans ung
etait
pauvre maisonnette, pr^s de
;
la foret.
;
Sa m^re
il
n'avait ni fr^re ni soeur
la
son pere travail-
toute
lui et
s'ils
journ^e pour gagner les quelques sous
fils
dont
son
vivaient.
lis etaient
ils
bien pauvres
;
mais
n'avaient gu^re d'argent,
n'avaient gu^re
de besoins.
Le
20
petit
II
Jacques courait toute
la
journ6e dans
le
bois.
regardait les ^cureuils qui jouaient dans les
;
branches
cueillait
sifflait
pour
et
faire
chanter les
;
oiseaux
des fleurs
des fraises
et s'amusait ainsi,
tout seul, jusqu'au soir.
Alors
25
il
rentrait, allait chercher, 4 la source,
de bonne
eau fraiche, mettait
dait son
les assiettes sur la table, et attenfaisait
p^e, qui ne se
pas attendre longtemps.
LE PETIT JACQUES
et qui apportait toujours
23
un pain frais avec un morceau lis dinaient de fromage ou un bout de saucisson. gaiment puis ils allaient s'asseoir devant la porte le p^re fumait une pipe, tout en racontant au petit
;
quelque histoire de
.
fee.
lis se
couchaient de bonne
5
heure
et
dormaient jusqu'a I'aube.
ils
Le
naient
matin,
;
se levaient de
;
bonne heure
;
ils
dejeu-
le
pere partait
la
et Jacques,
allait
apr^s avoir tout
range dans
jusqu'au
maison, s'en
jouer dans le bois
10
soir.
II
Mais un jour
suivante
le petit
le
p^re tomba malade, et
la
semaine
Jacques se trouva seul au monde, sans
II
parents, sans amis, sans argent.
le
mit dans sa poche
peu de pain qui
restait sur la planche, et s'en alia
15
il
chercher fortune.
Apres avoir longtemps marche,
il
arriva a
II
il
ci
une
petite
source, qui se trouvait pres de la route.
avait faim aussi
;
avait soif
il
6tait fatigue, et
s'assit sur le
gazon, sous un grand arbre, et se mit
pain.
manger son
2c
En
ce moment, un autre voyageur vint s'asseoir a
lui.
cot 6 de
— Mon
C'etait
un pauvre vieux qui
faim;
je viens
dit
a Jacques
loin, et
ami,
j'ai
de bien
depuis hier je n'ai rien mang^.
m'aider.?
Ne
voulez-vous pas
25
Jacques avait bon coeur;
il
cassa son pain et en
lui disant
donna
vous.
— Je
la
moiti^ au pauvre
homme, en
je
n'ai
que
cela,
mais
veux bien partager avec
24
EASY FRENCH
Apr^s avoir mange son
pain, Jacques se leva pour
partir,
—
mais
le
vieux
lui dit
Si vous allez loin, prenez ce baton et ces pantoulis
fles.
vous seront peut-etre
rire,
utiles.
5
Jacques eut envie de
car le baton n'^tait qu'une
branche seche et
Cependant,
20 les
les vieilles
pantoufles ^taient tout
•
us^es et beaucoup trop grandes pour ses petits pieds.
il
remercia
le vieillard,
mit les pantoufles,
sa grande surprise,
;
et partit, le baton a la main.
A
pantoufles allaient toutes seules
il
crut avoir des
il
ailes
aux pieds,
et
quand
lui.
il
il
voulut s'arreter,
ne put
vite,
pas
;
les pantoufles allaient
de plus en plus
et
I'emportaient malgrd
Enfin, tout 6puis^,
15
cria,
«Mais
halte,
done
!» et les
pantoufles s'arret^rent tout de suite.
Ill
Jacques
qui
etait
bien fatigue de sa longue course.
II
s'endormit tout de suite.
Alors
il
crut voir le vieillard
— Ces
lui dit
pantoufles sont
des pantoufles magiques.
ao
Si vous voulez aller quelque part, mettez les pantoufles,
tournez-vous trois fois sur le talon droit, et vous vous
trouverez tout de suite 1^ ou vous voulez etre.
Le
baton vous indiquera tous
sant dessus,
il
les tr^sors
caches
;
en pas-
frappera contre terre deux fois pour de
«5 I'argent, trois fois s'il
y a de
Tor.
En
s'^veillant,
Jacques voulut essayer tout de suite
l\
dit,
ses pantoufles merveilleuses.
«Je veux etre
LE PETIT JACQUES
dans
la ville
2$
du
roi.»
II
se tourna trois fois sur le
il
talon droit, et dans
un
instant
se trouva au milieu
d'une grande
II vit le
ville.
palais devant lui.
II alia
tout droit a la sen-
tinelle qui se
promenait devant
la
porte et
demanda a
fit
5
parler au roi.
La
sentinelle eclata de rire, mais le
maitre d'hotel, qui passait en ce moment,
petit
entrer le
il
Jacques dans
le palais, et lui
demanda pourquoi
voulait parler au roi.
dit
— Pour entrer a son Jacques. — Comment, mais
toi
!
service
comme
courrier, r^pon-
10
tes petites
jambes ne pour-
ront jamais aller assez vite pour faire les commissions
du
— Faites-moi
et
roi.
courir avec le meilleur coureur
le
du
15
royaume,
but.
vous verrez qui arrivera
d'h6tel trouva
premier au
Le maitre
et
la
une
telle
course bien drole,
il
comme
il
savait
que
le roi
aimait k rire,
la
invita toute
20
cour a assister
le
lendemain a
et
course. Faut-il vous
dire que le petit Jacques depassa facilement son adversaire
?
Le
roi
la
princesse furent enchantes
lui
de
lui
;
le roi le prit
a son service et
promit mille
francs par mois, et la princesse lui tendit la
baiser.
main a
25
Pendant une annee,
le roi I'aimait
il
remplit
si
bien ses devoirs, que
les courtisans, tou-
de plus en plus, mais
jours envieux, le d6testaient.
leur haine,
-
Jacques, qui s'apergut de
pen salt
30
—
Si je peux trouver quelque tresor, je gagnerai
26
EASY FRENCH
peut-etre I'amitie des courtisans en leur donnant de
I'argent
II
se mit
done k porter partout son batoa
IV
Un
5
jour qu'il se promenait dans le jardin, le b^ton
se tourna dans sa
main
et frappa trois fois centre terre.
I'endroit, et lorsqu'il fut nuit
il
Jacques remarqua bien
vint y deter rer un grand pot tout plein de pieces d'or. II en emporta tout ce qu'il pouvait, et le lendemain il
donna de
lo
I'argent a tout le
monde.
beaucoup d'argent dans
dire
Le
tr^sorier
du roi avait
pris
le tr^sor
de son maitre.
Jacques avait
que le petit trouve un moyen de voler au tresor une
II alia
au
roi
grande
somme
d'argent qu'il employait a se faire des
amis parmi
15
les courtisans.
On
surveilla le petit Jac-
ques, et une nuit qu'il allait chercher de I'argent dans
le jardin,
on
le
prit
au moment ou
il
remplissait ses
poches de pieces
d'or.
Le
tresor ier dit que c'etait
et le petit
justement cet or qui manquait au tresor,
Jacques fut mis en prison.
20
II
eut bien peur.
la tete.
II
On
lui dit
que
le roi allait lui faire
couper
qu'il avait
demanda 4 parler au roi, et lui dit un baton magique qui lui avait fait trouver
ne te
si
un
— Eh
tresor dans le jardin.
bien, dit le roi, je
ferai
pas couper
si
la
25 tdte,
mais tu resteras toute ta vie en prison
tu ne
me
dis pas
comment
tu peux courir
vite
avec de sipetites
jambes.
LE PETIT JACQUES
Jacques fut oblige de dire au
pantoufles magiques
fallait s'en servir.
;
2/
des
il
roi qu'il avait aussi
lui dit
mais
il
ne
pas
comment
Jacques
ici
— Sors de mon royaume
main, tu mourras.
il
Le
roi prit le
baton
et les pantoufles et dit a
!
:
Si
Ton
te trouve
de-
5
Jacques marcha tant toute
se trouva hors
d'une petite
avait faim
figues.
il
la nuit que le lendemain du royaume, dans un joli endroit pres riviere. II vit deux figuiers, et comme il
alia
il
au premier
et
mangea beaucoup de
10
Puis
s'etendit a terre et s'endormit.
il
.
En s'eveillant, avait soif II alia boir^ a la riviere. En regardant son image dans I'eau, vit qu'il avait les oreill^s longues comme celles d'un ane et un nez qui
il
ressemblait a celui d'un elephant.
II
porta la main a
etaient
15
son nez et a ses oreilles
;
il
fallait les voir, ils
devenus enormes.
V
Jacques
et
etait
il
bien
triste,
il
mais
il
ne savait que
faire,
comme
joie
avait faim
alia
manger des
figues a I'auil
tre figuier.
En revenant
boire a la riviere,
s'aper^ut
20
avec
que son nez
II
et ses oreilles etaient
redevenus
les fruits
petits.
comprit tout de suite que c'etaient
des deux figuiers qui produisaient ces curieux change-
ments.
II cueillit
beaucoup de figues des deux arbres,
La,
il
et re- 25
jolie
tourna a
la ville.
se deguisa, remplit
une
corbeille des plus belles figues et alia s'asseoir devant
la
porte du palais.
28
Lorsque
le
EASY FRENCH
maitre
d' hotel sort it
du
palais,
il
vit les
5
du roi. Le roi, qui aimait beaucoup les figues, en donna trois a la reine, deux a la princesse, une a chaque petit prince, et mangea lui-meme toutes les autres. Horreur Une
belles figues et les acheta pour le diner
!
demi-heure plus tard, les
presque
le
oreilles
du
roi atteignaient
plafond, le nez lui pendait jusqu'aux genoux,
et toute la famille royale lui ressemblait.
Quel malpauvre
roi.
heur
lo
!
On
envoya chercher tous
les
medecins du royle
aume, mais aucun ne sut rien
faire
pour
Dans
^'
tout le
royaume on ne park que de ce malheur.
Jacques se degursa en medecin, mit
figuier, et
Alors
le petit
dans sa poche quelques figues du second
alia
15
au
;
palais.
il
prince
lui
Dans la cour fit manger une
il
vit le
;
plus jeune petit
et tout
figue
de suite
I'enfant devint aussi joli qu'auparavant.
Puis Jacques
gu^rit la reine, la princesse, et les autres petits princes.
Enfin on
le fit
entrer aupr^s du
roi.
Celui-ci fut ravi d'apprendre la guerison
20
de
la reine,
de
la princesse, et
des princes.
II
fit
voir tout son
tr^sor au faux medecin, et lui dit
— Gu^rissez-moi,
prit le
et
vous choisirez dans
baton
mon
tr^sor
tout ce que vous voudrez.
Jacques trouva bient6t
25 II
le
et
les pantoufles.
baton a
la
main, glissa ses pieds dans les
pantoufles, se tourna trois fois sur le talon droit, et
voila le roi seul avec son gros nez et ses longues oreilles.
II les
garde toujours, propre punition de sa m^le petit
chancet^, tandis que
30 et
Jacques
vit
heureux, aim6
respect^ de tout
le
monde.
LE TARTARO RECONNAISSANT
29
tE TARTARO RECONNAISSANT*
(CONTE basque)
I
II
fils.
y
avait
une
fois
un
roi,
sa
femme
et leurs trois
il
Un
jour que le roi ^tait alle a la chasse,
:
ren-
contra un Tartaro
tique qui a
le
fit
c'est
une sorte d'homme fantas-
un
oeil
au milieu du front.
Le
roi
emmena
5
Tartaro k son palais, I'enferma dans une ecurie, et
publier k son de trompe que tous ceux de sa cour
le
devaient se reunir
leur donnerait
lendemain dans son
tel qu'ils
palais, qu'il
il
un grand
diner, et qu'ensuite
leur
montrerait un animal
pareil.
n'avaient jamais vu son
w
lendemain, deux des
fils
Le
le
du
roi jouaient a la
balle contre les murailles
de
I'^curie
ou
etait
enferme
Tartaro
;
leur balle vint a
:
y tomber,
vous
prie.
et
Tun des
enfants dit au Tartaro
— Renvoyez-moi ma —
me
ddivrer.
:
balle, je
la
15
Oui, repondit-il, je vous
donnerai
si
vous vou-
lez
L'enfant dit
«Oui, oui,» prit sa balle et
partit.
Un moment
Tartaro
;
apres, elle roula encore dans la prison
du
20
l'enfant la lui
la lui
redemanda, mais
le
Tartaro
d^clara qu'il ne
rendrait que lorsqu'il serait sorti
de sa prison.
cl6
;
L'enfant repondit qu'il n'avait pas la
lui dit
:
le
Tartaro
* From the story by Paul Sebillot, whose " Contes des Provinces de France," " Contes de la Haute Bretagne," etc., furnish most interesting supplementary reading.
30
EASY FRENCH
trouver ta m^re, et
dis-lui
— Va
dans
de te regarder
Toeil droit,
elle
mal
;
qu'elle
5
que tu as quelque chose qui t'y fait dans sa poche gauche, et pendant sera occupee tu la lui prendras.
a
la c\6
fit
L'enfant
ce quele Tartaro lui avait dit
;
:
il
prit
la cle et le delivra
quand
le
Tartaro
f ut
sur le point
de
— Que — Non,
il
partir, l'enfant lui dit
faire
maintenant de
;
la cle
?
je suis perdu.
r^pondit le Tartaro
ceil
retourne a ta m^re,
\o dis-lui
que ton
gauche te
fait
mal
;
pendant qu'elle
la
le
regardera tu
lui glisseras la cl^
dans
poche
droite.
Le Tartaro
lui,
dit
que quand l'enfant aurait besoin de que
le
n'aurait qu'^ I'appeler, et
Tartaro serait
pour toujours son serviteur.
15
L'enfant alia reporter
la cle
;
bientot chacun arriva
pour
leur
le
diner
;
lorsque les courtisans eurent assez
mange,
rent
20 6tait
le roi leur dit
de sortir avec
promise.
lui
parce
qu'il allait
montrer
;
la curiosity
lis
I'accompagn^-
mais en arrivant a
vide.
I'ecurie, le roi vit qu'elle
Jugez de sa colore
le
et
de sa honte
;
il
s'ecria
— Je voudrais manger
bete s'echapper
coeur de celui qui a laiss6
ma
II
Quelque temps apr^s,
25
les
deux fr^res eurent une
:
dispute en presence de leur m^re, et I'un dit a I'autre
—
J'irai
raconter a notre p6re
I'affaire
du Tartaro
Quand
fils,
la
m^re entendit
:
cela, elle eut
peur pour son
et lui dit
LE TARTAR® REC0NNAISSANT
3
— Prends
tout de suite.
autant d'argent que tu voudras, et pars
— Par ce
que tu
es
EUe
lui
donna aussi
de
roi.
la Fleur-de-lis,
en ajoutant
reconnaitre
-
signe tout le
monde pourra
fils
5
;
Petit- Yorge s'en alia loin, loin, bien loin
il
depensa
tout son argent, et
comment faire. il ne savait plus du Tartaro, et il Tappela aussitot. Celui-ci vint, et Petit- Yorge lui dit qu'il etait bien malheureux, car il n'avait pas un sou et ne savait que
Alors
il
se souvint
10
devenir.
— Apr^s
arriveras a
palais, et
Le Tartaro
lui dit
avoir
marche encore quelque temps, tu
;
une ville. Un roi y habite tu on te prendra com me jardinier.
iras
a son
arra15
Tu
cheras tout ce qu'il y a dans le jardin, et le lendemain II y poustout y reviendra plus beau qu'auparavant.
sera aussi trois belles fleurs
filles
;
tu les porteras aux trois
la plus belle
du
roi,
et tu
donneras
a
la
plus
20
jeune.
Petit-Yorge s^ mit en route, ainsi que
dit le Tartaro, et alia
le lui avait
demander
lui
II alia
si
Ton
avait besoin
d'un jardinier.
«Oui, certes,
repondit-on, nous en
et se mit k
25
avons grand besoin. »
au jardin
roi vit
arracher les plus beaux choux et les plus beaux navets.
La
plus jeune des
filles
du
cela et alia ra;
conter a son p^re ce que faisait
r^pondit
le jardinier
le roi lui
—
Laissez-le tranquille
;
nous verrons ensuite ce
30
qu'il fera.
32
EASY FRENXH
Le lendemain on
Petit- Yorge porta
vit
des choux et des navets plus
avait
beaux que tous ceux qu'on
vus jusqu'alors.
filles
une
fleur a
chacune des
du
roi.
L'ain^e dit
5
—
:
J'ai
une
fleur
que
le jardinier
m'a apportee,
et
elle n'a
pas sa pareille au monde.
La
cadette dit qu'elle en avait une aussi, et que jasi
mais personne n'en avait vu de
jeune assura que
lo
belle.
La
plus
la
sienne ^tait encore plus belle
que
les leurs, et les autres furent obligees d'en con-
venir.
La
tout a
plus jeune des princesses trouvait le jardinier
fait
a son
gotit, et
chaque jour
elle allait lui ap-
porter son diner.
15
— Vous
— C'est
Au
bout d'un certain temps
devriez m'^pouser.
elle lui dit
impossible, r^pondit le gargon
;
le roi
ne
voudrait jamais d'un pareil mariage.
20
— Bien
pire
;
Alors
la
!
jeune
fille lui dit
il
:
pourtant
m'arrivera quelque chose de
dans huit jours je dois etre d^vor^e par un
serpent.
Ill
Pendant huit jours
diner
25
;
elle
continua de
elle
lui
apporter son
qu'elle le lui
le soir
du huiti^me
le lui
lui dit
apportait pour la derni^re fois, et le jeune
homme
lui
r^pondit qu'elle
^pporterait encore et que quel-
qu'un
lui porterait secours.
Le lendemain
k huit heures, Petit-Yorge sortit pour
/
LE TARTARO RECONNAISSANT
appeler le Tartaro et
lui
33
raconta ce qui 6tait arrive.
Le Tartaro
lui
superbes et une epee, puis
donna un beau cheval, des vetements il lui dit d'aller a un certain
de couper deux des tetes du serpent
la
endroit, d'ouvrir avec son 6pee la porte de la voiture
qu'il
y
verrait et
5
qui devait venir pour devorer
princesse.
;
Petit-Yorge se rendit a I'endroit designe
il
vit la
lui
jeune
dame dans
y
la
voiture
et lui
demanda de
ouvrir la porte.
pas, qu'il
aller
Elle lui repondit qu'elle ne le pouvait
10
avait sept portes, et elle le supplia de s'en
en
lui
disant que le serpent le devorerait
s'il
le
trouvait.
Petit-Yorge ouvrit les portes avec son 6pee et
s'assit
a cote de
ce que
la
la
jeune
dame
;
il
lui dit qu'il avait
a
I'oeil 15
quelque chose qui
c'etait
;
lui faisait
mal, et
il
la pria
il
de voir
pendant qu'elle regardait,
coupa k
derobee un morceau de chacune des sept robes
qu'elle portait.
Au meme moment
le
serpent arriva,
et
— Au Petit-Yorge — Tu ne toucheras
saista
lis
il
cria
:
lieu d'un, j'en aurai trois a
manger.
20
sur son cheval et dit
a aucun
;
tu n'auras aucun de
nous.
commenc^rent a se battre
tetes, le cheval
et
le
;
avec
son epee
il
coupa une des
avec son pied
;
en coupa une autre
quartier jusla
25
serpent
demanda
qu'au lendemain.
;
Petit-Yorge prit cong6 de
jeune
dame celle-ci etait bien joyeuse, et elle voulait Temmener avec elle mais il repondit qu'il ne le pouvait
;
pas, parce qu'il avait fait voeu d'aller a
Rome
;
«mais,
30
34
ajouta-t-il,
EASY FRENCH
demain mon
fr^re viendra, et lui aussi sera
capable de faire quelque chose.
La jeune dame
jardin
;
revint au palais et Petit- Yorge a son
k midi
elle vint lui
apporter son diner et
il
lui
sdit:
je
pourrait-il
10
— Vous voyez que serpent ne vous a pas mangle vous — Non, mais demain me mangera. Comment en autrement — Non, non demain vous viendrez encore m
le
I'avais pr^dit.
il
etre
!
?
'ap-
porter
mon
diner
;
il
vous arrivera sans doute quelque
secours.
Le lendemain
encore
15
a huit heures, Petit-Yorge appela
lui
le
Tartaro qui
donna un nouveau cheval, un
habillement different, et une belle epee.
Petit-Yorge arriva a I'endroit ou etait
et
il
A dix heures
la
jeune dame,
repondit
portes,
lui dit
lui
d'ouvrir la porte
;
mais
elle lui
qu'il
^tait
impossible
d'ouvrir
quatorze
qu'il ferait
20 ^tait
mieux de passer son chemin, qu'une victime
assez,
et
d6']k
la.
qu'elle
etait
peinee de
le
voir
rester
les
il
Mais aussitot que Petit-Yorge eut touch^
c6t6 de
quatorze portes avec son ep^e, elles s'ouvrirent
la
s'assit k
jeune dame,
et lui dit
de regarder
derri^re son oreille parce qu'il y avait mal.
25
Pendant
ce temps
il
coupa un morceau de chacune des quatorze
la princesse.
robes que portait
Aussitot le serpent
arriva, disant d'un air
gerai trois.
30
— Je n'en mangerai pas seulement — Pas meme un repondit Petit-Yorge.
seul
!
joyeux
:
un, j'en
man-
LE TARTARO RECONNAISSANT
II
35
sauta sur son cheval et le combat commenga.
Le
serpent faisait de terribles bonds, et
;
la lutte fut
II
longue
mais a
la fin, Petit- Yorge fut
vainqueur.
coupa une des
avec son pied, et
lendemain.
s'en
alia. -
tetes, le cheval
le
en coupa une autre
quartier jusqu'au 5
le
serpent
demanda
Petit- Yorge le lui
accorda et
serpent
^
La jeune femme
au palais pour
le
IV
voulait
emmener
le
jeune
il
homme
et
presenter a son p^re, mais
II dit qu'il
ne voulut
point y consentir.
qu'il etait oblige qu'il avait fait
devait aller a
Rome,
w
de se remettre en route tout de
;
suite,
verrait son cousin,
rien.
un voeu mais que le lendemain il enun homme hardi, qui n'avait peur de
revint
La jeune dame
Petit- Yorge a
au
palais
de son p^re
et
15
son jardin.
Le
roi etait bien
joyeux
mais
jeune
dit
il
ne comprenait rien a toute cette aventure.
vint apporter le diner
La
lui
dame
au jardinier qui
— Vous voyez
;
que vous etes encore revenue auI'avais bien dit
;
20
jourd'hui
je
vous
et
demain vous
reviendrez encore.
—
J 'en serai bien aise, r^pondit la princesse.
sortit
Le lendemain matin Petit-Yorge
pour appeler
trois t^tes
le
a huit heures
Tartaro
;
il
lui dit qu'il restait
encore
il
25
au serpent
et
que pour
les
couper
lui
avait
besoin de toute son aide.
—
Le Tartaro
;
r^pondit
Sois tranquille, sois tranquille
tu
le vaincras.
36
II
EASY FRENCH
lui
autres,
donna un nouvel habit, plus beau que les un cheval plus vigoureux, un chien terrible, une ep6e et une bouteille d'eau de senteur puis il lui
;
dit:
5
— Le serpent va
de feu entre
te crier
:
celle
ma
tete et
«Ah si j'avais une ^tinma queue, comme je te
!
brCilerais, toi, ta
toi,
dame, ton cheval
:
et ton chien !»
si
Et
tu lui r^pondras alors
«Moi,
je pouvais retetes,
spirer
10 le
de I'eau de senteur,
je couperais
une de tes
»
la
cheval I'autre, et le chien
la
la troisi^me.
Tu
don-
neras cette bouteille a
jeune
dame
qui
cachera
dans son corsage,
elle
et
au moment ou tu diras ces paroles,
tete, sur
en jettera quelques gouttes sur ta
ton
cheval et sur ton chien.
15
Le jeune homme
que
le
se mit en route sans peur, parce
Tartaro
I'avait
rempli de confiance.
II
arriva k
la voiture, et la
— Ou
jeune
?
dame
lui dit
;
allez-vous
ici
il
bientot le serpent va venir
s'il
vous trouve
20
vous mangera.
rdpondit
:
Petit-Yorge
lui
«Ouvrez
II les
la porte.»
Elle lui dit que c'^tait impossible, et qu'il y avait
vingt et une portes au carrosse.
toucha avec son
Alors
il
6pee, et elles s'ouvrirent d'elles-memes.
dit
25
lui
— Quand
ma
:
en
lui
remettant
le
la bouteille
:
:
serpent dira
«Si j'avais une ^tincelle
lui re-
entre
tete et
ma
queue, je te brulei^ais !» je
pondrai
«Et moi
si j'avais
sur le nez une goutte d'eau
la bouteille, et
de senteur ...» alors vous prendrez
I'instant,
30
k
vous en r^pandrez quelques gouttes sur moi,
cheval et sur
sur
mon
mon
chien.
LE TARTARO RECONNAISSANT
II la
3/
pria
de regarder dans son
yeux,
il
oreille, et
pendant
qu'elle
y
jetait les
coupa un morceau de chala princesse etait rele
cune des vingt
vetue.
et
une robes dont
Au meme moment
:
serpent arriva, en disant
5
avec
— Au d'un quatre a manger. jeune homme repondit — A aucun vous ne toucherez a Tun de nous.
lieu
joie
seul, j'en aurai
lui
Le"
prix,
II
sauta plein d'ardeur sur son cheval et
ils
se bat-
tirent avec plus
d'acharnement que jamais.
maison, et
le
Le
cheval
lo
sautait aussi haut qu'une
serpent en
colore s'ecria
— —
Si j 'avals une 6tincelle de feu entre
brfalerais, toi, ta
ma tete et ma
et ce ter15
queue, je te
rible chien.
dame, ce cheval
Le jeune homme
repondit
Et moi, si j 'avals sur le nez une goutte de I'eau de senteur, je couperais une de tes tetes, le cheval
I'autre, et le
chien
la
troisi^me.
Au moment
ou
il
parlait ainsi, la
jeune dame se leva,
jeta I'eau
20
ouvrit la bouteille, et avec
beaucoup d'adresse
juste a I'endroit designe.
Le jeune homme coupa une
le
;
des tetes avec son epee,
et le chien la troisieme
firent
cheval en coupa une autre
et c'est ainsi qu'ils se d625
du serpent.
langues et
laissa la les tetes.
Le jeune homme coupa les sept La belle dame voulut
lui
retourner tout de suite chez son p^re avec son sauveur,
mais
a
le
jeune
homme
repondit que cela
lui ^tait
tout
fait
impossible parce qu'il devait se trouver a
le
Rome
30
avec ses cousins pour accomplir
vceu qu'ils avaient
38
fait
;
EASY FRENCH
mais
il
promit que tous les
roi.
trois,
k leur retour, se
presenteraient au palais du
La jeune dame
5 arrive.
fut contrariee
;
toutefois, elle alia
sans perdre de temps raconter k son p^re ce qui ^tait
Celui-ci fut tr^s joyeux d'apprendre
il fit
que
le
le
serpent 6tait detruit, et
publier dans tout
pays
que
au
celui qui avait tu^ le
monstre pouvait se presenter
porta
le
palais.
Ce
10
jour-la la jeune
dame
diner au jardinier,
qui lui dit
— Ne vous
le serpent.
lui
avais-je pas dit la v6rit6
.?
en assurant que
vous ne seriez pas devor^e
tue
Elle
15
Sans doute quelqu'un a
cela s'etait passe.
raconta
comment
Mais hdas! quelques jours apr^s, un noir charbonnier II assura que c'^tait lui qui avait tu^ le se presenta.
serpent, et
il
r^clama
la
recompense.
Lorsque
la
jeune
dame
;
20
que sCirement ce n'^tait pas que son lib^rateur ^tait un beau gentilhomme a lui Le charcheval, et non un vilain homme tel que lui.
le vit, elle
s'^cria
bonnier montra
les tetes
du serpent,
et le roi dit qu'en
il
y6nt6 ce devait dtre I'homme qui
I'avait tu6, et
or-
donna k sa
le voulait
25
fille
;
de I'^pouser.
Elle r^pondit qu'elle ne
I'y
pas
mais son p^re voulut
forcer en disant
qu'aucun autre
homme ne s'^tait pr6sent6. Mais ne consentait pas au mariage, pour gagner du temps, le roi fit publier dans tout le pays que
comme
sa
fille
LE TARTARO RECONNAISSANT
39
celui qui avait tue le serpent devait etre capable d'ac-
complir un autre exploit semblable
;
qu'a un jour
fixe,
tous les jeunes gens se rassembleraient, qu'on attacherait
k une cloche une bague de diamant, et que celui
qui, passant au-dessous, enfilerait
son ep6e a travers
la 5
bague, aurait certain ement sa
fille.
Au
jour
fix6,
il
arriva de tous c6t6s des jeunes gens.
le
Notre Petit-Yorge appela
Tartaro, lui raconta ce
lui.
qui se passait et lui dit qu'il avait encore besoin de
Le Tartaro
et
lui
donna un beau
cheval,
un
habit superbe
10
une 6pee splendide.
le
Petit-Yorge, ainsi ^quipe, vint
se placer parmi les autres et se tint pret.
La jeune
II
dame
;
reconnut aussitot
et le dit
a son p^re.
eut
la bonne fortune de prendre la bague au bout de son ^p^e mais il ne s'arreta pas 1^, et se mit a fuir de
15
toute la Vitesse de son cheval.
Le
roi et ses filles
^taient a leur balcon et regardaient tous ces gentils-
hommes
;
ils
virent que le vainqueur s'en
:
allait, et la
plus jeune princesse dit a son p^re
«Papa, appelle-le.»
:
—
Et
k
la
Son pere
lui
repondit d'un ton de colere
20
S'il s'en va, c'est
sans doute
qu'il
ne desire pas
t'dpouser.
il
lui jeta
un dard.
il
jambe, mais
continua de s'enfuir.
la
Le jeune homme fut atteint Vous pouvez
jeune dame.
le
25
Vous imaginer quel chagrin avait
Le lendemain, quapd
d'un bandage, et
Elle
elle lui
elle vint
porter
diner a son
jardinier, elle s'aper^ut qu'il avait la
jambe envelopp^e demanda ce qu'il avait.
de
le
commen^a k
se douter
quelque
chose,
34
et elle alia dire a son
p^re que
jardinier avait
40
la
EASY FRENCH
jambe envelopp6e,
et
qu'il
fallait
lui
demander
dit
pourquoi.
Le
k sa
5 quille
roi n'avait
pas envie de s'en informer, et
il
fille
;
qu'elle ferait bien
de
laisser le jardinier tranla princesse,
il
mais cependant, pour plaire k
lui dit qu'il irait
dans
le jardin parler
:
au
jardinier.
II
y
alia et dit
k celui-ci
«Qu'avez-vous ?» Le jardinier
la
repondit qu'il s'^tait enfonc6 une ^pine noire dans
jambe.
lo
Mais
le roi se
mit en colore et
dit qu'il
n'y
15
une seule 6pine noire dans tout son jardin, et qu'il voulait savoir ce que c'dtait. Sa fille lui dit Demandez-lui de nous montrer son mal. Le jardinier d^couvrit sa jambe et ils furent ^tonn^s de voir que le dard dtait encore dans la plaie. Le roi ne savait trop que penser de tout cela ce jardinier I'avait tromp^, et il ^tait forc^ de lui donner sa fille. Mais Petit' Yorge, decouvrant sa poitrine, montra la fleur-de-lis qui y etait grav^e. Le roi ne savait que
avait pas
—
;
dire
20
;
mais
la
princesse s'^cria
:
—
Le
C'est lui
mon
sauveur; et je n'aurai point d'au-
tre mari
que
lui.
Petit -Yorge
demanda au
de
roi
d'envoyer chercher cinq
cinq bouchers.
tailleurs, les meilleurs
la ville, et
ils
roi consentit, et
quand
furent venus, Petitils
25
Yorge demanda aux
lorsqu'ils eurent
et les remit
tailleurs si jamais
avaient
;
fait
des habits neufs auxquels manquait un morceau
et
r6pondu non,
tailleurs
aux
compta les morceaux, en leur demandant si c 'etait
il
comme
30
cela qu'ils avaient livr^ les
vetements de
la
princesse.
LE TARTARO RECONNAISSANT
4
— Certainement non,
II
repondirent-ils.
se tourna alors vers les bouchers et leur
ils
demanda
?
si
jamais
avaient tue des betes sans langue
II leur dit
—
s
Non,
dans
repondirent-ils.
les tetes
alors
de regarder
alors
du serpent,
et
ils
s'apergurent qu'il n'y
;
avait point
de langues dans les bouches
il
mon-
tra les langues qu'il avait coupees.
Apres avoir vu tout cela, le roi n'eut plus rien k dire, et il donna sa fille a Petit-Yorge. Celui-ci le pria d'inviter son p^re au mariage, mais en lui disant que c'6tait de la part du pere de la jeune fille, et il recommanda de lui servir au repas un coeur de mouton. On fit un grand festin, et Ton plaga ce coeur devant
le
lo
p^re de Petit-Yorge.
et
il
On
le laissa le
d^couper
fils
lui-
mdme,
dit:
en fut tr^s offens^.
Alors son
lui 15
— Ah
!
mon
dit,
pauvre p^re, avez-vous oubli6 ce que
vous avez
que vous vouliez manger
le coeur
?
de
celui qui avait laiss6 le
ai fait servir ce coeur
Tartaro s'^chapper
Je vous
20
de mouton pour vous rappeler
ce que vous aviez
lis
dit, et
me
ils
faire reconnaitre
a vous.
s'embrass^rent, puis
se dirent tout ce qui leur
^tait arriv^, et
Petit-Yorge raconta tous les services
lui avait
que
le
Tartaro
rendus.
et
Son
roi
pere, tres con25
tent,
retourna
chez
lui,
Petit-Yorge v^cut tr^s
heureusement 'dans
le
palais
du
avec sa jeune
rien,
femme
qu'ils
;
et ils
ne manquerent jamais de
le
parce
eurent toujours
Tartaro a leur service.
42
EASY FRENCH
HISTOIRE DU BONHOMME MAUGRJ^ANT*
(CONTE DE LA CHAMPAGNE)
II 6tait
une
fois
un paysan qui
il
avait autant d'enfants
qu'il
y a de pierres dans les champs.
etait
On
I'appelait le
pere Maugreant, et
bien
nomme,
car le pauvre
homme
5
maugr^ait toujours entre ses dents.
II allait
au cabaret plus souvent qu'a
le souci, disait-il.
I'^glise
;
mais
c'etait
pour chasser
Un
jour qu'il
le
y
6tait
depuis des heures et des heures, et que
il
souci ne voulait pas s'en aller,
se frappant le front
lo
se dit tout k coup, en
—
J'irai
trouver
la
le
bon Dieu,
et je lui
demanderai
pourquoi toute
chance est pour
les autres et tout le
guignon pour moi.
Et la-dessus du
15
il
se l^ve et se
met k chercher
le
chemin
paradis.
A
!
force de chercher et de marcher, de
il
tourner et de virer,
la porte,
finit
par y arriver.
II
frappe k
— Qui —
Pan
pan
?
!
est \k
dit Saint Pierre.
C'est moi, grand saint, vous savez bien, le p6re
. .
.
Maugreant,
fo
qui ai autant d'enfants qu'il y a de
pierres dans les champs.
— Et que voulez-vous — au bon Dieu.
Parler
la
?
'
pourquoi toute
et tout le
Je voudrais lui demander chance est toujours pour les autres
guignon pour moi.
From
the story by Paul S^bilbt.
HISTOIRE DU
BONHOMME MAUGREANT
dans sa vigne, et
il
43
les sottes questions.
mille
— Le Seigneur — Grand vous — Aliens
saint
;
est
n'aime pas
Passez votre chemin.
. . .
!
je
suis
un pauvre pere de
faites des miracles
dit
.
fa.
si
vouliez,
. .
vous qui
;
.
attendez,
bonhomme,
si
Saint
5
Pierre, je
m'en
vais voir par la
j'ai
quelque chose
revient bientot.
pour vous.
— Tenez,
dire
Saint Pierre referme sa porte, mais
voil^
il
un panier qui
fait
des miracles.
10
Quand vous voudrez vous en
servir,
vous n'avez qu'a
comme
et
9a: « Petit panier, petit panier, fais ton
me-
tier !»
vous verrez ce qui arrivera. Mais quand vous
:
en aurez assez, n'oubliez pas de dire
aujourd'hui
!
Suffit, suffit
pour
Ah
!
.
.
.
encore
.
.
.
vous n'avez pas besoin de dire que
.?
de
le
montrer a tout
I'ai
le
monde,
ni
c'est
moi
ou
15
qui vous
donne.
Vous entendez
Le bonhomme ne
pour de bon
et sans
il
;
savait trop si c'^tait
pour
rire
il
prit le panier
;
en secouant
les oreilles
songer a remercier
si les
mais d^s
qu'il se vit seul,
essaya
paroles feraient leur effet.
Aussit6t,
20
voila
que
le
panier
commence a grouiller, a
bouillonner,
puis a deborder de petit s pains de toutes fagons et de
toutes sortes de petits poissons, qui grossissaient en
s'elevant dans leurs plats et redescendaient.ensuite a
terre en cascade sans se renverser.
Et
il
eji
venait,
il
25
en venait
!
c'etait
bient6t toute
comme un torrent. La route en fut couverte. Le bonhomme ne savait plus
il
ou poser
le pied, et
il
commengait a
s'effrayer
:
;
heu-
reusement
se rappela qu'il fallait crier
« Suffit, suffit
30
pour aujourd'hui
!» et le torrent s'arreta.
44
EASY FRENCH
II
II s'assit
alors sur
un
tas
II
de cailloux
n'avait
et se regala
on
les
lui
peut penser comment.
choix
:
que I'embarras du
truites,
la
saumons, turbots, anguilles, tons
et
poissons de
5
mer
des rivieres nageaient devant
le
dans
la
sauce.
Cependant
manquait
!»
bonhomme commenga
Quelje
bientot a hocher la tete et a maugreer tout bas.
que chose
je
lui
:
«Je mange,
mange, mais
cela,
il
ne bois rien
Et comme
lo
il
levait les
yeux en disant
le
il
se re-
trouva justement devant
droit.
cabaret ou
entra tout
— Apportez
du meilleur
(vin),
la petite
I'oeil
mere, et
deux verres,
dit-il
en clignant de
au cabaretier,
si
qui, d'ordinaire, lui tenait
15
compagnie.
Et
vous voulez
la
vous regaler de poissbn, en voila pour toute
maison.
le
Seulement, vous n'avez pas besoin de dire a tout
monde ce que vous allez voir. Vous entendez
panier, petit panier, fais ton metier !»
}
« Petit
Et
20
voila
que
le
panier se remet a grouiller, a bouil-
lonner et puis a deborder de petits pains de toutes fa-
mous et de toutes sortes de petits poissons sur
sur les chaises et
la table,
— Ramassez,
;
j
usque dans
la rue.
le
ramassez, disait
il
bonhomme, ne vous
il
genez point
25
quand
n'y en a plus,
y en a encore,
II fallait
voir le cabaretier et la cabareti^re courir
!
apr^s les plats
et des
Mais tout en
travaillant ainsi des pieds
:
mains
ils
se disaient tout bas
«Si nouspouvions
aussi attraper le panier, c'est cela qui nousconviendrait
dans notre metier.
HISTOIRE DU
lis
BONHOMME MAUGREANT
45
essayerent d'abord de savoir du
bonhomme ou
tenait a garder
les dents.
si
I'on pouvait
en avoir un pareil
lui seul, et
il
;
mais
il
ce secret-la pour
ne desserra pas
si
Cependant
qu'il finit
ils lui
verserent a boire
souvent et
alia
bien
5
par s'endormir.
La femme
chercher
alors dans sa cuisine
lequel on avait
un panier a peu pres pareil, dans rapporte la veille du poisson dont on
qu'elle
voyait encore des ^cailles, et elle le mit a la place
du panier merveilleux
cacha soigneusement.
10
Quand
sonnait
le
;
bonhomme
se reveilla, I'heure de la soupe
il
se leva bien vite, prit son panier sans se
le
mefier de rien et se hata de chercher
chemin de
la
maison.
II
arriva juste
au moment ou sa femme mettait une
la table,
pauvre soupe sur
petit s et grands,
entouree d'un tas d'enfants,
. .
.
15
affames et maugreants
avec des
yeux
allait
!
.
.
.
Le bonhomme
qui avait passe la nuit dehors,
le
etre re^u
il
comme
il
meritait
;
mais, d^s le seuil
:
de
— Ne
la porte,
se hata de dire, en brandissant son panier
I'appetit, les enfants
!
vous gatez pas
j'ap- 20
porte de quoi vous regaler tous.
panier-la
! . . .
Vous voyez bien
ce
bon
;
maintenant, vous allez tous dire
comme
et
9a
:
Petit panier, petit panier, fais ton metier!
vous verrez ce qui arrivera
Et
ils
firent
comme
ils
il
leur disait, pour voir ce qui
crier, le petit
25
arriverait.
Mais
eurent beau dire et
panier ne savait qu'un seul metier, qui etait de rester
petit panier.
Le bonhomme
n'y comprenait plus rien
;
il
tournait,
tournait autour de la table, et regardait de tous cot^s 30
46
EASY FRENCH
son panier, en maugr^ant, maugreant,
vie
il
comme de
le
sa
n'avait
s'ils
maugr^e.
Sa femme
et ses enfants
ne
savaient
fou.
5
devaient rire ou pleurer, et
croyaient
— Attendez, attendez
le
!
s'ecrie-t-il
?
;
soudain
;
il
sent
d^j^
poisson
sentait
.
.
.
sentez-vous
effet,
II le
en
terriblement
mais
le
pauvre
homme
10
— Est-ce
n'en put tirer autre chose.
que
celui-la n'est
pas
le
mien
.
. ,
?
se
dit-il
enfin.
Est-ce possible que par hasard
?
le
Et sans ecouter sa femme ni ses enfants qui veulent retenir, il court demander a la cabaretiere s'il ne s'est
pas trompe.
ni
Impossible, r^pond-elle,
15 beille.
il
n'y a
ici
ni panier ni coril
—
Bien sdr vous avez oublid
C'est bien
s^ir cela, dit-il.
comme
faut dire.
Elle lui verse la-dessus un verre du meilleur (vin),
et le voil^ reparti
pour
le
Paradis, ou cette fois
:
il
arriva
bientot.
20
II
— Qui —
frappe k
}
la
porte
Panl pan
!
est la
dit Saint Pierre.
.
C'est moi, grand saint, vous savez bien
.
. .
.
.
le
p^re
Maugreant
qui ai autant d 'enfants qu'il y a de pier.
res dans les
25
sals
— Mais, bonhomme, on vous deja donne — Oui, grand votre panier mais ne veut plus pas ce — Eh Je m'en
a
saint
il
;
champs
.
hier.
;
voici
je
ne
qu'il a,
aller.
bien, laissez-le reposer.
vais voir par
Ih,
si j'ai
autre chose pour vous.
HISTOIRE DU
BONHOMME MAUGREANT
il
4/
— Tenez,
n'avez qu'a
Saint Pierre referma sa porte, mais
voila
lui
revint bientdt
un oiseau
!
C'est
un
coq.
Vous
Saint
dire
comme
9a:
« Oiseau* de
Pierre, oiseau
de Saint Pierre, montre un peu ce que
et
tu sais faire
!
vous verrez ce qui arrivera
le
.
.
.
Ah
!
5
encore
.
.
.
Vous n'avez pas besoin de
je
montrer a
tout le monde.
bille.
— Oh — Ni de
!
ne
suis pas si bete
que
je suis
mal ha10
dire
que
c'est
moi qui vous
I'ai
donne, vous
entendez
?
Je n'en ai pas
comme
9a a la douzaine a
distribuer.
Et Saint Pierre referma
d'autre remerctment.
sa porte
sans attendre
Quand
tait
le
bonhomme
se revit seul sur la route, c'ele
15
justement devant
cabaret, et
il
y entra tout
ce bel
?
droit.
— D'ou
demanda
la
venez-vous done
comme
9a avec
oiseau rouge dans votre panier, papa Maugreant
cabareti^re de sa voix la plus douce.
.
. .
lui
20
Ah
I
voila
je reviens
de
la
ou
il
n'y en a pas
comme
ga a la douzaine a distribuer, repondit-il d'un
air finaud
en s'asseyant devant
la table.
;
On
lui servit
du meilleur,
et tafit qu'il voulut
et
25
bientdt I'envie de faire admirer ^a nouvelle merveille
commenga k
— Oiseau de
:
le
d^manger.
Saint Pierre, oiseau de Saint Pierre,
montre un peu ce que tu sais faire Et aussitot le coq se met k battre des
chanter
ailes et
a
30
Coquerico
!
d'une voix de trompette.
Et a
48
chaque
cri,
il
EASY FRENCH
lui
tombait du bee des grains d'or et des
diamants gros
comme
des petits pois, que
le
bonI'oeil,
homme
5 ser.
recevait dans son chapeau en clignant de
fois sans
mais cette
permettre a personne d'en ramas-
Cependant le cabaretier et un coup d'oeil qui voulait
mettre avec notre panier.»
greant
lo
!
la cabareti^re
6chang6rent
— Et
la
— Buvez done, papa Mausi
dire
:
«Voila un oiseau k
bien qu'il
ils
versaient toujours,
finit
par s'endormir encore.
Alors
veilleux
:
femme
prit tout
doucement
dans son
I'oiseau
mer-
«Viens,
mon
bel ami, viens,
mon
bel
ami!»
place
et elle s'en alia I'enfermer
elle
15
poulailler, d'ou
la
rapporta un coq tout pareil qu'elle mit a
le panier.
de I'autre dans
Quand
et
le
bonhomme
se reveilla, la nuit tombait
;
il
jeta quelques grains d'or sur la table, prit son oiseau
son panier sans se mefier, et bien
il
fier
de ce
qu'il
apportait,
20 I'attendait
se hata d'arriver a la maison.
Sa femme
devant la porte avec toute sa couv6e de petits
»
— pas honte temps ton argent — Bah de
N'as-tu
et
?
!
Maugreants.
de perdre ainsi k boire ton
maintenant de Tor
;
dit-il,
I'argent
les
?
!
j'ai
et
25
des diamants.
Venez,
9a
enfants
vous voyez bien
cet oiseau-1^ sur la table
Bon
... a present vous allez
tous dire
comme
:
Oiseau de Saint Pierre, oiseau
sais faire
de Saint Pierre, montre un peu ce que tu
et
30
vous verrez ce qui arrivera.
Ils n'avaient
pas grande confiance cette
fois,
cepen-
HISTOIRE DU
dant
ils
BONHOMME MAUGREANT
il
49
firent
comme
!
leur disait pour voir ce qui
arriverait.
]a
Prr
voila le prisonnier qui se sauve par
criant,
chambre en
mais sans
laisser
tomber
le
moindre grain
greait,
d'or ni le plus petit diamant.
Le bonhomme
maugreait
j'ai
n'en pouvait croire ses yeux,
:
il
mau.
.
5
«Mais
je suis pourtant bien s<lr
il
.
Sans doute
encore oublie comment
disait-il
faut dire.
Maudite tete!»
a pleins poings.
en se prenant aux cheveux
10
Tout a coup
part vite
il
court apres I'oiseau, qu'il rattrape et
:
fourre dans son panier
puis, sans rien entendre,
II
il
comme une
balle.
ne s'arreta qu'une miarriva tout courant au
nute en passant au cabaret,
tonnerre.
et
il
Paradis avec ses gros sabots qui faisaient un bruit de
15
^
IV
etoiles
!
Pierre.
le
plus
— Pan pan — Eh — Ouf p^re — Ah, souvent — Vous
bien
!
Les
commengaient justement a s'allumer.
!
pan
qui done frappe ainsi
?
!
dit
Saint
c'est moi,
grand
saint,
vous savez bien ...
vous venez
20
.
.
.
ga
!
.
.
.
mais,
mon brave homme,
saint,
qu'a votre tour, et a pareille heure
excuserez, grand
sais
mais voici votre
.
.
oiseau
;
je
ne
pas ce
qu'il
a
.
il
fait
comme
!
25
votre panier, voyez.
— ^a
.
.
.
mon
oiseau
!
ga
.
.
.
mon
panier
Vous
vous
les etes laisse
changer,
bonhomme.
50
EASY FRENCH
— Changer
k comprendre
!
dit le
.
.
— Je vous
.
pere Maugreant qui commen^ait Mais alors c'est done ees deux
. . .
avais pourtant dit de ne les montrer k
.
personne, reprit Saint Pierre
5 dez, j'ai
.
.
Mais non,
.
.
.
atten-
encore par
\k
quelque chose pour vous.
Saint Pierre 6tend le bras et decroche quelque chose
de
— Tenez,
la muraille.
dit-il,
voila
un sac
;
quand vous aurez
9a
Flic, flac,
besoin d'une baguette pour votre jaquette ou pour celle
lo
d'un ami, vous n'avez qu'a dife
comme
:
baguette hors du sac
!
et
vous verrez ce qui arrivera.
air malin.
Je ne vous dis que 9a
— Ah
15
Et
saint Pierre
!
referma sa porte d'un
!
ah
!
je vois
filous
!
se dit le
bonhomme. Je vous
tiens,
mes deux
il
Et
se hata de regagner le cabaret avec son sac,
son oiseau, et son panier.
— Faites-moi
me
le
r6tir ce coquin-1^, dit-il
!
en entrant, et
ne
20
changez pas
entendez-vous,
la petite
Vous pouvez allumer
je
11
le
feu avec le panier.
j'ai 1^
m^re ? Apr^s ga,
vous
ferai voir ce
air
que
dans
mon
sac, ajouta-t-
du
—
meme
II
malin
qu'il avait
vu a Saint
la volaille
Pierre.
la
va se passer quelque chose, pensait
cabare-
tiere.
25
Et
elle se
mit a preparer
sans faire
semblant de
la reconnaitre, tandis
que
le cabaretier,
qui n'etait pas plus tranquille, essayait, mais en vain
cette fois, d'endormir le paysan.
,
Lorsqu'il eut fini de manger, ce qu'il ne
fit
pas sans
maugreer, car
30
la volaille
n'etait pas tr^s
la
tendre, le
bonhomme
frappa du poing sur
table et dit
HISTOIRE DU
BONHOMME MAUGREANT
5
II
— A present nous nous comprenons. mon mon oiseau me — Votre oiseau votre papa Maugreant
je vais voir si
faut
et
panier, et vite et tot
et
panier,
mais vous
:
.
.
.
— Mon
oiseau et
mon
panier, je vous dis
oreille-la, voila
:
1
Et
si
5
vous n'entendez pas de cette
baguette hors du sac
de quoi
vous ouvrir I'entendement des deux cotes
!
Flic, flac,
Et
flic, flac
!
comme
I'^clair,
une baguette blanche
le
part du sac et se
met a f rapper
cabaret ier et
la ca- 10
bareti^re et devant et derriere, puis, aussitot apres, le
bonhomme Maugreant
a
les faire sauter
et derriere et devant,
de fagon
— Arretez-la
!
tous les trois par la chambre.
arretez-la
!
done
!
!
Je vais vous rendre
votre oiseau et votre panier
s'^criaient
I'homme
et la
15
femme en
baguette
1
— Halte
Mais
la
se cachant la tete I'un contre I'autre.
halte done
!
tu bats ton maitre
!
Maudite
contre
s'ecriait le
bonhomme en s'aplatissant
!
la muraille.
Arreteras-tu
Suffit, suflit
pour aujour20
d'hui
baguette ne voulait rien entendre,
par
!
elle
ne
en
connaissait ni valet ni maitre et allait toujours son
train
;
flic,
!
flac
;
et
ci et
par
la
;
en veux-tu
?
voil^
aie ate aie ho la la Heureusement Saint Pierre entendit leurs cris du haut du Paradis et descendit encore a temps pour les empecher d'etre roues de coups.
! !
25
—
•
Flic, flac,
baguette vite au sac
!
dit-il
en entrant.
Et
la
baguette obeit aussit6t.
le
— Allez me chercher
coq
et le panier
!
30
52
EASY FRENCH
Quand
ainsi
ceux-ci furent sur la table, Saint Pierre parla
— Eh
la
bien
!
vous avez tous
le
les trois ce
que vous
m^ritez.
5
Vous,
gros cabaret ier et sa petite femme,
bien ensemble, retenez cette le^on
:
qui vous entendez
si
contentez-vous d 'Scorcher les gens sans les voler, sinon
gare
corde apres
le
baton
!
Pour
toi,
mon
pauvre
«p^re Maugr^ant, qui as autant d'enfants
pierres dans les champs, » et qui
lo
qu'il y a de maugrees toujours
contre
le sort et le
temps, tu vois
qu'il
y a aussi de
ta
faute dans ton affaire, et que tu ne sais pas mieux pro-
bonhomme, ne
15
du bien que du mal qui t 'arrive. A present, mon te plains que de toi-meme, et tache au moins de retenir ceci Aide-toi, le ciel t'aidera. Et le conte finit la.
fiter
:
LES TROIS AUVERGNATS *
II
6tait
une
fois trois
Auvergnats, scieurs de
bois,
qui ne savaient que faire
20
— — Commence, — Eh bien done, — tendez —
il
;
A
un dimanche qu'il pleuvait. la fin, I'un d'eux eut une idee. Voulez-vous que nous fassions des souhaits } ditsi cela ne sert k rien, cela fait passer le temps.
C'est cela, faison:^ des souhaits, dirent les autres.
c'est toi qui as parle le premier.
dit-il,
je souhaite vingt mille boeufs,
poil
at
.
.
.
!
et
que chaque
de ces bceuf
25 soit
un ch^ne,
et qu'avec
ces chenes on fasse des
* From
" Litt6rature orale
de TAuvergne," by Paul S6billot.
POUCINET
53
planches, et qu'avec ces planches on fasse des caisses
.
.
.
pour mettre tout Tor, tout I'argent, tous
et tous les bijoux
suis surpris
. . .
les dia-
mants
— Je
du monde pour moi que tu ne veuilles que 9a, mais
5
cependant tu ne kisses pas grand' chose a ton prochain,
toi, dit
le
deuxieme.
Eh
!
bien, moi, je souhaite tout
simplement que toutes
de papier,
—
les feuilles
at
.
.
.
tendez
—
de tes arbres soient
je souhaite apres cela
que toutes
les petites
sources qui vont dans les petits
10
ruisseaux, et que tous les petits ruisseaux qui vont dans
les rivieres, et
que toutes
les rivieres qui
vont dans les
la
fleuves, et
que tous
! . .
les fleuves qui
.
vont dans
mer
soient de I'encre
et puis qu'avec toute cette
encre
billets
et avec tout ce papier
on fasse
.
.
.
quoi
?
de bons
de banque pour tout Tor, tout I'argent, tous
et tous les tresors
les bijoux 15
!
du monde
.
.
.
pour moi
Ha, ha,
ha
!
je crois
?
que ce n'est pas mal souhaite non plus, que vous soyez
satisfaits
toi,
cela, hein
— Eh
si
bien, je suis content
le
de
peu, dit
troisi^me.
Moi je
souhaite que
oncle,
tu
20
sois
mon
pere, et que toi, tu sois
mon
que vous
le diable
n'ayez point d'autre heritier que moi, et que
vous emporte tous
les
deux
POUCINET*
I II
y avait une
fois
un paysan qui
avait trois
fils,
Pierre, Paul et Jean.
Pierre etait grand, gros, rouge
25
* From " Contes bleus," by Edouard Laboulaye.
54
et bete
;
EASY FRENCH
Paul ^tait maigre, jaune, envieux et m^chant;
blanc
Jean
mais
etait plein d'esprit et
si petit qu'il
;
comme une femme,
Poucinet.
se serait cach6 dans les grandes bottes
de son p^re
5
aussi I'avait-on
surnomm^
rude
la
;
Pour toute richesse
famille
;
ici-bas le
paysan n'avait que sa
il
le
pain etait cher,
les
la vie
fallait
done
ils
enfin
que
enfants quittassent
aller
cabane ou
toient nes pour
—A
dans
le
monde y chercher fortune.
pain n'est pas
;
I'etra.nger, leur dit leur p^re, le
il
lo
toujours facile a gagner, mais
y en a
tandis qu'ici,
ce qui peut vous arriver de plus heureux, c'est de mourir
de faim.
A une
palais,
15
lieue
de
la
cabane,
le roi
du pays
en
bois,
avait son
un magnifique
Edifice tout
avec vingt
balcons et cent fenetres.
Et
voila
que tout a coup, par
il
une
belle nuit d'^te, juste
en face des fenetres,
sort
de terre un grand chene, avec tant de branches
feuilles
roi.
20
et
de
n'y
qu'on ne voyait plus
n'etait
clair
dans
la
maison du
;
Abattre ce g6ant
pas chose facile
il
avait pas de
cogn^e qui ne s'emoussat sur
le tronc, et
pour chaque branche ou chaque racine qu'on coupait,
il
en poussait deux.
Ce
25 le
n'est pas tout
;
— dans un pays ou
il
les
ruisseaux
sortent de la pierre
palais royal.
m^me,
il
n'y avait pas d'eau dans
se laver les mains avec
la bi^re.
L'6t6,
fallait
du vin
honte
;
et se debarbouiller
avec de
C'^tait
une
aussi le prince avait-il promis des terres, de
I'argent et
30
un titre de marquis k celui qui, dans la cour du chateau, creuserait un puits assez profond pour donner de I'eau toute I'ann^e. A celui qui abattrait le
POUCINET
chene
et creuserait le puits,
il
55
n'offrait rien
fille
de moins de son
le jour; la
;
que
la
main de
la
princesse sa
et la moitid
royaume.
La
princesse etait belle
comme
'
moitie d'un royaume n'est jamais k dedaigner
avait la de quoi tenter plus d'un ambitieux.
il
y
ils 5
Mais
eurent beau
tailler et
couper, piocher et creuser, ce fut
peine perdue.
A
chaque coup ie chene devenait plus
;
dur et
le granit
ne devenait pas plus tendre
si
bien
que
les plus hardis finirent par
y renoncer.
II
Un jour que dans
si
le
pays on avait beaucoup parle de
10
cette affaire, les trois fr^res se
leur pere
demanderent pourquoi,
y consentait,
ils
ils
n'iraient point tenter la
fortune.
Reussir,
la
n'y comptaient guere, et ne pre-
tendaient ni a
mais qui
la moitie du royaume ne trouveraient pas, a la cour ou ailleurs, une place et un bon maitre ? c'etait tout ce qu'il leur fallait. Le pere approuva ses fils Pierre, Paul et Jean se mirent en route pour aller au palais du roi. Pendant qu'ils marchaient, Poucinet courait le long
princesse ni a
sait s'ils
15
;
de
la
route, allant et venant
comme un
chien de chasse,
20
regardant tout, dtudiant tout, furetant partout.
Mou-
ches, herbes, cailloux, rien n'echappait h ses yeux de
souris.
Sans cesse
le
il
arretait ses freres
:
pour leur depourquoi
.?
mander
pourquoi de toutes choses
les
25
abeilles entraient-elles
dans
le calice
des fleurs
?
pour-
quoi les hirondelles rasaient-elles les rivieres
les
pourquoi
papillons volaient-ils
en zigzag.?
A
toutes ces
56
EASVr
FRENXH
rire,
questions Pierre se mettait k
Paul haussait les
6paules et imposait silence a Poucinet, en I'appelant un
impertinent.
5
En route, on entra dans un grand bois qui couvrait une montagne. Sur la hauteur on entendait un bruit de cognee, un craquement de branches qui tombaient.
Crete d'une
30
— m'dtonne bien qu'on montagne — ^a m'^tonnerait
(^a
!
abatte des arbres sur
la
dit Poucinet.
si
bien
tu ne t*6tonnais pas, r^est merveille
pondit Paul d'un ton sec.
ignorant s.
Tout
pour
les
— Enfant
!
on
dirait
que tu n'as jamais vu de hd-
cherons, ajouta Pierre, en tapant sur la joue de son
15
petit fr^re.
—
II
C'est ^gal, dit Poucinet, je suis curieux de voir
ce qui se passe la-haut.
grimpa,
il
courut, et
quand
qu'il
il
arriva en haut de la
?
montagne, que croyez-vous
20
trouva
Une cognee
taillait
enchant^e, qui toute seule et pour son plaisir
un
gros pin.
Bon jour, madame de la Cognee, dit Poucinet. ^a ne vous ennuie pas d'etre \k toute seule a hacher
ce
i5
—
—
vieil
II
arbre
?
y a de longues ann^es que
la
je t 'attends,
men
fils,
r^pondit
cogn6e.
Poucinet.
la
W — Eh bien, me voici, repondit
Et, sans s'^tonner de rien,
il
prit
cogn6e,
la
mit
dans son grand sac de cuir
30
et descendit gaiement.
a-t-il
— Quelle merveille
monsieur I'^tonn^
vue
Ik'
POUCINET
haut?
gneux.
dit
57
air d^dai-
Paul en regardant Poucinet d'un
repondit I'enfant.
te I'avais dit, reprit Pierre
;
— — Je
Un
C'etait bien
une cognee que nous entendions,
tu aurais mieux
5
fait
de rester avec nous.
peu plus
loin la route etait ouverte entre des
loin,
masses de rochers, et bien
tendait
sur la hauteur, on en-
un
bruit sec
comme
celui
du
fer qui frappe sur
10
la pierre.
la-haut, dit Poucinet.
— ^a m'^tonne bien qu'on attaque un — Vraiment, monsieur
dit Paul,
;
rocher par
est sorti hier
de sa
coquille
il
n'a jamais entendu
un
pivert frappant de
1.5
son bee
reste
— avec —
Et
le
le
creux d'un
vieil arbre.
C'est vrai, dit Pierre en riant, c'est
un
pivert,
nous,
mon
enfant.
C'est 6gal, dit Poucinet, je suis curieux de voir
ce qui se passe la-haut.
voila qui se
met a grimper sur
le
rocher
20
tandis que Pierre et Paul se moquaient de
lui.
Quand
qu'il
il
arriva en haut
.?
du rocher, que croyez-vous
roc
trouva
Une
pioche enchant^e qui, toute seule
et
pour son
plaisir, creusait le
comme
si
c'eut ete
25
une terre molle.
— Bonjour, madame de
.?
la
Pioche, dit Poucinet
;
5a
ne vous ennuie pas d'etre
vieux rocher
la toute seule a creuser
ce
—
II
y a de longues ann^es que je
t'attends,
mon
fils,
repondit la pioche.
^
58
EASY FRENCH
— Eh
5
bien,
me
voici,
repondit Poucinet.
rien,
il
Et sans s'^tonner de
dans son grand sac de
miracle
prit la pioche, la
mit
— Quel Sa demanda Paul d'un ton — Cetait une pioche
Tenfant.
cuir, et descendit
gaiement.
Seigneurie
a-t-elle
vu 14-haut
?
impertinent.
qu'on
entendait,
repondit
Et
il
reprit son
Un
10 6tait
peu plus
loin
chemin sans en dire davantage. on arriva 4 un ruisseau I'eau
;
;
transparent e et fraiche
les
le
voyageurs avaient
creux de sa main.
soif
— ^a m'dtonne bien
si
;
chacun se mit a boire dans
qu'il
y
ait
tant d'eau dans une
valine
peu profonde,
-dit
dit
Poucinet.
Je voudrais
sa-
voir d'ou sort ce ruisseau.
15
encore que
— Bon —
Et
!
Paul, monsieur
I'^tonne ne sait pas
?
les
ruisseaux sortent de terre
C'est egal, dit Poucinet, je suis curieux de voir
eau.
d'oii vient cette
le voila
qui remonte le ruisseau malgre les cris
II va,
il
2o et les
reproches de ses fr^res.
court jusqu'a
ce qu'enfin I'eau diminue, diminue.
Et quand
trouva
?
il
fut arriv^
au bout, que croyez-vous
au
soleil.
qu'il
Une
jour,
coquille
de noix, du fond de laquelle
Source, dit Poucinet
1^
I'eau jaillissait et brillait
25
— Bon
madame de
.?
la
ga ne vous ennuie pas d'etre
toute seule k
jaillir
dans votre
—
petit coin
II
y a de longues ann^es que je
t
'attends,
men
fils,
repondit la coquille de nobc.
il
30
Et, sans s'^tonner de rien,
prit la coquille
de noix,
POUCINET
la
59
afin
tamponna avec de
sortir, et puis
il
la
mousse
que Teau ne put
pas
mit la noix dans son grand sac de
— maintenant du — Oui, mon — Cet enfant a trop jamais — vu que
Sais-tu
cria Pierre
cuir et descendit gaiement.
d'ou sort ce ruisseau
?
lui
5
plus loin qu'il I'apergut.
frere, dit Poucinet,
il
sort d'un petit
trou.
d'esprit, dit
Paul
;
on ne pourra
I'elever.
J'ai
ce
je voulais voir, dit tout bas Poucije voulais savoir, ga
lo
net
;
et je sais ce
il
que
me
suffit.
Et, sur ce,
se frotta les mains.
Ill
On
la
arriva enfin
au palais du
;
roi.
Le chene
etait
plus gros que jamais
il
n'y avait point de puits dans
la
cour du chateau, et a
porte du palais etait toula
15
jours pendue la grande pancarte qui promettait
main
de
la
princesse et la moitie du royaume a quiconque,
noble, bourgeois ou paysan, ferait les deux choses que
desirait
Sa Majesty.
Seulement,
comme
le roi etait
20
fatigue de tant d'essais inutiles qui n'avaient servi qu'^
le desesperer,
on avait mis une petite pancarte augrande
;
dessous de
6crit
la
et
sur cette pancarte on avait
suit
en
lettres
rouges ce qui
le
roi,
«Sa Majeste
le
dans son in^puisable bonte, a
25
daign^ ordonner que quiconque ne reussira pas aabattre
chene, ou a creuser
le puits,
lui
aura
les oreilles
coupees
^ur I'heure
meme, pour
apprendre a se connaitre
60
lui-meme, ce
gesse.»
qui
EASY FRENCH
est
la
premiere
le^on
de
la
sa-
Et
5
afin
que tout
le
monde
piit profiter
la
de ce conseil
prudent, on avait clou^ autour de
pancarte une tren-
taine d'oreilles, a I'adresse de ceux qui manqueraient
un peu de modest ie.
Quand
Pierre eut lu I'affiche,
il
se mit k rire, reil
troussa ses moustaches, regarda ses gros bras, puis
tourna deux
lo
fois sa
cognee autour de sa
tete, et
d'un
coup
il
abattit
une des grosses branches de Tarbre
maudit.
Mais tout aussitot il en repoussa deux, chacune plus grande et plus forte que la premiere si bien que les
;
gardes du roi saisirent
15
le
malheureux bucheron,
oreilles.
et lui
coup^rent tout de suite les deux
— Tu
II prit
n'es qu'un maladroit, dit Paul a son fr^re.
4 son tour sa cOgn^e, tourna lentement autour
de
I'arbre, et,
voyant une racine qui
sortait
du
sol,
il
la
trancha d'un seul coup.
20
Au meme instant deux enormes
racines firent sauter la terre, et de chacune d'elles
s'^langa
— Saisissez
25
un
jet
vigoureux tout charge de feuillage.
ce
miserable
oreilles
!
s'^cria le roi furieux,
et coupez-lui les
deux
le
de sorte que son exemple
puisse servir k tout
monde.
mais ce double malheur de
;
Sitot dit, sit6t fait
;
fa-
mille ne parut pas effrayer Poucinet
il
avan^a r6so-
l{\ment pour tenter la fortune.
— Chassez-moi
ce nain
!
s'ecria le roi
;
et
s'il
;
reil
siste,
30
coupez-lui tout de suite les deux oreilles
y
gagnera une bonne le^on.
POUCINET
6
— Pardon, Majesty
sa parole
;
!
dit
Poucinet, un roi n'a que
;
j'ai le
droit d'essayer
il
sera tou jours
temps
de
—
me couper les oreilles quand je n'aurai pas reussi. Va done, dit le roi, mais prends garde que je ne
5
te fasse couper aussi le nez.
Du
il
fond de son grand sac Poucinet
;
tira la
cognee
lui,
enchantee
elle
etait
presque aussi haute que
la
et
eut quelque peine a
— Coupe, coupe
Et
voici la
mettre debout.
!
lui cria-t-il.
taille,
cognee qui coupe, qui
qui fend, qui
bas.
10
abat, a droite, a gauche, en haut, en
Tronc,
branches, racines, tout est en morceaux
;
ce fut I'affaire
avait tant de
d'un quart d'heure
bois, tant
;
et
la
,
cependant
il
y
de
bois,
que
cour tout entiere s'en chauffa
15
pendant plus d'un an.
Quan'd I'arbre fut abattu et rase, Poucinet s'approcha
du
et
roi,
il
qui avait
fit
fait
asseoir la princesse aupr^s de
lui,
— Votre
fidele sujet
?
leur
a tous deux un salut gracieux.
Majesty,
dit-il, est-elle
satisfaite
de son
20
-^- Oui, dit le roi,
mais
il
me faut mon puits,
ou sinon
gare tes oreilles
— Que Votre Majeste
fois d'etre
veuille bien m'indiquer I'en;
droit qui lui convient, dit Poucinet
j'essaierai
encore
25
une
agr cable a
mon
souverain.
On
se rendit dans la grande cour
du
palais, et
tira
sans
se troubler le moins
du monde Poucinet
;
de son
grand sac de cuir
la
pioche enchantee
:
puis, la plagant
k terre au lieu indique
—
Pioche, pioche
!
lui cria-t-il.
30
62
EASY FRENCH
Et
voilci la
pioche qui
fait
sauter en Eclats
le granit,
et qui,
en moins d'un quart d'heure, creuse un puits de
dit
plus de cent pieds de profondeur.
5
trouve-t-elle
I'eau.
— Votre Majeste, Poucinet en que profond — Oui, mais y manque — Que Votre Majesty m'accorde une minute,
saluant le
?
roi,
ce puits soit assez
dit
le
roi,
certes,
il
de
dit
Poucinet, et sa juste impatience sera satisfaite.
10
Disant cela,
quille
il
tira
de son grand sac de cuir
la
la co-
de noix tout envelopp^e de mousse, et
plaga
sur une grande vasque ou, faute d'eau, on avait mis des
fleurs.
Une
terre
!
fois
que
la coquille fut
solidement entree
dans
15
la
—
Et
Jaillis
jaillis
!
cria-t-il.
jaillit
voici
Feau qui
au milieu des
fleurs 'en chan-
tant avec un doux murmure, et qui retombe en pluie et
en cascade, avec une
telle fraicheur
que toute
la
cour
en avait
20
froid,
avec une
telle
abondance qu'en un quart
d'heure
le puits etait
rempli, et qu'il fallut creuser en
se ddivrer de cette richesse
toute hdte
un ruisseau pour
mena^ante.
—
Sire, dit Poucinet
le fauteuil
en mettant un genou en terre
devant
25
royal,
Votre Majesty
?
trouve-t-elle
que
— Oui, marquis de
la
j'aie
rempli ses conditions
Poucinet, r^pondit
le roi
;
;
je suis
pr^t k te c6der
moiti^ de
mon royaume
une autre
mais pour
te donner la princesse, c'est
affaire, car cela
ne depend pas de moi
)o
— Que
seul.
?
faut-il faire
demanda fi^rement
Poucinet,
POUCINET
en mettant
princesse.
le
63
et
poing sur
la
hanche
en regardant
la
— Tu
le
sauras demain, reprit le roi
;
en attendant
tu es
mon hote, on
va te preparer
la
plus belle chambre
5
du chateau. Le roi parti, Poucinet courut a
avec leurs
tiers.
ses
deux
freres, qui,
ra-
oreilles
coupees avaient
I'air
de chiens
— Ah
— Tu
!
mes bons amis
!
leur
dit-il,
voyez
si j'avais
tort de
m'etonner de toutes choses
et d'en
chercher
la 10
raison
as eu de la chance, reprit froidement Paul
le
la
fortune est aveugle et ne choisit pas toujours
plus
digne.
— Tu
as bien
fait,
ou sans
oreilles,*je
mon enfant, dit me rejouis de ton
fiit ici.
Pierre.
Avec
15
bonheur, et je
voudrais que notre pere
Poucinet
^tait
emmena
le
ses freres avec lui
;
et,
comme
'
il
en faveur,
jour
meme
IV
on trouva moyen de
les
20
occuper au chateau.
Le lendemain, en presence de
fit
toute
la cour, le
roi
appeler Poucinet.
II
arriva blanc
comme
le lis, frais
comme la rose, Mon ami,
—
souriant
dit le roi,
comme
le
matin.
tel
un brave
que vous ne peut
25
pas ^pouser une princesse sans lui faire un cadeau
y a dans ce bois un Troll qui a, diton, vingt pieds de haut, et qui mange un boeuf a son dejeuner. Avec un habit galonne, un chapeau a trois
digne
d'elle.
II
64
EASY FRENCH
cornes, des epaulettes d'or, et une hallebarde de quinze
pieds, cela ferait
un portier digne d'un
roi.
Ma
fille
vous prie de
lui faire
ce petit cadeau, apr^s quoi elle
verra k vous donner sa main.
5
— Cela
II
n'est pas aise, dit Poucinet,
j'essaierai.
mais pour plaire
a Son Altesse,
descendit, mit dans son grand sac de cuir
la co-
gnee enchant^e, un pain, un morceau de fromage et un couteau, puis, jetant son sac sur son 6paule, il prit
10
le
chemin des
Entr^ dans
bois.
la foret,
Poucinet regarda de droite et
de gauche, mais
les
herbes I'empechaient de
voir.
Alors
il
se mit k chanter
Troll par
15
ci.
Troll par
la,
O^ done es-tu? Jetedefiel II me faut ton corps ou ta vie
Troll par
ci.
Troll par
?
1^,
Veux-tu te montrer
— Me
2o
voila! cria le g^ant avec
un hurlement
ef-
froyable; attends-moi, je ne ferai de toi qu'une bouch6e.
— Ne
Quand
te presse pas,
mon bon ami, r^pondit
;
Poucinet
de sa petite voix pointue
le
Troll arriva,
il
une heure 4 te donner. tourna la tete de tous c6t6s
j'ai
;
25
fort
^tonne de ne rien voir
enfin baissant les yeux,
il
aper^ut un enfant assis sur un arbre renverse et tenant
un grand sac de
— Est-ce
cuir entre ses genoux.
toi qui
m'as
tir^
de
mon somme,
vaurien
?
dit-il.
POUCINET
65
;
prendre a
— Moi-meme, mon mon — Ah ah
! !
cher, dit Poucinet
je viens te
service.
dit le geant, qui etait aussi
rire.
bete
qu'il
etait
grand
;
nous allons
Je vais te jeter dans ce
;
nid de corbeaux que j'aper^ois la-haut
9a t'apprendra
5
a roder dans
— Ta
ma
?
foret.
foret
si
reprit Tenfant
;
elle est
a moi plus
qu'a toi;
d'heure.
tu dis un mot, je la rase en un quart
— Ah
petit
!
ah
!
reprit le geant, je voudrais voir ga,
10
mon
bonhomme.
la
— Coupe!
Et
voici la
Poucinet avait place
cognee k
terre.
coupe!
lui dit-il.
taille,
cognee qui coupe, qui
3.
qui fend, qui
abat, a droite,
gauche, en bas, en haut.
la tete
Et
voila les
15
du Troll. Assez, assez, dit le geant, qui commengait a avoir peur ne me detruis pas ma foret. Qui done es-tu.? et je n'ai Je suis le fameux sorcier Poucinet dire un mot pour que ma cognee te tranche la qu'a Tu ne sais pas encore a qui tu as affaire. tete.
branches qui pleuvent sur
— —
;
;
20
Reste
la
Le geant
et
s'arreta, fort
etonne de ce
qu'il avait vu.
Poucinet, qui avait faim, ouvrit son grand sac de cuir
— Qu'est-ce que demanda Troll qui — C'est une
le
en
tira
son pain et son fromage.
c'est
25
?
que cette chose blanche
n'avait jamais
vu de fromage.
pierre, dit Poucinet.
— Tu manges des
Et
il
y mordit a belles dents.
pierres
?
dit le g6ant.
30
66
EASY FRENCH
— Oui,
cela
c'est
ma
nourriture habituelle
;
c'est
pour
que
;
je
ne grandis pas
c'est
comme
toi.
toi,
qui
manges des
petite taille,
bceufs
mais
pour cela que dans
ma
M^ne-moi a ta maison. marcha devant Poucinet 5 comme un gros chien devant un enfant, et le fit entrer dans une immense cabane. ficoute, dit Poucinet au geant, il faut que I'un de nous deux soit le maitre, et que I'autre soit le valet. Si je ne fais pas ce que tu fais, lo Faisons un march^. si tu ne fais pas ce que je fais, tu je serai ton esclave
je suis dix fois plus fort
que
;
Le
Troll ^tait vaincu
il
—
;
seras le mien.
— Accept^,
un
petit
dit
le
Troll; j'aimerais k avoir pour
valet
15
malin
comme
;
toi.
(J^a
me
fatigue de
penser, tu auras de I'esprit pour moi.
cer, voici
Pour commen-
mes deux seaux
la t^te
va
me
chercher de I'eau
pour
faire le pot-au-feu.
Poucinet leva
pour regarder
les
deux seaux.
plus
C'^taient deux tonnes enormes qui avaient chacune
20
dix pieds de haut et six de large
facile
;
il
lui eiit et^
— Ah
de
s'y
!
noyer que de les remuer. ah
!
dit
le
g6ant en ouvrant
sa
large
bouche, te voil^ d^j^ emp^ch^,
mon
;
fils
;
fais
done ce
la
que
25
je fais,
va puiser de
?
I'eau.
— A quoi bon
tot fini.
dit
Poucinet
je cours
chercher
source, et je la jetterai* dans la marmite, ce sera plus
— Non, non,
;
cria
le
Troll
;
tu m'as d^j^ gkte
ma
foret
30
je
ne veux pas que tu
me
prennes
ma
source.
Fais le feu, je vais chercher de I'eau.
POUCINET
6j
le
Une
fois la
marmite accrochee,
carottes.
II
g6ant y jeta un
fois
boeuf coupe par morceaux, avec cinquante choux et
une voiture de
bouillon.
gouta plusieurs
au
tu
—A —A
table maintenant,
dit-il
;
nous verrons
si
5
feras ce que je ferai.
Pour
ma
part, je
toi
me
sens pret
le
i manger ce boeuf tout entier, et
marche, tu
par-dessus
me
serviras de dessert.
table, dit Poucinet.
s'asseoir,
lui
il
Mais avant de
pieds.
glissa sous sa jaquette
son
10
grand sac de cuir qui
descendit du cou jusqu'aux
Voici les deux compares a table
;
le Troll
mangeait,
mangeait, et Poucinet jeta dans son sac viande, choux,
carottes, sans
!
faire
— Ouf n'en un bout on de ma — Mange done, paresseux, Poucinet en enfon^ant d'un chou sous son menton. — Ouf un second bout
dit le g^ant, je
que rien
I'arretat.
15
puis plus, je vais de-
veste.
cria
la
moiti6
!
dit le g^ant, je defais
on. 20
Quel estomac
as-tu done,
mon
fils
!
On
voit
que tu es
en enfon-
habitue a manger des pierres.
^ant un gros morceau de boeuf sous son menton.
!
ton.
— Mange done, paresseux, — Ouf g^nt, Et — Bah Poucinet,
dit le
cria Poucinet
je defais
?
mon
troisi^me bou-
25
J'etouffe.
!
toi,
sorcier
dit
rien n'est plus facile que de
se donner
II prit
un peu
la
d'air.
son couteau, et fendit sa jaquette et son sac
dans toute
longueur de son estomac.
30
68
EASY FRENCH
— A ton —
Chose
5
tour,
dit-il
au geant,
fais
ce que je
fais.
;
Serviteur,
dit-il,
j'aime mieux etre ton valet
je
ne dig^re pas
dite,
I'acier.
chose
faite
;
le
g6ant baisa
;
la
main de
Poucinet en signe de soumission
puis chargeant sur
une ^paule son
d'or,
11
petit maitre et sur I'autre
un gros sac
prit le
chemin du chateau.
le
lo
Ton ne pensait pas plus a Poucinet que si mang6 depuis huit jours, quand tout a coup on entendit un bruit effroyable. Tout le
palais
Au
geant
I'avait
chateau trembla.
d'un coup de pied.
C'^tait
le Troll,
qui, trouvant
la
grande porte trop basse pour
lui, I'avait
jet6e k terre
Chacun courut a
15
la fenetre, le roi
comme
les autres,
et
on apergut Poucinet tranquillement
assis sur I'^paule
de son terrible valet.
Notre h^ros entra par
et mettant
«o voici
— deux. — Ma ne peux main k ce jeune homme. — Permettez, mon
fille,
le balcon du premier ^tage, un genou 4 terre devant sa fiancee Princesse, dit-il, vous avez d^sir6 un esclave, en
dit
le roi, je
plus refuser ta
hardi
p6re, dit la princesse en
fille
fai-
sant une r^v^rence, toute
25
aime k se marier
sui-
vant son goOt
fa^on.
;
laissez-moi d^fendre
mes
droits k
ma
— Poucinet,
ajouta-t-elle
k haute voix, vous 6tes
POUCINET
brave
et
69
suffit
heureux, mais cela ne
pas pour plaire
aux dames.
volonte et se plier a leurs caprices.
etes
— Je — Vous
le sais, dit
Poucinet,
il
faut de plus faire leur
un gargon
d'esprit, repondit la prin- 5
Puisque vous devinez si bien, je vous propose une derni^re 6preuve qui ne doit pas vous eff rayer, car vous n'aurez que moi pour adversaire. J'aitrois enigcesse.
mes a vous proposer
ob^ir a
;
devinez-les, je n'aurai plus qu'a
10
mon
pere.
la
Dites-moi quelle est
qui ne se casse jamais.
chose qui tombe toujours et
qui aurait devine cela
— Ah me — —
I'a
!
dit Poucinet,
;
il
y a longtemps que
ma m^re
est-ce
15
appris
c'est
une cascade.
C'est pourtant vrai, s'ecria le geant.
?
Qui
Dites-moi, continua la princesse, d'une voix plus
fait
^mue, qu' est-ce qui
et
tous les jours
?
la
meme
route
me
— Ah —
I'a
ne revient jamais sur ses pas
!
dit
;
Poucinet,
il
y a longtemps que
ma m^re
20
appris
c'est le soleil.
C'est bon, dit la princesse, pale de colere, reste
une derniere question. Qu'est-ce que vous pensez et que je ne pense pas } Qu'est-ce que je pense et que
vous ne pensez pas
pensons tous
les
} ?
Quelle est
la
chose que nous
25
deux
Quelle est celle que nous ne
.?
pensons ni I'un ni
Poucinet baissa
rass6.
I'autre
la tete et
r^flechit
;
il
^tait
embar-
— Maitre,
dit le Troll, si la
chose est trop
difficile, 30
70
ne vous cassez pas
la
EASY FRENCH
la tete.
Faites un signe, j'emporte
—
princesse, 9a sera fini tout de suite.
Tais-toi, esclave, dit Poucinet.
La
force ne peut
rien,
5
men
;
pauvre ami
;
tu devrais en savoir quelque
chose
— Madame,
mon
laisse-moi essayer d'un autre
dit-il
moyen.
silence,
au milieu d'un profond
je n'ose deviner, et cependant, dans cette enigme, je
vois
bonheur.
n'auraient pour
10
J'ai ose penser que vos paroles moi aucune obscurite, et vous avez
le contraire.
justement pens^
croire
Vous avez
la
bonte de
que
je
ne suis pas indigne de vous
de
le penser.
plaire, et je
n'ai pas la tem^rite
Enfin, ajouta-t-il en
les
souriant, ce
que nous pensons tous
deux, c'est qu'il
;
15
y en a de plus sots que nous dans ce monde ce que nous ne pensons ni I'un ni I'autre, c'est que le roi, votre
auguste p^re,
Silence
le roi
20
— ma main. — Que pensez-vous done mon compte heureux de — Mon bon princesse en sautant au
!
et ce
pauvre Troll aient autant.
sur
.
dit la princesse, voici
?
s'ecria
;
je serais
le savoir.
p^re, dit la
lui
cou, nous pensons que vous etes le plus sage des rois
et le meilleur des
—
hommes.
roi, je le sais.
Bien, dit le
faire
25 je
quelque chose pour
En attendant, faut mon bon peuple. Poucinet,
il
1
— Vive
vous
nomme
le
due.
vive
due de Poucinet
telle voix
mon
maitre
le
!
cria
le
geant d'une
la
qu'on crut que
tonnerre
tombait sur
maison.
Raconter
30 serait
les
noces de
;
la
princesse et de Poucinet
il
chose inutile
toutes les noces se ressemblent,
I
POUCINET
n'y a de difference que dans les lendemains.
dant, a la rien de
sortie de Teglise,
faire
le
7
Cepen-
fidele
la
geant ne trouva
voiture de noce
mieux a
que de mettre
sur sa tete et de ramener ainsi les epoux au palais.
C'est ce qu'on ne voit pas tous les jours.
5
Poucinet etait
respecter
;
si petit qu'il etait
il
bien
difficile
de
le
mais
etait si
bon
et si
doux
qu'il eut bien-
tot conquis I'amour de sa
femme
et I'aff ection
roi,
il
du peuple
le
tout entier.
Apr^s
la
mort du
occupa
trone
lo
pendant cinquante-deux ans, sans que jamais personne
un seul jour desirat une revolution.
vait servir
II
avait tant de
finesse, dit I'histoire, qu'il devinait toujours ce qui pou-
ou plaire i chacun de ses sujets
toute sa
;
il
^tait si
bon, que
le plaisir d'autrui faisait
?
joie.
15
Mais pourquoi louer sa bonte
des gens d'esprit
?
n'est-ce pas la vertu
Quoi qu'on en dise, il n'y a pas de bonne bete ici-bas je ne parle que des betes k deux pieds et sans plume. Quand on est bete, on n'est pas bon quand on est bon, on n'est jamais tout a fait bete.
;
;
Si tous les imbeciles ne sont pas mechants, ce dont je
doute, tous les mechants sont des imbeciles.
C'est la
20
morale de
mon
conte
;
elle
en vaut bien une autre.
je I'irai dire a
Qu'on en trouve une meilleure,
Rome.
TO THE TEACHER
Suggestions for the use of the Exercises will be found
on pages
iii,
iv,
and v of the Preface.
the
Except for rather
will
advanced
pupils,
English-French exercises
be
found too hard to be written without abundant preparatorydrill. For instance, before attempting the first sentence
in the exercise
with a rapid
fire
on page 86, the class should be bombarded of questions, like the following, to be
for to
answered orally: "Give French
tenses."
''
''
I want
—
inflect."
''
^^
I do
"
not
want want
I wanted— \Xi?i^QXr
want ?
ples
apples:'
—
— —
Do Iwant? — m^ecV
— primitive —
inflect."
''
inflect."
" Apples.''
apples:'
''
"
Red
—
—
No
apples:*
—
"
Did I Many
ap-
*'
J^ipe apples:'—''
inflect."
ripe apples
—
I don't want apples
"
inflect."
j^^_inflect."
say
it:'
''/said
"
To look
"Look at me:' "Look at him:'— " Don't look at her:'— " Look at them" "Daughters. Those girls. 'My daughters. Give^ inent indicative
indefinite."
'
— past
'
'
— at —
To say
— primitive
''
—
I want
inflect."
''I want
tenses."
"/
inflect."
Say
that:'
''Don't
primitive tenses."
"Inflect pres-
—
*
— — —
my
sentence."
flecting possessive adjective."
"
daughters:'
— — Give A repeats — B repeats — C repeats — Class
" Inflect
clause.
L say
that, looking at
entire
repeats, etc.
The
sentences thus prepared will not be found too hard,
of
orized, are
them thus treated, carefully corrected and memenough for each section, and much better than a larger number of simpler sentences superficially studied. The word lists give an opportunity for many exercises of an easier nature for less advanced pupils. For example, the nouns may be written preceded by d or de and the
and ten
definite article, or with possessive, demonstrative, or other
adjectives
;
primitive tenses or different forms of the verbs
;
may be
written
or pupils
may
write short sentences each
containing a word of the
list,
etc.
72
EXERCISES
LES ANIMAUX, LES FLEURS ET LES FRUITS
(See page
i)
Words,
leUon un anima-1, -ux
le tigre
le le
etc.,
;
for Special Study
un, une, des.
Plurals.
est
Le, la, r, les
crayon
chien
la peche la tulipe la
sont
le fruit
prune
ne
oui
.
.
.
pae
chat lerat le cheval le dahlia
le
la rose la fleur la violette
la chose la
plume
non
aussi
et
la porte la fenetre
elle (elles)
il (ils)
une orange
la poire
la
un
ceillet
ou
est-il
le livre
pomme
Le chat et le rat sent aussi des animaux. — Le cheval animal 1 La prune est-elle une fleur ou un fruit 1
—
ud
Questionnaire
I.
*
Donnez le nom d'un animal. {Name a?t animal) Donnez le nom d'une fleur. 3. Donnez le nom d'un fruit. 4. Donnez le nom d'une chose. 5. Le chat est-il un animal ou une chose
2.
i
[a)
e.g.
•'
Change each affirmative sentence of the text to a question, Le lion est-il un animal ? " " Le lion et le tigre sont-ils des ani-
maux ?
{b) Let one pupil ask, and the next, with book closed, answer such questions.
The number may
* Only a few questions are given on each lesson, as an illustration for the pupil. be increased, as time allows, at the discretion of the teacher. The •answer to each question should be a complete sentence.
73
74
EXERCISES
(c) Let one pupil begin a sentence, and the next, with book closed, complete it e.g. '• Le lion ... est un animal." " La rose et la violettc
;
, . ,
sont des fleurs."
Exercise
I.
The
horse
is
an animal.
2.
The
dahlia
is
not an
animal.
flower?
3. Is the
5.
orange an animal?
4. Is the lion a
Is the tulip
an animal?
7.
dog
are also animals.
8.
6. The cat and The peach and the pear
the
are
fruits.
Is the
10.
a flower?
pen a thing ? 9. Is the violet a fruit or The plum and the apple are not animals.
ORAL WORK
Change sentences from singular to plural, and vice versa. Change the subject from a masculine to a feminine noun, and
vice versa.
Change from
affirmative to interrogative,
and
vice versa.
LA CLASSE
(See page
2)
I
Words,
etc., for
Special Study
TJn,
osent indicative of avoir.
una, des.
Le, la,
il
les,
Paul Monsieur Lavisse
le
pupitre
Marie
la classe
repond qui!
un
le
eleve
YOiU
od
sur
1
!
le professeur
une eleve
il
bureau
encrier
dit
un
ils
disent
Paul n'a pas de plume.
— M. Lavisse est-il un eleve — Au revoir
Questionnaire
2.
est-il le
Qui est le professeur? 3. Paul Qui est une dbve ? 5. Monsieur 4. Lavisse a-t-il un pupitre ? 6. Ou est I'encrier ? 7. Marie a-t-elle un bureau ? 8. La plume est-elle sur le bureau ?
I.
Qui a un
livre?
?
professeur
As
text.
before, ask a question for each affirmative sentence of th« Let pupils, in turn, ask and answer these questions.
LA CLASSE
Exercise
Make
I.
,
75
verbs agree with subject, articles and pronouns with noun.
Paul has
is
a pen.
4.
2.
The
sir,
pupils have books.
ink-well.
is
3.
Where
the pen?
It is
6.
on the
it
5.
Is the
7.
pencil on the table?
No,
on the desk.
8. Paul teacher says, "Paul, have you a pen?" replies, " No, sir, I have no pen, but I have a pencil."
The
9.
The
pupils say,
"We
table.
have pencils too."
10.
There
is
a pen,
it is
on the
ORAL WORK
Change sentences from singular to plural and vice versa. Change from affirmative to negative and vice versa. Change from affirmative to interrogative and vice versa.
Inflect each clause containing avoir.
LA CLASSE
(See page 4)
n
Words,
le
le
etc.,
for Special Study
Du, des, en
regarder
copier
signifier
;
Present indicative endings.
pas de.
Au, aux.
morceau
la boite la craie
la regie
comprendre
ilya
quel
bien
tableau le present
un
le
indicatif
une encre
apprendre
ecrire
deja
le
verbe papier
montrer
donner.
va, allez
comment T
dans
de
lemot Henri
Uarcelle
je vais,
j'ecris,
il
vous ecrivez
merci
prends, prend, prenez, prennent
a bonjour
1
Que signifie bureau Je ne comprends pas "bureau." II n'y a pas de quoi. de la craie dans la boite.
—
—
— II y a
Q uestionnair e
I.
Que
dit
monsieur Lavisse
?
2.
A
qui
dit-il
"Bonri-
3. Qui repond k monsieur Lavisse ? pondent-ils? 5. Qu'y a-t-il sur le bureau?
are writing on the board the present indicative of
5.
the verb.
The
professor says to the pupils,
6.
paper and pencils."
We
have pens and ink
to
;
"Take we give
some
8. 9.
to Paul,
and he gives some
Mary.
ink in the ink-well, and there
are pens
7. There is on the desk.
Paul and Henry have no pencils, but we have some.
"Take some paper."
it."
"Thank
you, Paul."
"Don't
mention
none
to
some to Mary, but he gives Marcelle. she has some already.
10.
He
gives
ORAL WORK
Wherever
possible, replace the
noun object by "en" and
vice
versa. Inflect each clause.
Change sentences from
affirmative to negative, interrogative, etc.
LA CLASSE
77
LA CLASSE
III
(See page 6)
Words,
les Etats-TJnis
le president
etc.,
for Special Study
entrer
parler
Present indiqative and imperative.
lapatrie
la
>
blanc, -be
I'empereur
le tsar
langue I'Amerique
I'Angleterre
demeurer
habiter
digne americain
anglais
fran9ai8
leroi
le palais
France I'AlIemagne
la
I'ltalie
demander
respecter
allemand
italien, -ne
I'Elysee
le pere
etudier
crier
la Hollande
la Suisse
russe
le frere
aimer
ouvrir
etre (soyez)
un enfant un ami
la salle la villa
I'Espagne la Bussie
la reine la
espagnol autre
beaucoup de
vivre
peude
ici
mere
maison
;
la republique
la soeur
la
^
^
mon, ma, mes grand
Etats-TTnis.
en
-
A Boston en Amerique Vivent les Etats-Unis
;
aux
— Vive le president
!
Q uestionnaire
? 3. Qui Qui regarde les enfants ? 8. Qui dit "Bon6. Qui regarde-t-il ? 7. Que dit-il ? jour " ? 10. Que fait mon9. A qui dit-il " Bonjour " ? sieur Lavisse ? 11. Ou va-t-il ? 12. Que prend-il ? 13. Qui va au tableau? 14. Qu'est-ce qu'il ^crit ? 15. Etesvous fran9ais ? 16. Est-ce que je parle espagnol ? 17. Vo-
I.
Qui ouvre
?
la porte
?
2.
Qu'est-ce qu'il ouvre
entre
4.
Ou
entre-t-il
?
5.
ire pbre parle-t-il
allemand
le
?
18.
L'AUemagne
la
a-t-elle
un
tsar?
19.
Quel palais
?
president de
Republique
fran9aise habite-t-il
20.
Y
a-t-il
beaucoup d'Espagnols
aux fitats-Unis
?
Let the pupils ask at least two questions on each affirmative sentence of the text. Such questions may bring out ** Qui prend ? " (a) the subject
:
78
{b)
{c)
EXERCISES
the direct object
?
: :
*'
Que
:
any modifying phrase
prend-il ? " (Qu'est-ce qu'il prend ?) " morceau de quoi ? " " Ou est la
Un
craie
[d) the verb " Que fait monsieur Lavisse ? questions all based on " Monsieur Lavisse prend un morceau de
dans la boite." Let one pupil ask the question, and the next answer without looking at the book.
craie
Exercise
Make
Note and
I
.
verbs
learn carefully "
agree with the subject, adjectives with the noun. en France aux Etats-Unis." h. Paris
;
;
We
2.
are in the United States
;
we
live in
(name
of
city).
You
3.
are an American, but you
are learning
French.
4.
My
brother
Are you studying many languages here ? is studying German, but my mother and
5.
my .sisters
are learning Italian.
;
I
am
going to
Italy.
live in
6.
France, in Paris
my
sister
is
going to
You
speak Spanish, the Germans speak German, and we speak
English and French.
Statesl
7.
Shout "Hurrah for the United
*8.
Long live the President 1"
mother
is
"My father is
is
Italian
and
my
French, but
9.
my
son
an American,"
10.
says the Professor.
Paris
is
a great city, but you are
fond of
New
York, and we like Boston.
Let us be
worthy of the great Republic.
ORAL WORK
Interchange indicative and imperative wherever possible. Change sentences to negative and to interrogative forms. Inflect each clause, where possible.
Change from
singular to plural.
LES DOUZE MOIS
79
I
LES DOUZE MOIS
(See page 8)
Words,
V
mois un hiver le vent un arbre
le
le bois
etc.,
for Special StudyAgreement
of adjectives.
Present indicative and imperative.
s'amuser l^
se
se taire
c'est
moquer
mecbant mort
tout
tomber
siffler
ceque
qui ne
. .
pauvre
rien
froid
.
ecouter
la journee
la foret
chercber trouver
desirer
ne plus douze
.
noir
toujours
vite
la neige la saison
la
son, sa, ses ton, ta, tes
venir
sortir
maman
petit
joli
la fille
voir
tristement avec pres de
travailler
savoir battre
laid
pour
parce que
detester
faire
11 fait
bon, bonne
froid.— Elle a
se
froid.
Taisez-vous
soeur.
— Faites
ce
que je
asdis!— Berthe
moque de sa
Questionnaire
I.
OU demeure
?
la petite
Marie
?
2.
?
Est-elle
4.
mdchante
et la
et laide
3.
Avec qui demeure-t-elle
?
La mbre
soeur sont-elles bonnes et jolies
demeure-t-il avec elles
?
5.
Le pere de Marie
?
6.
Pourquoi ne demeure-t-il plus
avec elles?
7.
La mere
?
aime-t-elle
Marie
?
8.
Pourquoi
tra-
ne Taime-t-elle pas
vaille-t-elle
?
9.
Qui
aime-t-elle
10.
?
Berthe
11.
Fait-il froid
dans
la foret
12. Qu'est-
tombe ? 13. Qu'est-ce qui siffle dans les arbres ? Qui parle \ Marie? 15. Que dit-elle ? 16. Que repond Marie? 17. Quelle est la rdponse de la mbre ? 18. Que fait Marie ? 20. Sait-elle ou 19. Qu'a-t-elle ?
ce qui
14.
elle se
trouve
?
Let pupils ask and answer questions as before.
So
EXERCISES
Exercise
Consider carefully the endings of
get the right
I.
all inflected words form of verbs, adjectives, and pronouns.
;
be sure to
Look
is
at the pretty girl.
little
She
is
looking for violets.
3.
4. 5.
2.
That
all
Bertha;
she lives near here.
She She She
plays
day, and does nothing about the house.
laughs at
is
Mary who goes
;
1
to the forest for
wood.
good and pretty
Listen
7.
she does everything about the house.
I feel
6.
It
is
the wind whistling in the trees.
cold.
Let us leave the house quickly!
Let us go look
woods! 8. There are no violets now; and the snow is falling. 9. The little girl is going to get what her mother wishes. lo.^Paul and Marcelle have no mother now she is dead.
for violets in the
it
is
cold,
;
ORAL WORK
singular to plural and vice versa. Inflect clauses. Give indicative clauses in each of the four ways affirmative, negative, interrogative, and negative-interrogative.
:
Change nouns and pronouns from
—
LES DOUZE MOIS
(See page 9)
II
Words,
etc.,
for Special Study
Objective personal
Past participle and past indefinite tense. pronouns.
Janvier
le le
leWe
le raisin
la pierre
la permission
la route la glace
sommet
rocher
le silence
le
une herbe la grappe
la
lefeu
un homme le manteau
le
milieu
baton le temps le monsieur les messieurs
la lueur
barbe
apercevoir
la
main
marcher
arriver
asseoir (assis)
une annee
la peur la voiz
le
printemps
envelopper
LES DOUZE MOIS
tenir
8i
timide tout a coup
perdre
ce, cet, cette, ces
chaque
blond
vert
violet, -te
approcher
vouloir
permettre
chauffer
votre, vos beau, bel, belle
com me doucement
ne que autour de pourquoi
. .
vieux, vieil, vieille
long, longue
trois
mur
quel, -le
entendre
s'appeler
premi-er, -ere
me permettre de me chauffer ? — Comment pelez-vous 1 — EUe a peur. — Je n'ai vu que de la neige.
Voulez-vous
vous ap-
Questionnaire
I.
Qu'apergoit Marie au milieu de la foret
3.
?
2.
Que
fait-elle?
Ou
arrive-t-elle?
4.
Que
voit-elle
?
5.
Qu'est-
6. Qui est assis sur chaque ce qu'il y a autour du feu ? pierre ? 7. De quoi chaque homme est-il enveloppd ?
8.
Comment sont les manteaux ? 9. Quels sent ces douze hommes? 10. Qui est le premier de ces douze hommes ? 12. La petite fille, qu'a-t-elle ? II. Que tient-il k la main ? 14. Que dit(Qu'a la petite fille?) 13. Que fait-elle? 16. Que dit le elle ? 15. De quelle voix parle-t-elle ? la petite fille ? 17. Que repond la petite vieux Janvier
h.
fille?
18.
Quelle
est
la
reponse du vieux
dit h la petite fille
?
Janvier?
20.
19. Qu'est-ce
que
?
la
mere a
Qu'a
fait la petite fille
As
before, questions
and answers by the
pupils.
Exercise
I.
Do you know who
fire
?
those three
men
are,
who
are
looking at the
2.
Don't you see a glow near the top
of that great rock?
girl
Old January noticed that little you cold? Come nearer." will you let me 4. " Yes, sir, I am cold, but I was afraid warm myself?" 5. " Don't be afraid there are no wicked men around this fire." 6. All at once we perceived a great
3.
and said
to her, "Aren't
;
;
82
fire in
EXERCISES
the midst of the dark wood.
;
long white beard
8.
his cloak
;
is
7. That man has a white like the winter snow,
;
Snow
;
yellow
girl is
is white grass is green ripe wheat is golden bunches of ripe grapes are purple. 9. The little sitting on a stone she holds a stick in her hand.
;
10.
We
told that
little
girl that this isn't the
season for
violets.
ORAL WORK
Change present
tenses to past indefinite, and vice versa. Inflect each clause. Replace objective nouns by personal pronouns, and vice versa. Interchange the singular and the plural.
LES DOUZE MOIS HI
(See page 10)
Words,
Mars
lendemain le bouquet la flamme la verdure
le
etc.,
for Special Study
Objective personal pronouns.
Present indicative and past indefinite.
faim tourner
la
pouvoir (pu)
cueillir
jeune
joyeu-x, -se
lever
s'elever
remercier
courir
meme
enfin
remuer
fondre
pleurer
la ceinture
la fraise
mettre
ceci
devenir
vers sans sous
gros, grosse
Ceci vous regarde.
— La petite a faim. — Elle se met a pleurer.
Q ues tionnair e
I.
Vers qui Janvier se
3.
5.
tourne-t-il
?
?
2.
Que
dit Janvier
kMars?
pens)
ter)
rie
? ?
?
Que
fait
Mars
4.
Qu'arrive-t-il
h.
(what hap-
Quelle saison succbde
k la petite
la
I'hiver
7.
(follows win-
6. 8.
Que dit Mars Que demande
fille ?
Que
?
fait
MaOil
mhre
10.
h,
la petite fille
9.
est allde la petite
fille ?
Qu'est-il arriv^ k la petite
LES DOUZE MOIS
fille
83
? ?
dans
la foret
le
?
1 1
.
Qu'a-t-elle enfin apergu
12.
14.
Qui
a remu^
feu?
13. Qu'est-ce qui
a fondu
?
De
?
quelle couleur I'herbe est-elle devenue
15.
Que
fait la
mechante soeur? 16. Qu'est-ce qui 17. Que voit Marie dans la foret?
se trouve?
tend-elle
?
arrive le lendemain
18.
Sait-elle oil elle
?
19. Qu'est-ce qu'elle se
met k
faire
20. Qu'en-
Questions and answers by -pupils as in previous lessons. It is expected that this will be understood in future without especial mention.
Exercise
I.
That's the wind;
2.
do you hear
it
whistling in the
trees?
gently,
January looks at the
lose
little girl
and says
is
to her
?
"Did you
your way ?"
?
3.
What
your name
What
4.
are you looking for
Why did
you leave the house
?
This does not concern us.
We
did not go into the
woods
are.
to look for violets in time of snow.
;
picked only three violets
6.
5. We have do you want them ? There they
These bunches
7.
of grapes
little
are turning purple
;
look at them.
This
girl
saw those twelve men,
the snow grew green
;
but she was frightened, and she did not speak to them.
8.
is
Turn toward the
about to melt.
fire
;
stir
it
with this stick
9.
All at once the grass
little girl
flowers appeared,
and the
picked them.
10. I
gave her a big bouquet of pretty
flowers,
and she thanked
me
in a timid voice.
ORAL WORK
Wherever an objective pronoun
the pronoun.
tenses
occurs, give the clause, inflecting
Interchange indicative and imperative moods; present and past affirmative, negative and interrogative forms.
;
84
EXERCISES
LES DOUZE MOIS IV
(See page
•
")
Words,
Join
le
etc.,
for Special Study
En,
y.
Partitives.
la montagrne la feuille
s'adresser
attiser
etonner
tour
manger
jaune partout
loin
un oiseau unete
le millier
le
une etoile une emeraude
revenir
couvrir
aider
verdir
chanter
changer
briller
rubis
puis
voici
le tablier
emplir
Elle m'a dit de venir chercher des fraises.
ver.
— Ella n'en donne pas une a Marie. — II n'y en a pas.
Questionnaire
Oil se trouve la lueur qu'aper9oit
— Je n'ai pas pu en trott
I.
Marie
?
2.
Que
?
?
voit-elle
4. 6.
autour du feu
?
3.
Qui
voit-elle
?
autour du feu
r^pond-elle
?
Que
dit Janvier h la petite fille
?
5.
Que
?
A qui Janvier s'adresse-t-il
Juin
?
7.
Que
lui dit-il
8.
Que
fait frbre
9.
Que En
se
passe-t-il
=
?
Qu'est-ce qui
11.
arrive?
10. Est-ce
?
encore
(still)
I'hiver
Qu'est-ce
?
qui se montre
13.
12.
quoi les etoiles se changent-elles
14.
A
quoi ressemblent les fraises?
fille ?
Que
16.
dit frbre
Juin k la petite
bien dtonne?
rie?
18. Oil
17.
15. Que fait Marie ? Que demande la mechante
a-t-elle
Qui
19.
est
soeur k
Marie
?
trouv^ les fraises?
a-t-elle
MaQui
frai-
a
mange
les fraises
?
20.
La mhre
donn^ des
ses k Marie
Exercise
we saw there only snow and ice. 2. The little girl begins to run; she is hungry and she has found no strawberries. 3. Do you want some fine strawberries ? We picked a great many to-day. 4. We saw a little wood, and we picked there
I.
We
went
to the mountain, but
LES DOUZE MOIS
these fine strawberries.
5.
85
rubies
He went to look for
6.
and
emeralds, but he didn't find any.
We
rose,
and
I be-
gan to speak in my turn. 7. Thousands of flowers have opened we see some everywhere. 8. The strawberries shine like rubies we have picked thousands of them. 9. We found there beautiful violets and a great many 10. She picked a great other flowers, but no strawberries. many strawberries she filled her apron with them but
; ; ;
;
she gave her sister only one.
ORAL WORK
Interchange en ox " nous ny avons vu "
Inflect
and the phrase for which it stands; e. g.: = " nous n'avons vu dans la montagne." clauses and interchange moods, tenses, and forms, as in
y.,
previous exercises.
LES DOUZE MOIS
(See page 12)
V
Words,
Septembre
le
ie le
etc.,
for Special Studysecouer
Present participles.
la place
silencieu-x, -so
jour bras verrou
une histoire
la fois
Jeter
tirer
ramasser
apporter frapper se sauver gouter troisieme
gris
quelque second
imperieu-x, -se
delicat
le souffle
un automne le pommier
lecri
one envie
J'ai envie de
retrouver conter pousser jaunir rougir
assez
rouge
heureu-x, -se
encore
la-haut
immobile
ne
.
.
jamais
pommes
roug-es.
— En voyant les pommes, elle pousse
—Je
n'ai jamais rien
un
si
cri.
— EUe
se
sauve en pleurant.
mange de
bon.
Questionnaire
I. 2.
De quoi Berthe a-t-elle eu envie le troisieme jour? Ou Marie est-elle all^e chercher des pommes ? 3. Qu'a
86
fait la
EXERCISES
mbre
?
?
4-
Qui Marie
a-t-elle
retrouv^ dans la mon?
tagne
5.
A qui Marie raconte-t-elle son histoire
baton k
6.
Que
fait-elle
en racontant son histoire
le
donnant
9.
10. Quel vu? 11. Combien de (how many) 12. Qu'est-ce qui est fois a-t-elle secoue le pommier? tombd de Tarbre ? 13. Combien de pommes sont tomb^es ? 14. Qu'est-ce que Septembre a cri^ k Marie? 15. Qu'a fait Marie? 16. Que demande la mere en voyant les bel18. De quoi les pommes? 17. Que lui r^pond Marie?
Dans
quelle saison
a-t-elle
Que dit Septembre ? 8. Que se cueille-t-on les pommes ?
?
7.
Janvier en
passe-t-il?
arbre
Marie
Berthe accuse-t-elle sa scEur?
elle
19.
Comment
remercie-t-
sa scEur?
20.
Que
fait
Marie en se sauvant?
Exercise
I.
" I
daughters.
telling
want red apples," says the mother, looking at het 2. Mary's mother has turned her out-doors, her to go get apples. 3. " There are apples enough
in the
up there
mountain," says she to her,
in winter.
rising.
5.
4.
They
went,
*'Tell
have never seen red apples
Mary
6.
weeping, to find her kind friends around the
fire.
me
ing
your story,
my
little girl,"
says kind old January, mak-
room
for her
but she
as
tells
by the fire. 7. Mary wishes to run away, 8. The snow melts him her story, blushing.
it falls.
9.
You shook
the tree three times only, shout-
ing.
10.
She has picked up her two apples, and she runs
as on page 83.
toward the house, thanking the kind months.
Oral Work
LES DOUZE MOIS
87
LES DOUZE MOIS VI
(See page 14)
Words,
le
etc.,
for Special Study
;
Verbs; conjunctive personal pronouns
adjectives.
pardon lefou
le
16
le
proverbe grenier
importer
s'obscurcir
noircir
soufller
seul
ne
ni
.
.
personne
ni
besoin
le CGBur
.
.
le ciel
la tete
lepas le matin
le soleil
une beure
la nuit la maitresse
la cave
glacer
s'affaisser
seulement en vain sans cesse
au-dessus de
passer
le
le
cadavre fermier
la terre
attendre epouser
devant
EUe ne leur demande pas pardon. Que vous importe 1 Vous n'avez pas besoin de savoir. Elle s'est mariee avec un fermier.
—
—
—
Questionnaire
I.
3.
Que dit Berthe Que lui demande
5.
?
k sa mere
le
?
2.
Que
?
fait-elle
4.
ensuite
?
vieux Janvier
Qu'a repondu
leve son bafille ?
?
Berthe?
ton
8.
6.
Au-dessus de quoi Janvier
?
a-t-il
Qu'est-il arrive
7.
Qu'a
fait la
mechante
dans
A-t-elle
eu froid
?
9.
A-t-il fait
froid
la foret
m^re dans la maison ? 11. Et que faitelle ensuite ? 12. Combien de temps Marie attend-elle sa mere? 13. Quelqu'un revient-il h la maison? 14. La
10.
fait la
Que
neige tombe-t-elle encore
le
lendemain matin?
?
15.
Que
est-
trouve-t-on dans le bois au printemps
elle
16.
Marie
?
morte
?
17. Demeure-t-elle seule a la 19.
maison
le
18. Est-
elle
devenue mechante?
Que
dit
proverbe en
trou-
parlant d'une personne
heureuse?
20.
Comment
?
vez-vous
(How do you
like) cette histoire
Exercise
I
.
I
beg your pardon
2.
;
will
you
let
me
wait for
my
mother here?
This morning she said to me, "Give
88
EXERCISES
cloak
;
me my
for her
";
then she entered the forest.
is
3.
Wait here
day
in
she will come back soon [" she
4.
going to come
her steps.
back"].
Nobody has seen
5.
her, she has staid all to retrace
the woods.
6.
She
tried
in vain
;
not need your cloak it is ncft cold this mornThat child is shaking the apple-tree he will not listen to me. 8. Those sisters have married young farmers. 9. We have wheat in the attic and apples in the 10. " Noircir " means cellar; we aren't afraid of winter. to become black; " rougir," to become red; "jaunir," to become yellow.
ing.
7.
;
You do
Oral Work
similar to that in previous exercises.
MONSIEUR MUMBLESON
(See page 15)
I
Words,
un
le
etc.,
for Special Study
s'ennuyer
derni-er, -ere
Verbs; conj. pars, pronouns; adjectives,
oncle
la
monde
argent
maniere une idee
la fortune la le^on
voyager
rester
l'(le)
le soir
connaitre
le
journal le bout un ezemplaire
la famille
la
methode
vendre
laisser
lire
gagner
riche
malheureu-x, -se grec, grecque incomparable vingt content depuis que
car
rire
quinze
une annonce
L'annee derniere son oncle est mort. Depuis qu'il est riche, il II ne fait rien; 11 ne sail que faire. ne travaille plus. II n'aime Les Franfais en rient beaucoup. pas a lire.
—
—
—
—
Questionnaire
1.
Qui
est
?
Monsieur Mumbleson
3.
?
?
2.
?
Comment
4.
est-il
devenu riche
travaille-t-il
Travaille-t-il
5.
encore
?
Pourquoi ne
plus
Est-il
heureux
6.
Qu'est-ce qu'un
MONSIEUR MUMBLESON
de ses amis
sieur
lui
89
a dit I'hiver dernier?
a-t-il
7.
?
Comment mon8.
Mumbleson
de
f aire
?
trouve cette idee
frangais
?
Qu'a-t-il de-
cide
9.
Parle-t-il
10.
?
Quelle an-
nonce
a-t-il
vue, ce soir-lk, dans
un journal
11.
?
Les eleves
du professeur Smatterall
s'est dit
il
alld
12. Que M. Mumbleson en voyant cette annonce ? 13. Estvoir le professeur? 14. Que s'est-il passd chez (at
parlent-ils fran9ais
le
the house of)
professeur?
15.
?
Y
16.
?
a-t-il
des Frangais
qui connaissent cette methode
17.
Qui
est
content de
son
livre
Qu'en pensent-ils ? 18. Pourquoi M.
?
Smatterall
est-il
aussi content de son livre
Exercise
I.
Mr. Mumbleson's
sister died last
month.
2.
We
do
not work any more;
anything, for
like to travel
we
are rich.
3.
We
are not doing
4.
we do not know what
and see the world
?
to do.
.
Don't you
5
When
they saw the
newspaper they laughed a good deal at it. 6. We felt all day long. 7. Give them that money, for they have nothing more to do. 8. Are you pleased with that book ? Yes, I am pleased with it. 9. Are they going to speak that language as well as the professor ? 10. In two weeks we are going to pay him twenty dollars.
bored
ORAL WORK
Inflect clauses.
Interchange tenses.
Give clauses negatively,
in-
.errogatively, etc.
Give clauses,
inflecting objective pronouns.
90
EXERCISES
MONSIEUR MUMBLESON n
(See page i6)
Words,
^
le coin
etc.,
for Special Study
Disjunctive personal pronouns.
valoir
lui
V
mieuz
ainsi
la semaine
croire
savant aimable
drole
leur
facile
eux
cela
parfaitement
si
repasser
sourire
meilleur
bravo
!
couter
C'est le lis ont envie d'aller a Paris. Cast lui qui le dit. Cela meilleur professeur du monde. Quel professeur aimable
!
— —
—
—
vaut mieux que Barnum.
Questionnaire
I.
M. Mumbleson
?
voit-il
quelqu'un dans la classe de
M.
Smatterall
?
2.
Ou
dit
toutes ces personnes ont-elles en-
vie d'aller
3.
Que
meme
dit-il
?
4.
Est-ce I'opinion de
M. Smatterall en parlant de luiM. Mumbleson ? 5. Dedans
la classe
?
vant quoi M. Smatterall
passe
s'il
passe-t-il
la
6.
Que
"Je
en passant devant
le livre "
? ?
?
table?
7.
Que
signifie
8.
vous
plait "
Que signifie " Passez-moi cette plume, 9. Que dit M. Smatterall en repassant
devant
11.
12.
la table
Que Que
signifie
signifie
le
10. Est-ce qu'on dit cela en fran^ais ? en anglais " Je repasse le linge" (linen) ? en anglais " La blanchisseuse (laundress)
13.
repasse
qu'il dit?
linge"?
14.
M. Smatterall comprend-il ce
?
Que
?
veut-il dire
16.
15.
Pourquoi
les dlbves
sont-ils contents
salle
?
17.
Que
lui
Qui se trouve dans un coin de 18. Que a dit un de ses amis?
?
la
di-
sent les ^Ifeves k leurs amis
MONSIEUR MUMBLESON
Exercise
I.
91
Do you
2.
wish to go to Paris
are the ones
a
week from now?
so,
it is
I?
Nol
is
They
1
who
in
say
not
4.
I.
3.
He
the best uncle in the world.
I
Who, he?
5.
is
What an
easy lesson
is
learned
it
an hour.
This professor
better than Mr. Smatterall, but he
6.
not so good as Mr.
Lavisse.
Frenchmen laugh
7.
at a professor
who
iron the table."
Why
did you laugh at him?
— Because
says "I
he said "I am handing the table." 8. Did he think he was speaking French? 9. We thought we said "We are passing the table." 10. The American laughed heartily
as he passed us again.
Oral Work
similar to that
on page
89.
MONSIEUR MUMBLESON IH
(See page 18)
Words,
le
le
etc.,
for Special Study
filer
Demonstrative adjectives.
Havre
le
midi
empecher
rouler
celui-ci
port le vaisseau le produit
coton le million
le
un instant le magasin un omnibus un ecriteau,
le le
le
descendre se coucher se lever
-x
Transatlantiquo
industriel, -le
s'habiller
conducteur
le
kilogramme
boulevard
un hotel
le
voyageur pave
dejeuner diner
compl-et, -ete
dix
mille
trente
faux, fausse
la ligne
la partie
promener admirer
se
un opera
le
Louvre
ville
une eglise
la residence
fatiguer rentrer
surtout
un hotel de
le palais
remarquer
attraper
de justice la statue s'embarquer le musee
le
monter
gesticuler
est
de bonne heure tout de suite jusqu'a
paquebot
II
debarquer
est
arrive
a Paris.
couche sans
sortir.
— II
— II
se leve de
descendu a I'hotel. II s'est bonne heure. Les voyageurs
—
—
Tient de bon coeur.
92
EXERCISES
Questionnaire
I.
Qu'a
fait
M. Mumbleson pour
quelque
chose
arriver
k Paris?
2.
Dites-nous
(something)
4.
du
Havre.
3.
Dites-nous quelque chose de Rouen.
est-il ai[\6
M. Mumble5.
son
se
promener en arrivant k Paris?
?
A-t-il
eu I'occasion d'entendre parler fran^ais
le
6.
Qu'a-t-il fait
(fine build?
lendemain matin
a-t-il
?
7.
Quels monuments
ings)
admires
?
8.
Comprend-il ce
qu'il voit
9. Est-
ce que I'Hotel de Ville est un hotel pour loger les voya-
geurs
?
10.
?
Ou demeure
1 1
.
le
president de la R^publique
Fran9aise
pelle "
II
y a k Paris un ancien palais qui s'apr
Le Louvre." En face (opposite), se trouvent les "Grands Magasins du Louvre." Lequel (which one) 12. Pourquoi M. Mumbleson est k present le mus^e ?
n'a-t-il
pas achet^ de tableaux au Louvre?
13.
Ou
se
?
trouve
M. Mumbleson k midi
sur un omnibus
?
?
14.
Que
?
veut-il faire
15. Veut-il rentrer k pied
ou en omnibus
17.
teau
voit-il
Quel 6cnEst-ce que ''Complet"
16.
est le
nom
d'une
ville,
ou
est-ce
?
"il n'y a plus de place"
croit-il
fait-il
un mot qui signifie " plein," 18. Pourquoi M. Mumbleson
?
que cet omnibus passe devant son hotel
pour monter dans I'omnibus
?
19.
Que
20. Pourquoi n'y
est-il
pas montd
?
Exercise
I.
We
took that steamboat as far as Havre.
2.
We
3
reached Paris early and went at once to that
hotel.
bed without eating any dinner. 5. We laughed when we saw 6. The "Bon Marchd " is one of the best that conductor. stores of that city. 7. Did you see the courthouse in Rouen ? Yes, we admired it greatly. 8. That church is
at the
?
Did you stop
Hotel Terminus
4.
We went
to
MONSIEUR MUMBLESON
near the city hall
;
93
9.
you'll see
it
at once.
All French-
men
say to their friends
10.
"Go
to
walk on those great boule,
vards."
to the
We
are tired
and hungry; but we are going
Opera
this evening.
to that in previous Exercises.
Oral
Work similar
MONSIEUR MUMBLESON IV
(See page 19)
Words,
le
etc., for
:
Special Study
se facher
Possessive adjectives.
restaurant
heros
la
femme
le Parisien
le
la race
relever
le
le
gar9on chapeau
presenter
falloir
penser ressembler notre, nos
poli
honteu-x, -se decadent
aucun maintenant
done vraiment
trop aujourd'hui
la carte
retourner
igfnorant
une ecriture nne objection
la distraction
recommencer
continuer
s'ecrier
propre
bete
pendant
Monsieur Mumbleson n'y comprend rien. L'ecriture ne ressemble pas a celle de M. Smatterall. Le g-ar9on n'y fait aucune objection.— II se facbe et se leve de table.
—
—
Questionnaire
I.
Que
?
voit
M. Mumbleson en
s'assied-il
?
se relevant?
le
2.
Que
se
?
dit-il
3.
Ou
en entrant dans
restaurant
4.
Qui
?
arrive
5.
Pourquoi M.
Mumbleson ne com?
Que fait le Que dit-il au gargon ? 9. Qu'a-t-il voulu dire? 10. Que rdpond le gargon ? 11. De quoi s'apergoit alors M. Mumbleson? 12. Comment M. Mumbleson refait-il sa question ? 13. Le
prend-il pas ce qui est ^crit sur la carte
7.
6.
gar9on
Que
se dit notre heros
?
8.
gar9on comprend-il
16. Est-ce le
mieux
?
14.
Qu'arrive-t-il
a-t-il
alors?
?
15. Quelle opinion M.
Mumbleson
?
des Fran9ais
gargon qui est bete
17.
Qui parle mieux
94
frangais, le
EXERCISES
gar9on ou M. Mumbleson
?
i8.
M. Mumble-
son
sait-il
que
les
Fran9ais disent "
Mon
"
foyer," "
19.
Mon
Quel
int^rieur " pour traduire le
mot anglais
h,
home " ?
conseil (advice) donne-t-il
ses amis
?
Exercise
showed me the bill of fare, but I did not under2. Mr. Smatterall is not like Mr. Lavisse. 4. Don't get 3. We did not see any objection to that. angry; the waiter slipped. 5. Put on your hat and go
I.
He
it
stand
at all.
out with them.
6.
Their uncle's handwriting does not
7.
look like Mr. Smatterall's.
the lesson again.
8.
Sit
down; we must begin
He
9.
did not
know
his lesson
;
now
he
is
growing angry.
I
Tell me, pray {donc)^ ought I to
?
say "
am "
or " I have "
10.
French have no word for
"
Her home "
friend says that the
1
He's an ignorant
man!
ORAL WORK
Inflect clauses
give negatively, interrogatively, etc. Interchange present and past tenses. Give clauses, inflecting possessive adjectives also inflecting ob; ;
jective pronouns.
ALNASCHAR
(See page 21)
(^ytVords, etc., for Special
Future tense.
le
Study
^
vase
objet
le
diamant
vin jardin
le
seigneur
la tasse
un
le
I'or (le)
verre le panier
le
le
un amour un esclave
le fauteuil le le
la porcelaine
la
marchandise
la verrerie
marche un acheteur
le
le vizir
regard
la sorte
la perle
le bijoutier
mariaffe le prince
le
pied la piastre
la sella
ALNASCHAR
la troupe la rue
la visite
la
95
(
revendre
quatre
cent
emmener
prier
longtemps debout
immense
magnifique pur doux, douce
che-r, -ere
quand
fortement apres
jambe
daigner
accepter etendre
la lune
une importunite
la violence
malgre
chez
reflechir
repousser renverser
casser
humble
terrible
au-devant de
si
acheter poser
deux
alors
"^-Qiiand je serai assez riche, j'acheterai
ne veut pas
me
la donner, je la prendrai
une grande maison. malgre lui.
—
S'il
Questionnaire
I.
t-il
Qu'est-ce que le jeune Alnaschar a achet^
?
2.
Qu'a-
fait
de tous ces objets
ses marchandises
?
?
3.
?
dra-t-il
vendant des verreries
aura dix mille piastres
fera Alnaschar
?
5. 6.
Combien (how much) ven4. Combien gagnera-t-il en Que deviendra-t-il quand il
le bijoutier
?
Que vend
?
7.
Que
vizir
?
quand
il
sera riche
fille,
il
8.
Si le
grand
10.
ne veut pas
9.
lui
donner sa
que fera notre heros
sera riche?
Comment
Que
s'habillera-t-il
quand
Com-
ment sera sa femme?
12. 13.
lui dira
sa
11. Que fera-t-il en femme en lui off rant un
sa presence?
verre de vin?
Alnaschar
daigriera-t-il
accepter
oii
le
verre
de vin
?
14. Qu'arrive-t-il
le
au
moment
15.
Alnaschar croit repousser
I'histoire d' Alnas-
verre de vin?
Racontez-nous
char.
Exercise
buy two and when he is rich, he will dress like a prince/ 3. The whole city will come to see his house and his gardens; and when he visits his brother, he will sit in the best armchair. 4. When
I.
When we
have a thousand
2.
dollars,
we
shall
magnificent horses.
He will turn jeweller;
96
EXERCISES
you come to my house, you shall sit in the best armchair, and I will remain standing before you. 5. If our friends come to visit us, we shall go to meet them. 6. When little Henry is tired of looking at those books, you will take him out into the garden. 7. If he comes to our house and asks 8. When they us for a dollar, we shall not answer a word. are dead, they will sell no more china and make no more money. 9. As I say that, I shall stretch out my arm and 10. Don't stretch out your take the jeweller's diamond. foot or you will upset my basket and break all my cups.
ORAL WORK
Give sentences interchanging " when " and "
Inflect each clause.
if."
Give each indicative clause in four ways, affirmative, negative, interrogative, and negative-interrogative. Give the following clauses, inflecting the disjunctive pronoun, " Elle marchera devant moi" "il viendra au-devant de moi"; "elle " lis sont venus avec moi." se tiendra debout devant moi."
• ;
—
LE PETIT JACQUES
(See page 22)
I
Words,
Jacques le sou
etc.,
for Special Study
I'aube (la) jouer
Imperfect indicativela maisonnette
la
branche
dormir dont
fr-ais, -aiche
un ecureuil
le le le
la source
fumer
raconter
partir
fromage
pain saucisson
une assiette
la pipe
la fee
ne
guere gaiment
. . .
ranger
ainsi
flls
II n'avait ni frere ni soeur.
n'avaient guere lis se couchaient de bonne heure. attendre longtemps.
vaient.
— lis
—
— L'argent dont lui at son d'argent. — Le pere ne se faisait
vi-
pas
Questionnaire
Oil le petit Jacques demeurait-il
il ?
seul toute la journde
?
3.
Avait-il
2. Pourquoi ^taitbeaucoup d'argent ?
LE PETIT JACQUES
4.
97
Que
faisait-il
toute la journee
le
?
5.
Que
faisait-il
7.
le
fai?
soir?
6.
Qu'est-ce que
pere apportait?
Que
saient-ils
9.
apres
le
diner
? ?
8.
Se couchaient-ils tard
10.
(late)
Quand
se levaient-ils
11.
Que
faisait le
pere apres
le
avoir dejeune?
Que
faisait le petit
Jacques apres
depart de son pere?
point.
12.
Racontez
I'histoire jusqu'k ce
Exercise
I.
We
used to work
tired.
all 2.
day, and
we went
3.
to
because we were
James used
to give
bed early them bread
4.
and cheese and a
to
bit of sausage.
The
squirrels used
play merrily around the teacher's cottage.
to]
They
would [used
rise
put everything in
play until dinner.
and eat breakfast early; then they order in the cottage and went away to
5.
The
squirrel of
which
I
was speak-
ing to you, used to sleep thus until dawn.
tell
6.
He
used to
us beautiful fairy stories, while smoking his long pipe.
7. .The poor man had neither house nor money, and he had scarcely any bread. 8. She used to live all alone in a pretty cottage, near a little spring. 9. It was a pretty spring, the water of which was always cool. 10. As we were coming home, we saw a squirrel which was sitting on
a long branch.
ORAL WORK
each clause. Change past tenses to present and to future. Change verb so that statements will refer to a single past event, not to customary or continuous past action.
Inflect
LE PETIT JACQUES
(See page 23)
11
<
Words,
V
le le
etc.,
for Special Study
la poche
la soif
Past definite. parent
le
moment
gazon
le vieillard
la planche
la moitie
98
r
/
»
EXERCISES
utile
sec,
y
pantoufle
surprise
le
emporter
arreter
hier
seche
aile
epuiser
suivant
peut-etre
a cote de cependant
halte
rtager
malade
chercher fortune.
II s'en alia II se
mit a manger son pain. Elles allaient de plus en plus
— II avait soif avait faim aussi— Depuis hier je n'ai rien mange.— vite. — Je suis epuise de fatigue, i^
;
il
Questionnaire
I.
Quel malheur
le petit
arriva-t-il
un jour?
2.
trouva
fit-il
Jacques apres
4.
la
mort de son pbre
5.
?
Comment se ? 3. Que
s'assit-il?
alors?
Ou
arriva-t-il?
Pourquoi
7.
6.
Qui
?
vint s'asseoir k cote de lui
8.
?
Que
10.
dit le
le
pauvre pauvre
envie
vieux
Jacques partagea-t-il son pain avec
9.
homme
12.
Que
lui
donna
11.
le
vieux
?
Les pantoufles
eut-il
?
^taient-elles
neuves?
eut-il
De
de
quoi Jacques
rire
?
Pourquoi
envie
13.
Refusa-t-il
?
les
pantoufles?
14.
Que
17.
faisaient les pantoufles
15.
Pourenfin
quoi Jacques ne
s'arreta-t-il
pas?
16.
Que
du
cria-t-il
pour s'arreter?
jusqu'k ce point.
Racontez
I'histoire
petit
Jacques
Exercise
The squirrel fell from the branch upon the turf at the moment when {oil) the traveller was looking at him. 2. As James was breaking his bread, the traveller said to
1.
him, " Stop "
1
3.
He had
eaten only half his cheese, so
4.
he gave the other half
put on
5.
to his friend's relative.
She
rose,
her worn-out slippers and went away at once.
plate, divided the
6.
fell
She put the cheese on a
alone in the world; and
7.
bread with
her relative, and sat down beside him.
self
She found herill
when she
she had not
a cent.
He
put his hand in his pocket; a few pennies
LE PETIT JACQUES
Still
99
left
remained there. on the shelf; the
8.
A
little
piece of dry bread was
it
traveller carried
;
off,
to James's
great surprise. 9.
and for began to
They were exhausted they were thirsty; 10. At last he two days they had eaten nothing.
eat the
bread which
still
remained on the
shelf.
ORAL WORK
Inflect each clause.
nites.
Interchange past definites and past indefi-
Change past
tenses to present
and to
future.
LE PETIT JACQUES
(See page 24)
III
Words,
le talon
le tresor
etc., for
Special Study
magique
droit
Primitive tenses.
le courtisan
s'eveiller
la course la sentinelle
essayer
eclater
un
le
instant
merveilleu-x, -se
tel, telle
maitre d'hotel la commission
la cour
la princesse
inviter
assister
le courrier le
envieu-x, -se
coureur le but un adversaire
le service
la haine
une amitie
s'endormir indiquer cacber
depasser enchanter promettre tendre
baiser
quelque part
la
facilement
dessus centre
le
&anc
le devoir
s'endormit tout de suite. 11 invita toute la cour a assister 11 trouva une telle course bien drole. 11 s'aper9ut a la course. de la haine des courtisans.
^
remplir
par
—
—
—
Questionnaire
I.
Pourquoi Jacques s'endormit-il tout de suite
voir?
^tait-il
fit-il
?
2.
Que
le
crut-il
3.
Que
?
lui dit le vieillard
5.
?
4.
A
quoi
baton
6.
bon
Que
8.
fit
Jacques en
s'eveillant?
7.
Que
en voyant
?
le palais
devant lui?
Qui
le fit
entrer dans le palais
Pourquoi Jacques
voulait-il voir
100
le
EXERCISES
9.
roi?
10.
Que
lui
Que lui fit remarquer le maitre d'hotelf demanda Jacques? 11. Qui assista k la
Qui arriva
le
course?
12.
premier au but?
14.
13.
Quelle
recompense Jacques eut-il ? lui? 15. Les courtisans
toire Jusqu'k ce point.
Le
?
roi dtait-il
?
content de
I'aimaient-ils
16.
Pourquoi
I'his-
Jacques se mit-il k porter son baton
17.
Racontez
Exercise
who was
Must
4.
At that instant the sentinel woke up and saw James, trying {vouloir) to hide his slipper. 2. She will invite the whole court to be present at those races. 3.
I.
I tell
you that such a man
will
''
never find treasures.
The king
burst out laughing.
Such a runner
5. "
will
easily outstrip all his adversaries," said he.
Put on
your slippers," said the butler to him.
sleep, or
you
will not
courtiers have easily gone for a walk. 7. The messenger's legs are
go to do your duty well." 6. Those two done all the king's errands, and have
short, but
8.
" Don't
he
will
run faster and faster as far as the goal.
is
Some-
where there
an enchanted stick which points out treas9.
ures by striking against the ground.
"
Hold out your
you
hand
10.
to
me," said the princess.
" I promise
my
friendship,
and will give you a thousand francs a week. Have you not noticed the hatred of the courtiers, who
?
are always envious
ORAL WORK
Inflect clauses.
firmative, negative, interrogative,
Give each indicative clause in four ways, and negative-interrogative.
—
af-
LE PETIT JACQUES
lOI
LE PETIT JACQUES IV
(See page 26)
Words,
un endroit
le pot le tresorier le
le
etc.,
for Special Study
Demonstrative pronouns.
Primitive tenses.
la
somme
prison
employer
surveiller
plein
la vie
la
enorme
lorsque tant
manquer
couper
se servir
moyen foyaume
la riviere la figrue
justement
le figruier
un ane
le
une image une oreille
voler
boire
obliger
celui, celle,
demain parmi
hors de
nez
la piece
11 se
deterrer
le
promenait dans
allait lui faire couper la
s'en servir.
— 11
jardin. 11 avait Men peur. tete.—-11 ne lui dit pas comment fallait voir son nez et ses oreilles.
—
ceux, celles
— Le
il
roi
fallait
Questionnaire
I.
Qu'est-ce qui arriva un jour que Jacques se prome-
nait
3.
dans
le
le
jardin?
2.
?
Que
4.
?
fit
Jacques cette nuit-lk?
le trdsorier
1'
Que
roi
?
fit-il
lendemain
h,
Qu'est-ce que
5.
du du
7.
roi alia dire
6.
son maitre
Qui
avait
voM
argent
?
Quel
eut-il
malheur
peur?
1'
arriva
au
petit
Jacques
Pourquoi
savoir?
8.
?
Qu'est-ce qui avait indique
9.
k Jacques
l^it
011 dtait
argent
Qu'est-ce que
qu'il
le roi
vou-
10.
?
Jacques
11.
lui
dit-il
avait des pan12. Oii
toufles
magiques
Que
14.
fit
le roi?
Jacques
se trouva-t-il le lendemain matin?
13.
Que
fit-il
en voy16.
ant les deux figuiers?
figues
vit-il
?
Pourquoi mangea-t-il tant de
?
15. Avait-il
?
encore faim en s'eveillant
Que
dans I'eau
17.
Racontez
I'histoire jusqu'k ce point.
Exercise
I.
You ought
;
to
!
have seen the nose of the king and
that of the princess
enormous
2. The treasurer's ears have become and the king's are longer than a donkey's.
I02
3.
EXERCISES
traveller's
The
hands were
full of gold,
and James's
were full of silver. 4. Among all the courtiers of the kingdom, James alone does not rob his master. 5. Outside of the kingdom there is a river whose water is like
that of a spring.
6.
We
were walking
in the
garden near
dug up a pot of gold. 7. In that pot there were many silver coins. James used them to make friends for himself. 8. Did you notice those fig-trees? They are more beautiful than the king's. 9. If the king has my head cut off, he will never know how one must use
the spot where James
the stick.
10.
He who
has stolen that money shall
re-
main
all his life in
prison.
ORAL WORK
Change
dicative.
indicatives to imperative.
Interchange tenses of the
in-
LE PETIT JACQUES V
(See page 27)
^
le le diner
le
Words,
etc.,
for Special Study
Primitive tenses.
l^
triste
changement
la demi-heure
la guerison
pendre envoyer
guerir ravir
choisir
glisser
curieu-x, -se
roya-1, -ux
plafond le genou, -x
le le
la punition la
mechancete
presque
medecin malheur
la joie
la corbeille
une horreur
redevenir produire retourner deguiser atteindre
auparavant
bientot
garder lui-meme
aucun
tard aupres de tandis que
Jacques ne savait que faire. II s'aper^ut avec joie que ses oreilles etaient redevenues petites. Le roi en donna trois a la reine. II lui fit manger une Ague. II lui fit voir tout son tresor^
—
—
— —
u
Questionnaire
I.
Jacques
?
dtait-il
heureux?
2.
Qu'est-ce
qu'il
alia
ri-
faire
3.
De
quoi s'aper^ut-il en revenant boire \ la
LE PETIT JACQUES
viere
?
IO3
4.
Comment
5.
fit-il
s'expliqua-t-il
(how did he explain)
ce changement?
ville?
6.
Que
dans
?
fit-il
avant de retourner a la
?
Que
petit
la ville
8.
7.
Qui acheta
9.
les
figues
du
Jacques
Qui
les
riva-t-il
10.
apres que la famille royale les figues ? Qui envoya-t-on chercher ? n. Est-ce que les mede?
mangea ? eut mange
Qu'ar-
cins guerirent le roi
13.
12.
Que
fit
alors le petit Jacques
14.
?
Que
fit-il
dans
la
cour du palais?
roi?
16.
Pourquoi
le
le
fit
?
fit-on
entrer aupres
du
?
15. Qu'est-ce
que
roi
voir au faux
17.
medecin
le
Que
choisit le petit Jacques
18.
Comment
19.
roi
a-t-il
ete puni?
Jacques
est-il
mort?
Racontez
I'histoire
du
petit Jacques.
Exercise
I
.
We see with pleasure that the doctor's nose has grown
;
small again
his ears, too.
2.
What
a misfortune
1
If
he
does not soon cure that pretended princess, the ears of the
latter will
reach the ceiling.
3.
In half an hour she shall
for her wickedness.
be put
4.
in prison, a fitting
punishment
They sent for their doctor, and asked him what fruits had produced those strange changes. 5. The princess has come with a basket of figs she will give her mother
;
three,
and
will give
her father a great many.
6.
We
do
?
not
7.
know what to The princess is
all
do.
Must we go again
;
to the
will
queen
delighted
people think she
always
keep that physician near
the doctor
his treasures,
9.
almost half of them.
yourself beforehand.
8. The king is showing and has already given him Have them eat figs but disguise
her.
;
10.
poor James has neither
The princes are money nor a palace.
rich;
while
ORAL WORK
In " Le Petit Jacques," pick out the verbs of the
first
conjugation
and give
their primitive tenses.
104
EXERCISES
LE TARTARO RECONNAISSANT
(See page 29)
I
Words,
le le
etc., for
Special Study
devoir reunir
Conditional mode.
Tartaro
conte
oeil,
la balle
s'echapper
la muraille
chacun
reconnaissant
un
le
yeux
r
la cle
la curiosite
renvoyer
delivrer
le front
basque
fantastiqne
pareil, -le
son
point
la colore la honte la bete
redemander
declarer
le fils le
le serviteur
la chasse
une ecurie la trompe
Le
roi
fit
'
rencontrer enfermer publi^r rouler
rendre occuper
reporter
gauche
vide ensuite
accompagner
juger
mal
pendant que
publier que tous ceuz de sa cour devaient se reunir l» lendemain, qu'il leur donnerait un grand diner, et qu'ensuite il leur Le montrerait un animal tel qu'ils n'avaient jamais vu son pareil. Tartaro declara qu'il ne la lui rendrait que lorsqu'il serait sorti de
—
prison.
Notice that after a past tense of verbs meaning
etc. (indirect discourse), the imperfect
to say, to thinks
spectively used to the original speaker.
and the conditional are rereplace the present and future indicative used by
Questionnaire
I.
Quelle famille
le roi avait-il
?
?
2.
Que
5.
rencontra-t-il,
un
jour,
4.
k la chasse
3.
Qu'est-ce que c'est qu'un Tar-
taro.
Le
7.
roi,
que
?
fit-il
^ son de trompe
balle?
dit
6.
Ou
du Tartaro? les fils du
que
Que
8.
fit-il
publier
roi jouaient-ils k la
Que d it
9.
I'enfant
au Tartaro?
I'enfant
11.
Que
rdpon-
celui-ci?
Qu'est-ce
alia
fit-il
chercher?
ensuite?
dit le
10.
12.
Comment eut-il la eld? Comment fit-il pour remettre
?
Que
la eld?
13.
Que
Tartaro reconnaissant
diner?
15.
14. Qu'est-ce qui arriva aprbs le
I'histoire jusqu'k ce point.
Racontez
LE TARTARO RECONNAISSANT
Exercise
I.
105
The Tartaro
set
said he would give
free.
2.
him the
3.
ball
if
the
child would
slip the
him
The
4.
child declared he
would
key into his mother's pocket.
call
When you
it
me, you have only to
me.
I
won't give
need back to
you
until I
have
left
my
prison.
5.
The Tartaro
said that
was to take the key while his mother was busy. Did you say that you would give us a great dinner? 6. 8. I 7. We said we would show you a fantastic animal. should like to see a Tartaro. 9. Shouldn't you like to play 10. I shouldn't like to have an eye in the ball with me ?
the child
middle of
my
forehead.
ORAL WORK
Change the future tenses of the text into the conditional. Change the present indicatives of the text into the imperfect
ind.
LE TARTARO RECONNAISSANT
(See page 30)
n
Words,
le
etc.,
for Special Study
of adjectives.
^Comparative and superlative
si^ne
chou, -X
la presence
le jardinier
le
Possessive pronouns,
certain
la fleur-de-lis
aj outer depenser se souvenir arracher assurer
convenir devorer on
le sien, -ne
autant de
aussitot
certes
le
le
navet gout
serpent
tr an quill e
pourtant
pire
le
aine
cadet, -te
la dispute
a la plus jeune des princesses. II La plus jeune des fiUes du roi vint raconter a son pere ce que faisait le jardinier. Le lendemain on vit des choux plus beaux que tons ceux qu'on avait vus jusqu'alors. La plus jeune assura que la sienne etait plus belle que
la plus belle fleur
les plus
Tu donneras
se mit
a arracher
beaux choux.
—
—
—
—
les leurs, et les
autres furent obligees d'en convenir.
I06
EXERCISES
Questionnaire
I.
Pourquoi
la
mere
lui
eut-elle
dit
?
peur
faire
?
pour
3.
son
fils?
lui
2.
Qu'est-ce
qu'elle
de
4.
Powquoi
donna-t-elle la fleur-de-lis
vint-il
Quand
?
Petit- Yorge se sou-
6. Que lui repon5. Que lui dit-il Comment Petit-Yorge devint-il jardinier? 8. Que fit-il dans le jardin ? 9. Comment le roi I o. Que vit-on le lendemain ? le sut-il ? 11. Que dirent les trois filles du roi? 12. Que faisait chaque jour la plus jeune princesse? 13. Que fit-elle au bout d'un cer-
du Tartaro?
dit le
Tartaro?
7.
tain
temps?
Racontez
14.
15.
la
Pourquoi
quoi
la
le
gar9on ne
voulait-il
pas
r^pouser?
16.
De
jeune fiUe avait-elle peur?
I'histoire.
seconde partie de
Exercise
I.
The
king's garden
is
is
finer
than
my father's.
than her
2.
The The
youngest daughter
3.
more
all
is
beautiful
sisters.
4.
He
began
to pull
up
the handsomest roses.
the calmest.
5.
king's eldest daughter
that
6.
I
assure you
they
are
the
finest
cabbages
in
{de) the garden.
clared that hers
7.
flower too, and she demore beautiful than her sisters'. The gardener said he would give the handsomest flower
The younger daughter had a
was
still
to the
youngest of the king's daughters.
9.
8.
That's the
is
best garden in the city.
ter
The
king's palace
not bet-
than the Tartaro 's.
10.
We
have the greatest need of
a gardener.
ORAL WORK
Compare
adjectives given in this
and preceding
lessons.
LE TARTARO RECONNAISSANT
107
LE TARTARO RECONNAISSANT lU
(See page 32)
Words,
Two
le le
etc.,
for Special Studyderober designer
supplier
objective personal pronouns.
BBCours
vetement
quartier
le lieu
le
bond vainqueur une epee
le
le
huitieme superbe
sept
la voiture
la
le
conge
dame
sauter toucher a
nouv-eau, capable
different
-el, -elle
le voeu, -X
la robe
la victime
commencer
predire
le
le
chemin
quatorze
doute un habillement
la lutte
la fin
peiner huit
autrement
derriere
Le jeune homme
rait
s'il I'y
lui repondit qu'elle le lui apporterait encore.
Elle'le supplia de s'en aller, en lui disant
trouvait.
— Je
que le serpent le devorevous I'avais predit. Petit- Yorge le lui
—
accorda, et le serpent s'en alia.
I.
Que
se passa-t-il le soir
Questionnaire du huitibme jour?
Tartaro
? ?
2.
Que
Pour-
firent le
lendemain
Petit-Yorge et le
3.
4.
quoi la jeune
dame
n'ouvrit-elle
pas la porte
5.
Que
jeune
supplia-t-elle Petit-Yorge
de
f aire ?
Comment
le
homme
le
eut-il
des morceaux des sept robes
?
serpent en arrivant
7.
8.
Racontez
le
combat.
?
9.
? 6. Que cria Que lui repondit Petit- Yorge ? Le jeune homme retourna-t-il
and has devoured him. 8. The young man asks for a sword, and we will give it to him. 9. He will give us a great many.
serpent found
there,
him
ORAL WORK
Change
indicatives to imperatives.
LE TARTARO RECONNAISSANT IV
(See page 35)
Words,
etc., for
Special Study
principal clause (apodosis) to imply non-fulConditional, used filment of the condition; the imperfect indicative is generally found in the " if -clause " (protasis) of such conditions.
m
V
un habit
le
Primitive tenses of the second conjugation.
la houteille la senteur
presenter
consentir
se defaire
corsage
priz
le carrosse
le
una etincelle la queue
la parole la goutte
la confiance
un acharnexnent
le
remettre vaincre bruler
respirer
accomplir hard!
aise
vigoorea-z,
sauveur
haut
juste
le cousin
le retour
repandre
tuer
revetir
une aventure une aide
II dit qu'il
j
une ardeur une adresse
ne
.
.
.
point
entre
devait aller a Borne, mais qu'il enverrait son cousin. etincelle de feu, je te brulerais. Si je pouvais respirer I'eau de senteur, je couperais une de tes tetes. II promit que toas les trois, a leur retour, se presenteraient au palais du roi.
— Si
'avals
une
—
—
I.
Que
voulait
Questionuaire la jeune femme ?
?
2.
Pourquoi
le
Petit-
Yorge n'y
consentit-il pas
3.
Quel
homme
rempla-
LE TARTARO RECONNAISSANT
cerait le
le
lOQ
lendemain
?
4.
5.
Ou
se rendirent la princesse et
jeune
homme
?
?
Que
Que
se dirent le jardinier et la
avait-il
princesse
soin
dit le
6.
Pourquoi
?
Petit- Yorge
lui
encore be?
du Tartaro
7.
donna
?
celui-ci
8.
Que
Tartaro au jeune
jeune
12.
la
homme homme
9.
Racontez ce qui se
10.
passa jusqu'k I'arrivee du serpent.
peur en voyant
le
?
on du serpent?
na-t-il
Pourquoi
le
pas
avec
princesse?
Le serpent eut-il Comment se defitjeune homme ne retour13. Que lui promit-il ?
11. 15.
14.
Qu'est-ce que c'est qu'un carrosse?
I'histoire.
Racontez
la
quatrieme partie de
Exercise
I
.
I
sent to
ing to
would introduce you to my father if you would conit. 2. He ought to go to Rome, but he is not willgo there. 3. If he had to go to Paris he would
too.
4.
send his cousin there
serpent, he couldn't
If
he had been afraid of the
head.
5.
have cut
if
oif his
We
should
be very glad now
6.
the princess
call
had come
if
yesterday.
Petit-Yorge
If
would
the Tartaro
he needed him.
you should give him a new coat he would be very 7. 8. If she could have found the cologne, she would glad. have thrown a few drops on the young man's horse. 9. If
he had had his sword he could have cut
head.
10.
If off the serpent's
he had not made a vow, he would have
come
instead of his cousin.
ORAL WORK
on the conditional of devoir, Change conditional and imperfect
Drill
vouloir, pouvoir, falloir. indicative into future and pres-
ent indicative, respectively.
no
EXERCISES
LE TARTARO RECONNAISSANT
(See page 38)
T
Words,
i/
le
le
etc.,
for Special Study
Primitive tenses of third conjugation.
le festin
charbonnier
liberateur
^
fixer
livrer
la verite
la
les
le le
gentilhomme pays
balcon
recompense gens
rassembler attacher
enfiler
recommander
oifenser
oublier
un exploit
le
le
la cloche la
equiper
placer
fuir
embrasser
vilain
bague
papa
ton
la Vitesse
semblable
splendide
pret
le
le
la bouche
s'enfuir
chagrin
une epine
la plaie
imaginer
se douter
le
le
bandage
dard mari
boucher
cinq
toutefois
la poitrine
s'informer
plaire
le
contrarier
surement
au-dessons certainement a travers
helas
le tailleur
detruire
enfoncer
le
le repas le le
reclamer ordonner
forcer
decouvrir
mouton
monstre
tromper graver
Questionnaire
I.
Que
fit
publier
le roi
?
2.
Que
Qui
se dirent ce jour-lk
la princesse et le jardinier?
3.
le
se pr^senta quelques
?
jours aprbs
?
4.
La
princesse
reconnut-elle
5
.
Pour-
quoi
6.
le
roi crut-il
fit
que cet
8.
homme
De
avait tud le serpent?
?
Que
le roi
pour gagner du temps
?
7.
Qu'est-ce qui
la
se passa au jour fix^
le
quoi s'apergut
jeune
fille
lendemain?
le
9.
Que
Le
dit-elle
h son p^re?
dit-il
10.
Que
r^-
pondit
12.
roi?
11.
jardinier
la
v6nt6 au roi?
jardi-
De
quoi fut-on ^tonn^ en voyant
13.
la
jambe du
nier?
14.
Comment sut-on que Petit-Yorge ^tait prince ? Comment Petit-Yorge prouva-t-il que cMtait lui qui
15.
avait tu^ le serpent?
Pourquoi
le
p^re
de
Petitfit-il
Yorge
18.
fut-il
offens^?
?
16. 17.
Comment
Racontez
Petit-Yorge se
la fin
connaitre k son pbre
Faites un petit
de
I'histoire.
r^sum^ de
cette histoire.
LE BONHOMME MAUGREANT
Exercise
I.
III
I
must go and
3.
'tell
my
father
what has happened.
if
2. If
she had perceived the serpent she ought to have told
Petit-Yorge.
You must
tell
me
you perceive the
serpent.
4.
The
charcoal-seller will receive the reward
which they ought to give to the prince. 5. The princess was to go to Rome instead of her eldest sister. 6. That must be the man who killed the serpent; I bid you marry him. 7. He who killed the serpent must be able to do 8. On an appointed day all the young men another deed. are to assemble. 9. He must have received a fine horse.
10.
You ought
to give the Tartaro a splendid ring.
ORAL WORK
Drill
on
devoir^ recevoir, apercevoir.
LE BONHOMME MAUGREANT
(See page 42)
I
Words,
le
etc..
for Special Study
maugreer
Primitive tenses of second conjugation.
bonhomme
paysan
le
poisson
grossir
le le
le plat
nommer
chasser
virer
finir
redescendre
effrayer
champ
cabaret
le torrent
le
la
Champagne
9a
sot, -te
le souci
la dent
Diea le guignon
le
chance la vigne
la la question la fa^on
refermer
suffire
souvent
la-dessus
paradis
songer
grouiller bouillonner
Pierre le miracle le metier
une eglise
la cascade
deborder
heureusement des que a force de pan!
an
effet
II avait
A
force de chercher et de marcher,
autant d'enfants qu'il 7 a de pierres dans les champs. 11 finit par y arriver. Vous
—
—
1 1
EXERCISES
n'avez pas besoin de dire a tout le monde que c'est moi qui voub Tai donne. Le bonhomme ne savait pas trop si c'etait pour rire on pour de bon.
—
Questionnaire
I.
Qui
se
le
^tait le
?
pbre Maugreant
?
2.
Pourquoi I'appe?
lait-on ainsi
4.
3.
Pourquoi
allait-il si
souvent au cabaret
Que
Qui
dit-il
un jour?
8.
5.
Oii arriva-t-il et
7.
comment?
donna
6.
regut h la porte
?
du Paradis?
Quelle conver-
sation eut lieu alors
Qu'est-ce que Saint Pierre
homme ? 9. Que lui recommanda-t-il ? 10. Le bonhomme avait-il grande confiance dans le cadeau de St.
k notre
Pierre
12.
?
11.
Est-ce
le
que
les
paroles
firent
leur
13.
effet
?
Que
le
pensait
torrent
quoi
bonhomme de toutcela? s'arreta-t-il ? 14. Que signifie
''
Pour-
"II se mit
contraire
?
k"?
16.
15.
De
quoi
le
guignon "
18.
est-il
le
Donnez
d'autres expressions pour " ce qui arrivera"?
?
17.
Que
veut dire " dbs que "
19.
Que
signifie ici**de
ici
toutes
20.
fa^ons"?
la
Que
veut dire
"ensuite*'?
Racontez
premiere partie de cette
histoire.
Exercise
The fish rose into the air, growing larger. 2. We have as many fish as there are roses in the garden. 3. You go to church oftener than father Growler. 4. They
I.
have been
there?
saint.
5.
in the
garden for hours
;
don't you see
By
dint of knocking, they finally
is
them woke up the
he has any-
6.
He
going over yonder to see
if
thing for us.
only to
tell
When you wish to use my me so. 8. When you have fish
7.
pen, you have
enough, don't
That is enough for to-day." 9. You need not tell everybody so! 10. There were all sorts of fish; the road was covered with them we did not know where
forget to say "
;
to set foot.
LE BONHOMME MAUGREANT
ORAL WORK
Drill
113
on primitive tenses of second conjugation verbs.
LE BONHOMME MAUGREANT
(See page 44)
'
II
Words,
le tas
etc., for
Special Study
gener
attraper desserrer
verser
Belative pronouns.
la
mer
sentir
le caillou, -x
la sauce la compaffnie
retenir
lequel, laquelle
bas, -se
nn embarras
le choiz
la chaise la cabaretiere la cuisine
la veille
le
saumon
sonner
se mefier se hater
le turbot le cabaretier
le secret le seuil
d'ordinaire d'abord
j usque
une
ecaille
la soupe
un appetit
le
regaler
hasard
nager
hocher
cligner
la truite
une anguille
II clignait
entourer affamer meriter brandir gater avoir beau
a peu pres soigneusement
dehors soudain en effet terriblement
— Vous n'avez pas besoin de dire a tout monde ce que vous allez voir. — C'est cela qui nous conviendrait dans notre metier. —
pagnie.
le
de
I'oeil
au cabaretier,
qui, d'ordinaire, lui tenait
com-
£lle alia chercher
un panier dans lequel on avait rapporte la veille du poisson dont on voyait encore des ecailles. J'apporte de quoi
—
vous regaler tons
;
vous verrez ce qui arrivera.
Questionnaire
s'assit-il ? 2 Quels poissons avaitCes poissons nageaient-ils dans I'eau ? 4. Le p^re Maugreant etait-il content ? 5. Ou entra-t-il ? 6. Que dit-il en y entrant ? 8. Que 7. Que fit le petit panier ?
I
.
Oil le
bonhomme
.
il ?
3.
se disaient le cabaretier et sa
plats?
firent-ils
9.
Qu'essaybrent-ils d'abord de savoir
?
femme en ramassant les ? 10. Que
se
reveillant
fit-il
?
ensuite
fit
11.
Qu'alla chercher la cabaretiere?
13.
12.
Que
le
bonhomme en
maison
?
Qui
?
trouva-t-il
k
la
14.
Que
en y arrivant
114
15. Eut-il
EXERCISES
du poisson cette fois-ci ? 16. Que sentait le Pour quoi faire le bonhomme retouraa-t-il
18.
panier
?
17.
au cabaret?
dire
Que
signifie " h(x:her "
?
?
19.
Que
veut
la
"II ne desserra pas les dents "
cette histoire.
20.
Racontez
deuxibme partie de
Exercise
There are trout and salmon (which are) swimming 2. Do you know what was lacking for the goodin sauce. man ? 3. As he looked up he found himself in front of the tavern, which he entered straightway. 4. Is it fish which want? There's some. 5. Do you see what the little you basket is doing? 6. With that basket which you see, when they are all gone there are plenty more. 7. There is
I.
the basket in which
we brought back our
fish.
8.
Is that
the inn-keeper you were speaking about?
9. They were speaking about the woman whose children we saw this 10. Those are the children for whom he morning.
brought the
fish.
ORAL WORK
Short sentences containing relative pronouns.
LE BONHOMME MAUGR^ ANT
(See page 46)
ni
Words,
le coq
le le le
le le
etc.,
for Special StudySee the Questionnaire, fourrer repartir
Interrogative pronouns.
cheveu
sabot
remerciment
bee
reposer
habiller
sur
le bruit le
finaud
fi-er,
grain
le pois le
la
d'oeil
coup
poing
la
la la
le poulailler le
tonnerre douzaine merveille trompette couvee
distribuer
-ere
demanger
echanger
rapporter rattraper
moindre maudit
tant Coquerico f
le prisonnier
LE BONHOMME MAUGREANT
;
115
Je m'en vais voir Je ne sais pas ce qu'il a il ne veut plus aller. Oh! je ne suis pas si bete que par la si j'ai autre chose pour vous. Je n'en ai pas comme 9a a la douzaine a disje suis mal habille On lui servit du meilleur et tant qu'il en voulut. tribuer.
!
—
—
—
—
Q ues tioiinair e
I.
Que
rdpondit la cabaretiere au
le
bonhomme ?
?
2.
Pour
quel endroit
bonhomme
repartit-il
?
3.
Qu'est-ce qui
se passa h la porte
du Paradis
4.
?
Que
5.
6. le
dit Saint Pierre
le
en donnant I'oiseau au
bonhomme
?
Est-ce que
bon-
homme
la
8.
rentra tout droit chez lui
?
Que
p^re
?
lui
demanda
cabaretiere
7.
Que
repondit
le
Qu'est-ce qui se passa dans
cabaret
9.
?
Maugreant ? Qui atten10. Qu'est-
dait le
bonhomme k
f
la porte
lui
de sa maison
11.
ce
12.
que sa
emme
dit
?
Que
lui
repondit-il
?
Que firent les enfants ? 13. Qu'est-ce qui arriva ? 14. Que fit le bonhomme? 15. Que signifie "montrer"? 16. Que veut dire " bien sur " ? 17. Quel est le contraire de"beau"? 18. Que signifie "k present"? 19. Quelles
chaussures portait
le
Pere Maugreant
?
20.
Racontez
la troisibme partie
de
I'histoire.
Exercise
1.
"Who
is
there?" said the inn-keeper.
?
2.
To whom
you talking about? 4. Which of those baskets is the one the saint gave him ? 6. What did 5. What was falling from the cock's beak? the woman ask her husband? 7. What made that great noise? 8. Which of those women is the one you know? 10. For 9. Which of those children are going to sing? whom and with what did you make that ball ?
did you give the basket
3.
What
are
ii6
EXERICSES
ORAL WORK
direct object, {c) other
Let pupils ask questions to be answered by (a) the subject, (6) the nouns or pronouns in the sentences of the text.
LE BONHOMME MAUGREANT IV
(See page 49)
Words,
Interjections.
le sac le filou
etc.,
for Special Study
Primitive tenses of fourth conjugation.
la jaquette la volaille
aplatir
tendre
tot
empecher
rouer
obeir
le coquin
la
chambre
ensemble
sinon eh bien! ouf
flic,
un
le
air
la faute
semblant un entendement
un
eclair
le valet
le train
le sort
allumer excuser decrocher regagner
rotir
contenter ecorcher
profiter
flac
la baguette
preparer reconnaitre
plaindre tacher mal-in, -igne
ale!
ho la la gare
Ah, 9a! mais vous venez plus son* Ouf! c'est moi, grand saint. Halte halte, done! tu vent qu'a votre tour, et a pareille heure bats ton maitre!— En veux-tu, en voila! Aie! ale! ale! ho la la! Eh bien! vous avez tons les trois ce que vous meritez. Gare la corde apres le baton
!
—
—
!
—
—
Questionnaire
I.
Saint Pierre
2.
fut-il
heureux de revoir
le
pbre Mau? ? ?
gr^ant?
ce que
dit-il
Comment
le
bonhomme
et
s'excusa-t-il
3.
4.
Est-
le saint
reconnut son coq
lui
son panier
sac
?
Que
Quel
fit
?
au
bonhomme en
le
donnant
le petit
5.
air avait Saint Pierre
en refermant sa porte
?
6.
Que
ensuite
8.
bonhomme
7.
Que
dit-il
k
la cabareti^re
Que firent celle-ci et son mari ? 9. Que demanda bonhomme lorsqu'il eut fini de manger? 10. Que fit
baguette blanche
12.
?
le
la
11.
Que
leur dit le saint
?
Qui sauva les trois malheureux ? ? 13. Quel proverbe rappela-t-il
au p^re Maugrdant
14.
Que
signifie
**
ne
.
.
.
que"?
LES TROIS AUVERGNATS
15.
1
17
Que
veut dire "ecorcher les gens"?
?
16.
Quel
est le
contraire de " avant "
17.
Quel
"
?
est le contraire
de " de?
vant"?
19.
18.
Que
signifie
une
20.
baguette
Faites
pareille "
Que
veut dire " tacher "
cette histoire.
un
petit re-
sume de
Exercise
Bang bang Well who is knocking in that fashion, pray? 2. Ouf how warm I ami 3. Come, come! why, my good fellow, what is the matter with you, pray? 4. That my basket Never You have let it be stolen from
I
.
! 1 ! I !
you.
6.
5.
Here, there
is
a stick
is
1
Have
!
it
burned
at
once
1
Stop! stop, pray! that
!
enough
for to-day!
7.
Oh!
am!
Oh
8. Beware you are hurting my ear cord, if you rob people. Oh, la la how tired 9. lo. Help yourself and Heaven will help you!
! !
Oh
of the
I
ORAL WORK
Primitive tenses of fourth conjugation verbs.
LES TROIS AUVERGNATS
(See page 52)
Words,
etc.,
for Special Study
Present and past stibjunctive, after verbs expressing wish, emotion, etc.
an Auvergnat
le scieur
le le
le boeuf le
le billet le diable
cbene
ruisseau
dimancbe
soubait
le bijou, -x le
un
la
beritier
procbain pleuvoir soubaiter
la caisse
simplement
bein!
et qu'avec ces cbenes
le poil
le fleuve
banque
Je soubaite que cbaque poil soit
on fasse des plancbes.
— Je
un cbene,
I'encre, et qu'avec toute cette encre
pour moi Je soubaite que vous n'ayez point d'autre beritier que moi, et que le diable vous emporte tous les deux
!
—
—
soubaite que tous les fleuves soient de on fasse de bons billets de banque
I 1
EXERCISES
Questionnaire
I.
Qu'est-ce qu'un Auvergnat
?
?
2.
Pourquoi ces
premier
trois
Auvergnats s'ennuyaient-ils
d^rent k faire
souhaite
le
7.
?
3.
Qu'est-ce qu'ils se d6cile
?
4.
Que
?
souhaite
6.
5.
Que
troi?
deuxi^me
Quel
fois "
est le souhait
du
si^me
8.
?
Lequel des
trois
Auvergnats
fut le plus
malin
Remplacez
que
c'est
12.
" II ^tait
9.
une
par une autre expres?
sion analogue.
Que
signifie " souhaiter "
?
10. Qu'est-
ce
qu'un chene
11.
ici
Quel
est I'infinitif
?
de
des
*'fasse"?
Que
veut dire
?
" je crois "
13.
Qu'est-
ce que c'est qu'un oncle
trois
14.
Racontez
I'histoire
Auvergnats.
Exercise
I.
He
wishes us to commence.
2.
I
wish them to make
3.
4.
rings with that gold
and those diamonds.
5.
He
doesn't
wish you to leave that paper on the table.
us to wait for them near the river. not rain next Sunday.
7.
They wish
it
I
wish that
may
6.
We
9.
are glad they are here.
8.
I
am
glad you came this morning.
She
10.
will
be surwill
is
prised that you did that.'
The wood-sawyers
be
as-
glad
we did not carry
off their planks.
She
tonished that they have no money.
ORAL WORK
Drill
on present and past subjunctives.
POUCINET
(See page 53)
I
Words,
nn esprit un etranger
un
le
etc., for
Special Study
chateau
puits
Imperfect and pluperfect subjunctive.
edifice
le titre le
le
geant
le
marquis
POUCINET
le tronc
^^
renoncer
maigrre
la biere la peine
la botte la richesse la cabane la lieue la cogrnee la racine
II fallait
laver debarbouiller
'
surnommer
quitter
creuser
rude
Clair
dedaigner
tenter
tailler
abattre
naitre
profond ambitieuz, -se
emousser
piocher
dur
cabane ou ils etaient nes, II n'y avait pas de cognee qui ne s'emoussat sur le tronc du chene. si bien que Ils eurent beau tailler et piocher, ce fut peine perdue les plus hardis finirent par y renoncer.
que
les enfants quittassent la
;
Questionnaire
I.
Decrivez
les trois fils
de notre paysan.
la
2.
?
Pourquoi
3.
fallait-il
que
les enfants quittassent
?
cabane
Que
non loin de la cabane ? 5. Qu'est-ce qui sortit de terre une nuit ? 6. Pourquoi n'abattit-on pas ce chene ? 7. Y avait-il de 8. Est-ce que I'eau manquait aussi I'eau dans le palais ? dans le pays ? 9. Qu'est-ce que le roi avait offert pour
leur dit leur pere
4.
Quel
edifice se trouvait
avoir
un
puits
?
10. Qu'est-ce qu'il avait
?
promis h celui
qui abattrait aussi le chene
h.
11.
Pourquoi renon9a-t-on
fallait
cette
recompense
signifie
? ?
12.
13.
enfants quittassent "
14.
Que signifie " II Que veut dire "
tout h
que les coup " ?
est le
Que
" se
debarbouiller"?
15.
Quel
de "moins"? 16. Que signifie "lis avaient beau creuser"? 17. Expliquez '*en face des fenetres." 18. Nommez les quatre saisons. 19. Quel est le concontraire
traire
de " plein
"
?
20.
Faites
un resumd de
I'histoire
jusqu'k ce point.
Exercise
I.
The
children
2.
their fortune.
bread abroad.
had to go out into the world and seek That peasant had to go and earn his 3. There was no peasant who could cut
120
EXERCISES
that oak.
4.
down
their
In
hands
in wine.
5.
summer the courtiers had The prince was obliged
to
to
wash wash
his face with beer.
6.
could find water.
7.
It
There was no well where they would be necessary for the mar-
give
8. The boldest would have to There would be no one who could dig a well deep enough. 10. The king had to offer nothing less
quis to have a well dug.
it
up.
9.
than his daughter's hand.
ORAL WORK
Change the present and future indicatives of the previous exercise into the imperfect indicative and conditional, respectively. Change the past indicatives and conditionals of this exercise into the present and future indicative, respectively.
POUCINET
n
Study
jaillir
(See page 55)
Words,
le calice
le papillon
etc.,
for Special
Past participles.
le le
zigzag
craquement
nne abeille une hirondelle une epaule la hauteur
la Crete
reussir
compter
pretendre
remonter diminuer
approuver
fureter
tamponner
frotter
le hticheron le plaisir le
la joue
la
raser
pin
masse
le cuir le pivert
la coquille
la pioche
la seigneurie
hausser imposer taper
impertinent egal dedaigneu-x,-se
mou, mol,
ailleurs
-le
le roc le reproche
la vallee
la noiz
grimper hacher
attaquer reprendre
transparent
la
mouche
la souris
la
mousse
davantage afin que
Quelle merveille monsieur I'etonne a-t-il vue la-haut 1 Quel miracle Sa Seigneurie a-t-elle vu la-haut 1 Pierre n'a pas vu la cognee que Jean a trouvee. Jean a mis dans son sac la pioche enchan^
—
—
—
tee qu'il avait entendue.
POUCINET
121
Q ues tionnair e
I
.
Qu'espdraient
faisait
les trois f reres
le 4.
5.
en allant k
?
la
cour
?
2.
Que
Poucinet tout
freres?
?
long de la route
3.
Que
demandait-il h ses
daient-ils h ses questions
Comment ceux-ci reponQue se passa-t-il dans le
ils
bois
?
6.
?
Qu'arriva-t-il
7.
comme
9.
traversaient les grands
la coquille
rochers
Comment
fit-il ?
?
Poucinet trouva-t-il Poucinet
signifie "
de
Ex-
noix
?
8.
Qu'en
etait-il
.
.
content de
?
ses trouvailles
10.
Que
ne
.
guhre "
12.
11.
pliquez " C'etait tout ce qu'il leur fallait."
dire "Ils se mirent en route"?
13.
c'est
Que
veut
Que
signifie "fure-
tant"?
15.
14.
Qu'est-ce
que
qu'une
?
hirondelle
?
Quel
est le
grand ennemi de
la souris
16. Qu'est-
ce que c'est qu'un bucheron ? 17. Que veut dire "gaiement " ? iB. Que signifie " lis se moquaient de lui " ?
19.
Que
le
fait-on
g^ndralement quand on asoif?
trois freres.
20.
Ra-
contez
voyage des
Exercise
I.
Did you see the bees which have entered there?
couldn't answer
all
2.
We
the questions they have asked.
4. It 3. Did you see the branches they have cut off? Poucinet has really was an ax that we had heard. 5.
kept the nut-shell he found.
leather bag.
to his brother.
7.
6. He has put it into his He has taken the pick and has given it 8. He has heard the cries of his brothers,
9.
without having listened to them.
at the nuts
They did not look
has taken the shell
you gave them.
it
10.
He
and
stuffed
with moss, so that the water might not escape.
ORAL WORK
Drill
on past
participles.
122
EXERCISES
POUCINET
m
la raison la favour
(See page 59)
Words,
le
etc.,
for Special Study
Adverbs.
Subjunctives.
bourgeois
essai
la pancarte
un
le
la lettre la sagesse la trentaine
la modestie
dependre quiconque
inutile
le conseil
desesperer
clouer
retrousser
saisir
garde
inepuisable
le sol
un ezemple
le jet
une afficbe la moustacbe
la majeste la profondeur la
prudent maladroit
double
gracieu-z,
fidele
-s
trancher
s'elancer
le feuillage
miserable le nain le fond
le le salut le sujet
le
charger
paraitre
resistor
minute une impatience la vasque
la pluie
la fraicheur
agreable
menafant
rati-er, -ere
fendre
satisfaire
souverain
eclat
troubler
aveugle •lentement
Bitot
un
le le
une abondance
la hate la condition
saluer
granit
accorder
rejouir
murmure
resolument solidement
fierement
un bote
le tort
la
hancbe
ceder
Afin que tout le monde put profiter de ce conseil, on avait clone Coupez-lui les deux autour de la pancarte une trentaine d'oreilles. Frends oreilles afin que son ezemple puisse ser vir a tout le monde. Que Votre Majeste garde que je ne te fasse couper aussi le nez. veuille bien m'indiquer I'endroit qui lui convient.— Votre Majeste Je voudrais trouve-t-elle que j'aie bien rempli ses conditions 1 que notre pere fut ici.
—
—
—
—
Questionnaire
I.
Que
?
vit-on
en arrivant au palais du
disait la petite pancarte
?
roi
?
2.
Pour
voy-
qui le roi avait-il mis la petite pancarte au-dessous de la
grande
ait-on
3.
Que
Paul
?
4.
Que
?
autour de la pancarte
6.
5.
Racontez
irhre
I'essai
7.
de
Pierre.
dit le
vint-il
r^ussit-il
mieux que son
?
Que
roi
en voyant Poucinet
?
8.
Comment
la
Poucinet
k bout de I'arbre
9.
R^pdtez
conversation de
POUCINET
Poucinet avec
le puits
il
? ?
123
Poucinet pour creuser
?
le
roi.
10.
Que
le
fit
II.
Que
fit-il
pour
remplir
12.
Le
roi futla prin-
content
?
13. Poucinet dpousa-t-il tout
de suite
?
cesse
14.
Que
lui
dirent ses deux frbres
la
15.
Com?
ment
16.
s'appelle
un bassin ayant
*'
forme d'une fontaine
17. Qu'est-ce
?
Que
le
veut dire
?
aussitot "
?
que
19.
c'est
qu'un nain
18.
Que
veut dire " satisf ait "
20.
roi.
Expli-
quez
mot
" aveugle."
Racontez ce qui arriva aux
trois fr^res
k la cour du
Exercise
I.
Look
well
at
the ears that have been nailed up
profit
around the notice, that every one may
2.
His ears
?
They had
cut
them
off for
3.
ample might be
at
4.
1
of use to every one.
by him " Cut
this advice.
that his exoff his ears
once " cried the king.
No
sooner said
than done.
Take care
5.
that he doesn't cut
told
down
6.
the oaks
we have
do you
seen.
You have
fulfilled
me your
well
?
conditions;
I
think I have
them
wish Peter could
chop down the accursed tree. not seized the woodmen. 8.
7.
I
wish the guards had
I
wish Poucinet had not
come
so soon.
9.
of the flowers.
10.
The water must spurt up in the midst Take care now that the king doesn't
ORAL WORK
see you.
Review the adverbs.
See
lists
of words for special study.
POUCINET IV
(See page 63)
Words,
le lis le
etc.,
for Special
common
le le
Study
le
Primitive tenses of
le Troll
le portier
irregular verbs,
couteau
corps
hurlement
cadeau
le
somme
124
le le le
EXERCISES
vaurien nid corbeau
seau
la
come
la soumission
defter
digerer
une epaulette
la ballebarde la bouchee la nourriture
86 pressor
le sorcier le
baisser
brave galonne quinze
aise
roder
le pot-au-feu le bouillon
le dessert
la taille
la tonne
mordre
grandir noyer
puiser accrocher
defaire
effroyable
pointu
habituel,
-le
le
le
cou
marmite une altesse
la la carotte la viande la veste
la
enti-er, -ere
le le
compere bouton
paresseu-z, -s
fort fort
menton
habituer
etouffer
nn estomac un acier
II faut
longueur
par-dessus
mener
soit le
valet.
— II lui eut ete plus facile de s'y noyer que de les remuer.
Questionnaire
que I'un de nous deux
maitre et que Tautre
soit le
I.
Que
fit
le roi le
lendemain matin
?
?
cinet avant d'aller trouver le Troll
3.
2. Que Que fit
?
fit
PouTroll
le
en arrivant
?
4. Fut-il
bien poll envers Poucinet
5.
Com-
ment Poucinet r^ussit-il k faire peur au Troll ? 6. Comment r^tonna-t-il davantage ? 7. Quel march^ Poucinet
Comment Poucinet satisfit-il la ? 9. Comment Poucinet pai o. Comment Poucirut-il manger autant que le Troll ? 11. Que fit le Troll aprbs net vainquit-il enfin le g^ant ? sa ddfaite ? 12. Que signifie " lendemain " ? 13. Quel mot signifie " le jour pr^c^dent " ? 14. Que veut dire " bien aise"? 15. Que veut dire " chose aisee " ? 16. Qu'estce que c'est qu'un valet ? 17. Que signifie " se montrer " ? 18. Comment fait-on le pot-au-feu ? 19. Que signifie
et le Troll firent-ils
?
8.
h.
premiere demande du gdant
"
^norme
"
?
20.
Racontez comment Poucinet rencontra
et vainquit le Troll.
POUCINET
Exercise
I.
125
One
to
had
you must be the master. 2. One of them marry the princess. 3. Poucinet would have to
of
4.
make
the princess a present.
I
wish the weeds didn't
5.
prevent
me from
is
seeing the Troll.
6.
I
wish him to peris
ceive the child immediately.
I
am
glad the giant
as
stupid as he
as he does.
9.
big.
7.
I don't
know anybody who grows
?
8.
That's the largest cask I have ever seen.
Do you
The
think Poucinet has more wit than the giant
10.
giant did not wish Poucinet to take his knife.
Primitive tenses of
ORAL WORK common irregular verbs.
POUCINET V
(See page 68)
Words,
an etage
le caprice
etc.,
for Special Study
trembler
refuser
plier
une obscurite
la temerite
le le
le
bonheur compte
la noce la difference
douter autrui pale
difficile
deviner
peuple un imbecile
le due.
la sortie
une
affection
emouvoir embarrasser
oser
contraire
la revolution
la fiancee
la finesse
la vertu
ramener
conquerir
louer
la reverence
une epreuve une enigme
la morale
la volonte
indigne auguste sage cinquante tranquillement
II y a longDevine«-les, je n'aurai plus qu'a obeir a mon pere. II occupa le trone pendant cintemps que ma mere me I'a appris. quante-deux ans, sans que jamais personne desirat une revolution. Qu'on en Quoiqu'on en dise, il n'y a pas de bonne bete ici-bas. trouve une meilleure, je I'irai dire a Rome.
—
—
—
—
Questionnaire
I.
2.
Comment apprit-on I'arrivee du Troll au Que fit Poucinet pour plaire k la princesse ? 3.
palais
?
Quelle
126
^preuve
EXERCISES
la princesse lui proposa-t-elle
la
?
4.
Quelle fut la
premibre devinette de
princesse
?
5.
Dites-nous la se6.
conde ^nigme
le
et
comment Poucinet y
de
r^pondit.
?
Quelle
fut la troisi^me question
la princesse
?
7.
Comment
Troll voulut-il trancher la question
?
8.
Quelle fut la
voulait-il dire
dernibre r^ponse de notre h^ros
9.
Que
du
roi et
du Troll
?
10.
Que
?
fit
la princesse
pour
t6-
pondre k
gnait-il
la question
du
roi
11.
Dites-nous ce qui ar-
riva h la sortie de I'dglise.
?
12.
Comment
Poucinet
?
re-
13. Quelle est la
morale de ce conte
14.
Que
?
signifie
16.
" effroyable "
signifie
?
15.
Que
17.
veut dire
" hardi "
Que
?
"rdfl^chir"?
Expliquez " ne vous
cassez pas la tete."
cile
19.
la
18. Qu'est-ce que c'est qu'un imbeRacontez comment Poucinet rdussit enfin k
la princesse.
gagner
main de
20. Faites
un
petit t6-
sum6 de
" Poucinet."
Exercise
I.
When
2.
the giant arrives you will
If the giant
it
hear a horrible
noise.
should find the door too low, he
3.
would kick
cinet
down.
I
wish the princess to see Poushoulder.
4.
sitting
on
the
giant's
I
wish the
Poucinet's
king had not refused the princess's hand.
5.
mother taught him that long ago. 6. You must always obey your parents. 7. What is embarrassing the little
prince
9.
? 8. Don't you know what is embarrassing him ? Whatever people may say, there is no one who has
desired a revolution.
10.
Let us cry
"
Long
live
Poucinet
and
his princess
1
ORAL WORK
Primitive tenses of
common
irregular verbs.
IRREGULAR VERBS
INFLECTED FORMS GRAMMATICAL APPENDIX
.
AND
VOCABULARY
PRIMITIVE TENSES AND IRREGULAR
VERB FORMS
F. Future
,
;
5.,
Present Subjunctive
;
/.,
Imperative,
Infinitive.
Pres. Part. Past Part.
Present.
-e
-is
Past Def.
-ai
-ii
donn-er
fin-ir
-ant
-issant
-e
-i
rec-evoir
romp-re
aller
-evant -ant
allant
S, aiUe
9-u
9-oiB
9-iu
-is
-u
alle
-8
vais, vas, va,
allai
/.
F.xxasseoir
vont
assis
va
asseyant
assieds
ai, etc.
assis
F. assi^ravoir F. aurbattre
boire
ayant
battant
eu
battu
ens
4.)
/. aie,
S. aie, ait, ayons, aient
(See page
ayons
bats
bois
battis
buvant
S. boive
^
bu
connu
couru
conquis
bus connus courus
conquis
connaitre
courir F. courr-
connaissant courant
connais cours
conquerir F. conquerrcroire
cneillir
conquerant
S. conquiere
conquiers
crois
croyant
S. croie
cru
cueilli
cms
eueillis
cueillant
cueille
F. cueillerdire
disant
dit
dis, dites
dis
dormir
ecrire
dormant
ecrivant
dormi
ecrit
dors
ecris
dermis
ecrivis
emouvoir
envoyer
F. enverretre
F. ser»
emouvant
S.
emu
envoye
ete
emeus
envoie
suis, etc.
emus
envoyai
fus
6.)
/. sois,
6meuve
envoyant
^. envoie
etant
S. sois, soyons, soient
/
(See page
connait, etc.
soyons
In stem has
everywhere before
/
;
128
VERB FORMS
Infinitive.
faire
I2(
Pres. Part.
faisant
(not used)
S. faille
Past Part.
fait
Present.
fais
faites, font
Past Def.
fis
F. ferfalloir
S. fasse, fassions
fallu
faut
fuis
fallut
fuis
F. faudra
fuir
fuyant
S. fuie
fui
lire
lisant
lu
lis
lus
mettre mourir F. mourrnaitre
mettant
mourant
S.
mis mort
mets meurs
nais
mis
mourus
naquis
ouvris
partis
meure
naissant
ne
ouvert
parti
ouvrir
partir
plaindre
plaire*
ouvrant partant plaignant
plaisant
ouvre
pars
plains
plais
plaint
plaignis
plus plut
pleuvoir
pouvoir F. pourrprendre
produire
revetir
rire
pleuvant pouvant
plu plu
pleut
pu
pris
peux, puis
pus
pris
S. puisse, puissions
prenant
S.
peuvent prends
produis
revets
ris
sais,
/.
prenne
produisant revetant
riant
produit revetu
ri
produisis
revetis
ris
savoir F. saursentir
sachant
Imp/, savais
su
senti
Savons
sus
sentis
sache, sachons
servir
snffire
sentant servant
suffisant
sens
sers
suffis
servi
suffi
servis
suflas
suivre
taire
suivant
taisant
suivi
suis
tais
suivis
tu
tus
vaincre
valoir
i^-.vaudr-
vainquant
valant
S. vaille
vaincu valu
vaincs
vauz
viens
vis
vainquis valus
vins
venir F. viendrvivre voir F. verrvouloir P, voudr-
venant
S. vienne
venu
vecu
vivant voyant
S. voie
vecus
vis
vu
voulu
vois
voulant
S. veuille
?
veux
veulent
voulus
/. reg.^also
veuillez
In stem has
everywhere before
t: nati, platt, etc.
INFLECTED FORMS AND NUMERALS
CONTRACTED FORMS OF THE ARTICLE A -|- le = au a -f les = aiix. De -}- le = du de -\- les = deg
;
;
PERSONAL PRONOUNS
je
tu
te
te
toi
il
elle
me me
moi
le
la
loi
elle
lui lui
nous nous nous nous
vous vous vous vous
ils
elles
les
les
se
se
soi
leur
leur
elles
eux
POSSESSIVE ADJ. mon ma mes
ta ton son sa notre votre
leur
tes
POSSESSIVE PRONOUNS
le
mien
sien
la
mienne
les
miens
les
miennes
le tien
le
la tienne
les tiens les siens les notres
les votres
les tiennes
les siennes
ses
nos vos
leurs
le le
la sienne notre la notre
le leur
votre la votre la leur
les leurs
DEMONSTRATIVE ADJECTIVES
ce
cet
cette
ces
DEMONSTRATIVE PRONOUNS
ceci
cela
celui
celle
ceux
cellet
INTERROGATIVE ADJECTIVES
quel
1
quelle
1
quels
1
quelles
1
INTERROGATIVE PRONOUNS
qui
1
qu'est-ce qui
1
que 1
quoi
1
lequel
1
!
laquelle
!
lesquels ?
lesquelles
RELATIVE PRONOUNS
qui
que
quoi
dont
ou
lequel
laquelle
lesquels
lesqnelles
CARDINAL NUMBERS
E^ro
un
deux
trois
dix onze
cent
cinq
six
quinze
seize
cinquante
soixante
soixante-dix
dix
vingrt
douze
treize
sept
dix-sept dix-huit
trente
huit
quatre- vingts
quatre
quatorze
quarante
neuf dix-neuf
130
quatre-vingt-diz
GRAMMATICAL APPENDIX
ARTICLES
I.
Definite Article
.
Le,
_
masculine )
feminine
r
.
.
,
,
y singular before
,
La,
)
^
^ a consonant sound
,
le
cheval, la porte.
:
L',
singular before a vowel sound
Varbre^ Vencre^
Vhomme.
Les, plural: les livres, les oranges.
2.
Indefinite Article
Un,
masculine singular: un bureau.
des chiens, des
Une, feminine singular: une fenetre.
Des, plural (commonly called "partitive"):
roses.
Expect an
3.
article
("definite", "indefinite", or "partitive")
with every French noun.
" Partitive "
nouns are those that express indefinite number
or quantity.
In English they
may have
before them " some ",
"no", or "any"; in French they must be preceded by de and
the definite article, unless the partitive
adjective, or
{a)
is
noun
is
preceded by an
joined in construction with:
the preposition de
a substantive, or an adverb of negation or quantity, with un morceau de pain; pas dejleurs; beau:
coup de /raises.
(b)
. .
.
the preposition sans, or the conjunctions soil.
:
.
.
soit, ni
ni
(c)
sans peurj ni argent ni amis.
aire attention. a verb, in idioms like avoir aim yf
131
f
132
4.
EASY FRENCH
The
articles le and les never stand after h or de, but conk into au and aux, and with de into du and des.
tract with
NOUNS
5.
(a)
(6) (c)
Feminine are most nouns ending in: mute e preceded by a vowel or by a double consonant. ion or son (gon); also abstracts in t6, ti^, oire, and eur.
ace, ade, ude;
ale, ole, ule;
ise, ose,
use;
ance, anse, ence, ense; ane, ine, i^re, ure.
Most other nouns
aire, iste,
are masculine, especially those in age,
fege,
and ice. Learn exceptions as they are found. Some of the most common are: un honneur. le poison, Le mus/e,
le lycde. le
le
bonheur.
le silence,
un
incendie^
clef.
malheur.
le
murmure.
La
la souris.
la dent. la dot.
la forH,
la syllabe.
la justice.
la soif
lafoi.
la hi.
la faint,
la cage.
la page.
la mort.
la nuit,
la part. la paix.
une image.
la neige. la vigne. la
lafin,
la
main.
la cour. la tour.
la
grammaire.
la croix.
la noix.
la route.
mer.
une eau.
la peau.
lafois,
6.
la voix.
Nouns and
adjectives generally form their plural
by adds,
ing 8 to the singular, unless the singular already ends in
or z: la rose, les roses; left Is, les
x,
fIs;
le
nez, les nez.
:
Au
or eu takes x, not s (except bleu, plural bleus)
le feu,
un bureau,
des bureaux;
lesfeux.
GRAMMATICAL APPENDIX
L, after a, generally becomes u, giving plural in
cheval, des chevaux.
eur to eus (participial derivatives): menteur^ mentevse.
{b)
by doubling a
1,
n, s, or t: bel, belle; bon, bonne;
gros, grosse; net, nette.
ic)
by strengthening
the stem-vowel e to 6
:
complet, com.
plete; sec, shhe.
8.
Adjectives follow their nouns
when
the adjective
is rela-
tively important
because of length, significance, rareness, or
emphasis.
9.
The comparative
of adjectives
;
is
formed by prefixing
is
plus, aussi, or moins to the positive
the superlative
formed
by prefixing
the definite article to the comparative.
Que
in-
troduces the word-group dependent on a comparative; de, the
phrase dependent on a superlative
:
plus jolie que Berihe; la
its
plus
belle
fleur dujardin.
If
a superlative follows
noun,
le
repeat the definite article with the adjective:
riche de la ville.
10.
rhomme
plus
Learn the irregular comparisons: bon, meilleur; petit,
with the corresponding adverbial
moindre; mauvais, pire;
forms: bien, mieux; peu, moins; mal, pis.
134
1 1
EASY FRENCH
r :.':^^.
Special forms of the masculine singular, used before a
fol,
vowel, are: cet, bel,
arbre.
mol, nouvel, vieil: cet homjne; un bel
tti sa.
Four feminines used only before a consonant are la, ma, Men, ton, and son, usually masculine, are used before feminine singulars that begin with a vowel sound: mon amiej
12.
son orange.
13.
is
The
adjective tout {m. pi. tous),
when used
adverbially,
variable before a feminine
word beginning with a consonant:
toute surprise, but tout ^tonnie.
14. Cent and vingt take -s, when multiplied and not followed by another numeral deux cents dllves; deux cent quatre:
vingts livres.
15.
Ordinals are
made from
last
cardinal
numbers by the ending
trois,
-i^me added after the
consonant of the cardinal:
troisiime; trente^ trenti^me.
Note spelling of cinquieme and
neuvUme.
16.
Idiomatic expressions containing numerals:
C'^tait avant-hier le premier
le
{a)
mars
trois
le
;
c'^tait hier le
deux
mars; nous sommes aujourd'hui
le
mars; ce sera demain
cinq mars.
;
quatre mars
II
;
ce sera apr^s-demain
deux heures moins cinq (minutes) je suis ici k (J)) I'attendre depuis une heure et demie; s'il a pris le train de midi trois quarts, il sera ici entre deux heures dix et deux heures (et) un quart.
est
{c)
Cette pi^ce est longue de vingt pieds, large de quinze
pieds, et haute
de dix pieds;
elle
a vingt pieds (de longueur)
sur quinze (pieds de largeur), elle est de cinq pieds plus longue
que large.
{d)
est
J'ai dix-huit
ans;
mon
fr^re en a vingt;
j'ai
ma
petite soeur
^g^e de quinze ans; done
trois
ans de plus que
ma
soeur,
1
mais
je suis
de deux ans moins &g^ que
mon
fr^re.
7.
An
adjective modifying que, quoi, quelque chose or rien
GRAMMATICAL APPENDIX
135
must be preceded by de: quoi de nouveau? quelque chose de
Jolt.
PRONOUNS
1
8.
Conjunctive, or unstressed, personal pronouns are used
Dis-
with a verb as subject, direct object, or indirect object.
junctive, or stressed,
pronouns are used
in other constructions;
occasionally also, in the thifd person, as emphatic subject of a
verb Je ne
:
le dis
pas,
lui le ditj allez avec eux.
19.
Objective personal pronouns follow an affirmative imper-
ative,
but precede any other verb-form
il in'a
:
tais-toi;
ne lui parlez
pas J
dotind des pomtnes.
After an imperative, in the stressed group-end position, use
moi or m'en!
20.
toi
;
never use
me or
te
:
conte-moi ton histoire; donnez-
Only when the direct object
is le, la, 1',
or les, can two
objective conjunctive pronouns be used.
If
they are both of the
;
third person, put the direct object before the indirect
les-moi; ne les lui donnez pas.
If
donnez-
only one
:
is
of the third peril
son, put that one the nearer to the verb
montrez-le-moij
me
Pa montrdj voulez-vous meprdsenter a ellef Nevertheless, se precedes and en follows other pronouns,
while
2
1
.
y follows
En
and
any except en
:
// se le
7dpete; il n'y en a pas.
y might well be called "pro-phrases", as en replaces a phrase beginning with de, and y a phrase beginning
with k, dans, chez, or some similar proposition of place where
or whither: il parle de cela^
fen park
aussi; il va a la poste^
fy
vais aussi.
22.
The
invariable le might be called a "pro-adjective", or a
it is
"pro-clause", for
used as a predicate nominative or as direct
object, like English "//" or "j^", to replace an adjective or a
clause: Berthe est mdchante^
Marie ne Vest pas; Jean
est
arrivd^ le saviezoouz ?
23.
The impersonal
" It is" is II est in time-of-day expressions
136
il est trots
EASY FRENCH
heures; also before an indeterminate noun or predi-
cate adjective explained
by a following clause or de-phrase;
7non frire; c'est Men; il est temps de
soil arrivd.
otherwise use c'est
:
c'est
se coucher; il est bien
24.
que Jean
in mind from which they may take gender and number: hence possessive
Inflected
pronouns imply a noun definitely
celle,
pronouns, the demonstratives celui,
the
quelles, can
ceux, celles, and
interrogatives or relatives lequel, laquelle, lesquels, les-
coming immediately
je prdflre
be used only when such a noun has come or is in a limiting de-phrase de ces deux livres
:
celui-cij laquelle de ces plumes
voulez-vous ?
Conversely, the uninflected demonstrative ce, ceci and cela and the interrogatives qui, que, quoi, usually refer to a vague or general notion, and not to a noun already expressed.
25.
Forms
^
of celui are always followed
by
-ci or -1^,
by a
de-phrase, or
by a
relative clause:
voulez-vous
celui-ci, celui
de
Marie ou
26.
celui qui se trouve la-bas?
Qui, interrogative, refers always and only to persons,
:
and may be used in any construction qui parte f qui regardezvousf d qui pensez-vous ?
I'j.
Uninflected interrogatives for things are: as subject,
qu'est-ce qui; as direct object or predicate nominative, que;
disjunctive, or stressed, quoi: qu'est-ce quiest
tombS? qu'est-ce?
que dites-vous? avec quoi
28.
a-t-ilfait cela ?
Uninflected relatives are: as subject qui; as direct ob-
ject or predicate nominative,
que; disjunctive, with indefinite
after prepositions, but
antecedent, quoi.
Qui may be used
only
when
is
referring to persons: la fleur qui totnbe j lajleurque
ce
vous cueillez;
d quoi vous pensez; chez qui
le
loge-t-ilf
Dent
to
equivalent to de and lequel, but must never be used
livre dont je connais
modify the object of a preposition:
OCl is equivalent to
Vauteur; Vdleve avec la plume duquelfdcris.
time or place
le jardin oil (da?ts
:
^ or dans, and lequel, in expressions of lequel) se trouvent cesfiguiers.
GRAMMATICAL APPENDIX
29.
I
37
The pronoun antecedent
and
is
of a relative
is
;
never a conjunccelui for persons
tive personal,
usually a demonstrative
:
or definite things, ce for a thing indefinite
celui qui parle^ ce
que vous faites.
30.
The pronoun
etre, etc.).
ce
(c'
before a vowel)
is
unstressed, and used
as indefinite antecedent of a relative or as subject of etre [doit
etre,
peut
Stressed forms, ceci, cela, are required in
other constructions: ce doit etre luij cela ne
me plait pas.
VERBS
31.
Two
sets of
endings occur in the present indicative
donne, donnes, donnej
singular
e, es, e, for
s, s, t,
-er and a few -ir verbs
:
for
all
other verbs: finis, finis, finit.
X
replaces s after
u
in
peux, vaux, veux.
c,
t in third singular, drops after
d or t of stem
:
//
vainc, il
perd,
32.
il bat.
The
past definite also has two sets of endings:
ai, as, a,
dmes, ates, ^rent, for -er verbs, donnai, donndmes,
all
donnerent
s, s, t,
;
"mes, "tes, rent, for
others: requs, requitesj vins,
vtntes.
33.
The
present indicative plural
may be formed by
chang-
ing -ant of the present participle into -ons, -ez, -ent: nous
finissons, vous
recevez.
Learn
7ious somines;
vous
etes,
vous
dites,
vous faites;
ils ont,
ils sont, ils
vont,
ils
font.
34. The imperfect indicative may be formed by changing -ant of the present participle into -ais, -ais, -ait, -ions, -iez,
-aient: je finissais, il icrivait.
Learn
35.
favals,
je savais.
is
The
future indicative
formed by adding
to the infini(ai, as, a,
tive the
endings of the present indicative of avoir,
138
ons, ez, ont).
EASY FRENCH
-oir and -re verbs, and a few in -ir drop the
infinitive
vowel of the
courrai.
36.
ending: donnerai^ recevrai^ romprai
The
present conditional
is
formed by adding
to the in-
finitive the
endings of the imperfect indicative
(ais, ais, ait,
ions, iez, aient). -oir
and -re verbs, and a few
in -ir
drop the
vendrais^
vowel of the
mourrais.
infinitive
ending: Jinirais^ devrais^
Learn irregular futures and conditionals
37.
first
(pp. 128-129).
The
imperative
is like
the
first
person singular and the
and second
plural of the present indicative, without the
subject pronouns: donne^ donnons; fais^ faites.
Learn imperatives of avoir^
38.
etre, aller, savoir^ vouloir.
may be formed by changing -ant of the present participle into -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent
The
present subjunctive
:
sache, sachiez; Jinisse, Jinissions.
39.
The
imperfect subjunctive
first
may be formed by changing
t,
the last letter of the
singular past definite to sse, sses, "
ssions, ssiez, ssent: donnasse^dotindt; Jinisse^fimt; rec^ussions.
40. Before a mute ending the voice stress (tonic accent) comes upon the stem and causes many verbs to strengthen the stem vowel. When such a strengthening comes in the first singular present indicative, expect the same strengthening in the singular and the third plural of present indicative, imperative, and
whose stem-vowel is mute e strengthen and conditional, either by writing
the following consonant: mi-
the grave accent or
by doubling
neral^ llverai^ jetterai^ appellerons,
41.
The
indicative
mood
is
used to make positive statements
vouched
42.
for
by the speaker.
at the time in
Simple tenses express action performed
GRAMMATICAL APPENDIX
I
39
mind; compound tenses never express continuing action, but always action performed before the time in mind and at that
time already completed.
43.
The common
past tense of conversation
is
the past in-
definite, formed
by combining the past participle with the present
:
indicative of an auxiliary
J^aijini, je suis venu, Us se sont levis.
Reflexive verbs (that
ring to the subject)
is,
those having an object pronoun referintransitive verbs,
all
and some
most of them
expressing motion, take etrej
44.
other verbs take avoir.
Other compound tenses are the pluperfect (compound of
the imperfect), the past anterior the future anterior
(compound of the past definite), (compound of the future), the past conditional (compound of the present conditional), and the past subjunctive (compound of the present subjunctive).
45.
The
imperfect indicative presents past action as
It
contin-:
uous, repeated, or customary.
shows neither the beginning
its
nor the end of the action, but only
the word-picture.
It depicts the
continuance throughout
definite or the
background of the panorama,
across which
flit
the events
shown by the past
past indefinite.
46.
The
" past definite, sometimes called the "narrative past
", is
or the "past historical
a book-tense, no longer used in the
spoken language of North France.
it
The
action expressed
;
by
occurs and
is
completed at a definite past time
the word-
picture includes beginning, performance,
and end.
This makes
the tense especially effective in portraying a series of consecutive acts.
The
especial emphasis
often results in inceptive force, thus
on the beginning of the action //j'z//' he began to know
=
=
he learned.
47.
Except after
si
(if),
dicative, a subordinate clause telling of future action
which takes present or imperfect inmust have
etc.
:
a future tense.
So
after
quand^ des que^ aussitdt que,
sortirai.
sHl
vie fit je sortiraij
quand il viendra je
I40
48.
either,
{a)
EASY FRENCH
The
conditional
mode
states
what "would be
if
—
";
and
replaces, after a past tense, the future of direct discourse,
implies, in a principal clause, the non-fulfillment of
or
ib)
some
See
condition.
"
The
" if" clause takes the imperfect indicative.
Tartaro "
49.
for examples.
perfect.
The compound of a The past anterior
past indicative
is
is
usually the plu-
used only
in a subordinate clause
after
dh que^ aussitot que^ etc., when the main clause has the past
and expresses the more prominent
subjunctive
is
definite
act.
".
50.
Its
The
the
mode
of " mental reservation
statements are not vouched for by the speaker, but are ex-
pressed by him as possible, contingent, doubtful.
Hence
it
occurs usually in subordinate clauses dependent on
{a)
conjunctions implying futurity, purpose, concession, or
:
negation
cela.
{b)
avant que
(J>our que^ quoi que, sans que) vous fassiez
le fasse,
(c)
words of wish or emotion (except hope) fespere quHl lefera.
//
:
je disire quHl
impersonal clauses that do not express certainty or proba:
bility
est
Men
qu'il soit arrivdj ilfaut
{d) negative or interrogative
quHl se taise. main clauses Je ne dis pas
.•
qu'il
Vait
{e)
icrit.
superlatives, indefinites like quelqii'un,
and exclusives
like
seul,
premier, dernier :
le
meilleur honwie que je connaisse; je
il est le
cherche quelqu^un qui puisse /aire cela;
sache.
51.
seul qui
le
A
ne, called " expletive ne
",
which
is
not translated,
commonly occurs
after
after aflSrmative verbs of fearing,
and
in the
second clause of affirmative comparisons of inequality; also
moins que, avant que, empecher, and compound tenses after voila, il y a, and dtpuis : je crains qu'il ne tombej il y a trois jours que je ne fai vu.
expressions like
d,
many
s^enfalloir; negative or interrogative forms of douter, nier;
GRAMMATICAL APPENDIX
52. After
I4I
a present or future indicative, a dependent subin the present or its
junctive
must be
{soit
compound je
: :
suis
heureux
quHl soit ici
vemi)
;
after a past indicative or a conditional
its
use the imperfect subjunctive or
qu'll fut ici {flit venu)
;
compound jVtazs heureux
although the present subjunctive
may
follow the present conditional {Je voudrais quHl le fasse bientot)
this use is
almost wholly conversational.
express wish or
53.
To
command
!
the subjunctive
is
used in
apparently independent clauses, especially in the persons not
found
54.
in the imperative
:
quHl entre
plut d Dieu quHlfilt
ici I
A past
participle conjugated with etre agrees in
gender
and number with the subject of the verb, except
reflexive verbs
:
in the^case of
elle est
dSjd arriv^e.
A
past participle conjuwill
gated with avoir, and the past participle of a reflexive verb,
elle s'est blessdej
agree in gender and number with a preceding direct object
je
les
ai vusj
if
there
is
no preceding direct
les
object, the participle is invariable,
s^est blessd la
fai vu
enfants;
elle
main.
ne,
55.
Verbs are made negative by a preceding
;
commonly
the verb
strengthened by pas, point, jamais, guere,
etc., after
je ne parle^as
56.
il
ne to7nbe jatnais.
In questions put the subject after the verb and join the
two by a hyphen {donnez-vous f) Notice, however:
{a)
The
first
person singular must usually form
its
interroga:
tive
by
prefixing " Est-ce que " to the affirmative form
est-ce
que je doisf
seul?
ip)
Other persons
may do
the same, especially in
est-ce
conversation and to express surprise:
quHl a fait cela tout
is
In the third singular, a verb ending in a vowel
joined
vien-
to its following subject
pronoun by
-t-
:
a-t-il, parle-t-elle,
dra-t-on ?
57.
Words
often require a particular preposition to connect
infinitive.
Aider avoir chercher^ inviter, penser, r^ussir, etc., usually aimer take "k il chcrche d, reveiiir sur ses pas. Commencer, continuer, obliger^ etc., may have de or ^.
^ :
Aimer mieux^
mieux, vouloir,
mourir.
58.
aller^ espdrer^ falloir^
pouvoir, savoir, valoir
:
etc.,
govern the
infinitive directiy
faime mieux
diately after the verb.
Adverbs may begin the clause, but usually come immeMany adverbs are formed by adding
to
-ment
an adjective, using the feminine singular when the
in
masculine singular ends in a consonant '.joliment, heureusement.
However, adjectives ending
prudemtnent.
59.
-ant or -ent add ment
to the
masculine, assimilating the final -nt to
m,
as prudent, adverb
like a.
Notice that such an
is in
em
;
sounds
French word-order
the nature of a climax, the key-
word coming last in its word-group therefore concentrate attention upon the words that precede punctuation marks or connectives. Those words and the verbs are the essentials
for swift thinking or reading.
especial stress
late.
Always grasp the meaning of the entire word-group, with upon its last word, before attempting to trans-
VOCABULARY
agr^able, agreeable, pleasant
aide,/,
a, has, see avoir ;
il
aid, help.
y
—
,
see y.
aider, to help.
aie,
a, to, at, of, in, by.
oh
elsewhere;
d'
abattre, to cut down, strike down.
aile,/, wing.
ailleurs,
sides.
abeille,/, bee.
—
,
be-
abondance,/, abundance. abord (d'), at first.
accepter, to accept.
aimable, pleasant.
aimer, to love,
ain6
eldest.
like.
accompagner, to accompany.
accomplir, to accomplish.
accorder, to give, grant.
ainsi, thus;
que, as, as
w ell
accrocher, to hang up.
air, w., air, look,
appearance,
acharnement, w.,
acheter, to buy.
fury, fierceness.
aisance,/, ease, comfort,
aise, glad.
acheteu-r-se, buyer, customer.
acier,
ot., steel.
ais6-e, easy.
ajouter, to add.
admirer, to admire.
adresse, /, address, cleverness de, for the benefit of. k 1'
Allemagne,/, Germany, allemand-e, German,
aller, irr., to go; s'en
—
—
!
,
to go
adresser
dress.
(s'), to
turn, speak", ad-
away
;
allons
!
come
allumer, to
shine.
alors, then.
light,
kindle;
s'
—
adversaire, m., adversary.
affaire,/, affair, business, matter;
avoir
—
,
have to do.
altesse,/, highness,
fall,
affaisser (s'), to sink
down,
affamer, to starve,
affection,/, affection.
affiche, /, notice, poster,
afin, in order;
majesty,/, majesty. {plur. maux), w.,
misfortune
avoir
;
evil,
ill,
lever, to
lift,
raise
;
se
—
,
to rise.
faire
—
i, to hurt,
Iib6rateur, m., deliverer, savior,
lieu, /w., place
of.
;
au
— de, instead
—
,
to
have a pain,
ill.
malade,
malgr6,
sick,
maladroit-e, clumsy.
in spite of.
lieue,/, league.
VOCABULARY
malheur, w., misfortune. malheureu-x-se, unhappy,
fortunate.
155
merveille,/., wonder, marvel.
un-
merveilleu-x-se, wonderful, marvellous.
mali-n-gne,
ous.
shrewd,
mischiev-
messieurs, m.pL, gentlemen,
sirs.
m^thode,/., method.
metier, m., work, trade, business. maman,/!, mamma, mother. mettre, irr.^ to put, place, put on manger, to eat. se a, to begin. mani^re,/, manner, way. midi, m., noon, south. manquer, to lack, miss, fail, mieux, better. manteau, m.^ cloak. milieu, m., middle, midst. marchandise,/, goods. march^, m., market, bargain; ^ mille, adj., millier, m., thousand. cheap. minute,/., minute. bon
—
—
,
marcher, to walk.
mari, m., husband.
miariage, m., marriage, wedding.
miracle, m., miracle.
mis
;
see mettre.
miserable, miserable, wretched.
marier, to marry.
modestie,/, modesty.
moi,
I,
marmite,/,
pot, kettle.
me
less
;
meme,
;
myself.
marquis, m., marquis. mars, w., March.
moindre,
less
;
le
moins,
le
— —
,
,
least.
least.
masse,/, mass.
mois, m., month.
moiti6,/, half. matin, m., morning. maudit-e, confounded, accursed. moment, m., moment.
Maugr^ant, Grumbler, Growler. maugr^er, to grumble. [ness. me, me, myself. m6chancet6, /., wickedness, uglim6chant-e, bad, wicked, cross. m^decin, w., doctor, physician.
m^fier (se), to distrust, be suspimeilleur-e, better.
[cious.
mon, ma, mes, my. monde, m., world; tout
everybody.
le
—
sir.
monsieur, w., Mr., gentleman,
monstre, m., monster.
montagne,/, mountain.
monter, to climb, go
(into).
up,
step
m§me,
even, same.
montrer, to show, point out
;
se
menacer, to threaten.
mener, to lead, take.
—
,
to appear.
(se),
moquer
—
de, to laugh
at,
menton,
/».,
chin.
ridicule.
mer,/"., sea, ocean.
morale,/, moral.
morceau, m., piece, fragment.
mordre, to
bite.
;
merci,/., thanks, thank you.
mfere,/, mother.
m^riter, to deserve.
mort-e, dead
see
mourir.
156
mot, w., word, mou, mol, moUe,
VOCABULARY
Ob jet,
soft,
»».,
object, thing.
obliger, to oblige, compel.
mouche,/,
mourir,
fly.
obscurcir
(s'),
to
grow dark, make
[dark.
irr., to die.
obscurity,/, darkness.
occuper, to busy.
ceil {plur.
mousse,/, moss, moustache,/, mustache, mouton, w., sheep, moyen, w., means, way. mur, tn., muraille/, wall,
mfir-e, ripe,
yeux), eye.
(Billet, m., pink, carnation.
offenser, to offend.
offrir, to offer.
oiseau, m., bird.
murmure, w., murmur. mus6e, m., museum.
omnibus, m., stage, omnibus.
on, one, people, they.
oncle, m., uncle.
N
nager, to swim,
nain, w., dwarf.
naitre, *>r., to be born, spring up.
float,
op^ra, m.y opera, opera-house.
or, m., gold.
orange,/, orange.
ordinaire, ordinary
;
nation,/, nation.
nayet, m., turnip.
ne, not, lest,
d'
—
,
usually.
ordonner, to order,
oreille,/, ear.
command.
neige,/, snow,
neu-f-ve, new.
nez, w., nose.
ni,
oser, to dare.
ou, or.
oil,
where, when, in which.
nor
;
ni
.
.
.
ni, neither
oublier, to forget.
. . .
nor.
nid, w., nest.
ouf
I
oh
!
noce,/, wedding.
noir-e, black.
noircir, to blacken,
oui, yes.
ouvrir,
irr.,
to open.
grow dark,
name,
pain, m., bread, loaf.
palais, m., palace;
noix,/, walnut,
nommer,
to appoint,
non, no, not.
notre, nos, our.
— de
justice,
nourriture, /, food,
court-house,
pale, pale.
nouv-eau-el-elle, new
noyer
(se), to
drown,
pan bang
!
nuit,/, night, dark.
pancarte,/, notice, placard,
panier,
vi.,
o
ob^ir, to obey.
basket,
pantoufle,/, slipper,
papa,
/«.,
papa.
objection,/, objection.
papier, w., paper.
VOCABULARY
papillon, w., butterfly.
157
pendre, to hang.
paquebot, m., steamship.
par, by, through,
on
;
above
;
—
— dessus,
[appear.
penser, to think.
perdre, to lose, waste, ruin.
pere, m., father.
perle, /., pearl.
li,
yonder.
paradis, m., paradise.
paraitre, irr. {like connaitre)^ to
permettre, irr.
allow, permit,
(like
let.
7nettre\ to
parce que, because. pardon, m., pardon,
pareil-le, such, similar, like,
permission,/, permission. personne, person ne
;
.
.
.
—
,
no
parent, m., parent, relative,
one.
petit-e, small,
little.
paresseu-x-se, lazy, lazy-bones,
parfaitement, perfectly.
parisien-ne, Parisian,
parler, to speak.
peu,
little,
few.
peuple, m., people.
peur, /, fear
afraid.
;
avoir
—
,
to
be
parmi, among,
parole,/, speech, word,
part,
peut-ette, perhaps,
quelque anywhere, somewhere de la
/., part,
share
;
;
— —
peux
J
see pouvoir.
piastre,/., dollar,
de, in behalf of.
pi^ce/, piece, coin,
pied, m., foot, hoof,
partager, to divide, share.
partie,/, part, portion, game.
partir, irr.^ to start, set out,
pierre,/, stone.
go Pierre, w., Peter,
pin, w., pine-tree,
away.
partout, everywhere, on
all sides.
pioche,/, pickaxe.
piocher, to pick,
paru
;
see paraitre.
;
pas, m.^ step
ne
.
.
.
pas, not.
pipe,/, pipe,
to
pire, worse.
passer, to pass; hand; se
—
,
happen.
patrie,/i, country, fatherland.
pivert,
VI.,
green woodpecker,
place,/, place, room.
placer, to put, place.
pauvre, poor.
pav6,
tn.t
pavement.
country, home.
plafond, w., ceiling, plaie,/, sore, wound,
plaindre,
irr.,
pays,
f«.,
paysan, w., peasant. peche, f.t peach fishing.
;
to
pity
;
se
—
voua
complain.
;
peine,
/.,
pain,
trouble
^
—
plaire, irr., to please; s'il
plait,
if
scarcely.
you
please.
peiner, to
toil, feel
or cause pain.
for
;
pendant,
while.
during,
— que,
plaisir, m., pleasure,
planche,/, board,
plat, w., dish.
shelf.
158
plein-e,
full.
VOCABULARY
pr^dire, irr., to foretell, predict
pleurer, to weep, cry.
premi-er-fere,
first.
pleuvoir,
irr.^ to rain.
prendre,
irr., to
take.
plier, to bend.
preparer, to prepare.
prfes,
pluie,/, rain.
near
;
— de, near
;
IL
peu
—
plume,/., pen, feather,
plus,
about, nearly.
de
— en —
more ne
;
.
.
.
—
,
no longer; presence,/, presence.
pr6sent-e, present,
presenter, to present; se
pear.
,
more and more.
plusieurs, several.
—
,
ap-
poche,/, pocket.
poil, w., fur, hair.
president, m.y president.
poing,
ni., fist,
clenched hand.
. . .
presque, almost.
point, w., point, dot; ne
not.
—
presser (se), to hurry.
pret-e, ready.
pointu, sharp.
pr^tendre, to claim, aspire, pretend.
prier, to pray, beg.
poire,/, pear.
pois, m., pea.
poisson, w.,
fish.
prince, m., prince.
poitrine,/, breast.
poli-e, polite.
princesse,/, princess.
printemps, m., spring.
pris
;
pomme, /,
pommier,
apple.
apple-tree.
see prendre.
/«.,
prison,/, prison.
prisonnier, m., prisoner,
prix, m., price, prize.
porcelaine, /, china, porcelain.
port, w., port, harbor.
porte, /, door.
porter, to carry, raise.
portier, m., porter.
prochain-e, next;
produire,
irr.,
»».,
neighbor.
produce.
produit, w., product.
professeur,
/«.,
poser, to place, put, set.
teacher, professor.
pot, w., pot, kettle.
profiter, to profit.
pot-au-feu, m., vegetable soup.
profond-e, deep, profound.
prof ondeur, /, depth.
Poucinet, m., Thumbling.
poulailler, m., hen-coop.
promener
(se), to
irr.
walk or
ride.
pour, for.
promettre,
nevertheless, how-
{like
metire),
to
pourquoi, why.
pourtant,
ever.
still,
proposer, to propose,
propre, ow^n, proper,
[promise.
fitting, clean.
prouver, to prove.
proverbe, m., proverb.
pousser, to push, put forth, grow,
utter.
prudent-e, prudent.
irr.y to
pouvoir,
be able, can.
prune,/, plum.
VOCABULARY
pu;
see pouvoir.
159
ranger, to arrange, set in order.
publier, to publish.
rappeler
call.
(se),
to
remember,
re-
puis, then
puiser, to
;
puisque, since,
out.
pit.
draw
rapporter, to bring back, bring
raser, to raze, cut
in.
puits, m., well,
down, skim.
punition,/ punishment.
pupitre, m., desk.
rassembler, to collect.
rat, m., rat.
pur, pure.
rati-er-fere
;
chien
—
,
rat terrier.
rattraper, to catch, overtake.
ravir, to delight.
quand, when.
ravissant, delightful.
recevoir, to receive.
quant
^, as for.
quart, m., quarter.
quartier, w., quarter, mercy.
r6clamer,/, to claim, demand.
recommander,
orders.
to
advise,
give
quatorze, fourteen.
quatre, four.
recommencer,
;
to begin again.
que, that, than, as
which,
whom, recompense,/,
a.
reward.
what
;
ne
.
.
.
que, only.
reconnaissant, grateful.
reconnaitre, irr. {like connaitre)^
to recognize.
quel-le, what, which, who, what
quelque, some
queue, /,
qui, who,
;
//.,
a few.
question,/, question.
tail.
redemander, to ask again.
redescendre, to
come down
again.
whom, which.
;
redevenir, irr. [like devenir), to
quiconque, whoever.
quinze, fifteen
night.
— jours,
become
again.
a fort- refermer, to close again.
r^fl^chir, to reflect, meditate.
quitter, to leave.
quoi, what;
— que, whatever.
refuser, to refuse.
regagner, to gain or reach again.
r^galer, to feast.
quoique, although.
regard,
/w.,
look, glance.
at,
regarder, to look
race,/., race.
concern.
rfegle,/, ruler, rule,
racine,/,*root.
raconter, to
tell, relate.
reine,/, queen.
r^jouir (se), to rejoice.
raisin, m., grape.
relever (se), to pick one's self up.
right
;
raison,
/, reason,
avoir
—
remarquer, to remark, notice.
remercier, to thank.
to be right.
ramasser, to pick up.
remerciment, m., thanks.
remettre,
irr. {like mettre), to
ramener, to bring back.
put
i6o
back, replace, hand; se
VOCABULARY
—
,
to
retrouver, to find again.
r^unir, to assemble.
r^ussir, to succeed.
begin again.
remonter, to go up again,
remplir, to
fill,
perform,
stir,
r^veiller (se), to awake, arouse.
remuer, to move, to
rencontrer, to meet.
revendre, to
sell
again.
revenir, irr. {like venir), return,
rendre, to give back; se
go-
—
,
to
come
back,
r^v^rence, /., reverence, courtesy,
revetir, irr., to dress.
renoncer, to give up, renounce.
rentier, to
come
/>r.,
in,
return.
revoir,
irr.
;
{like
voir),
to
1
see
renverser, to overturn.
again
au
—
1
good-bye
renvoyer,
to
send
back,
riche, rich.
throw back.
r^pandre, to spread, sprinkle.
repartir, irr. {like partir), to set
richesse,/, wealth, riches,
rien,
rire,
ne
.
.
.
—
,
nothing.
irr.,
to laugh;
pour
—
,
in
out again.
repas, m., meal.
repasser, to pass again, to iron.
fun.
riviere,/, river,
robe,/, robe, gown, dress,
roc, m., rock.
r6pondre, to reply, answer.
reporter, to carry back.
rocher, m., rock, boulder,
rdder, to prowl, roam,
roi, m., king,
cliff,
reposer, to rest.
repousser, to push away.
reprendre,
irr. {like
prendre), to
rose,/, rose,
rotir, to roast.
take again, resume.
reproche, w., reproach.
rouer, to break, thrash soundly,
r6publique,/, republic.
residence,/, residence.
r^sister, to resist.
rouge, red.
rougir, to blush,
red.
make
or grovi
rdsolument, resolutely.
respecter, to respect.
respirer, to breath.
rouler, to roll.
route,/, road, way, journey,
royal-e, royal,
ressembler, to resemble.
restaurant, w., restaurant.
raster, to remain.
royaume, m., kingdom,
rubis, m., ruby.
rude, rough, hard,
tenir),
retenir,
strain,
irr.
{like
to re-
rue,/,
street.
hold back, remember.
ruisseau, m., brook,
retour, m., return.
ruse,/,
trick,
retourner, to return, go back.
retrousserj to turn up.
russe, Russian.
Russie,/, Russia.
VOCABULARY
senteur, /, smell, perfume
;
i6i
eau
de
sabot, m.,
—
,
cologne.
wooden shoe.
sentinelle,/, sentinel.
sentir, irr., to feel, smell, smell
of.
sac, m., bag, sack.
sage, wise, good.
sagesse,/, wisdom.
sais
;
sept, seven.
see savoir.
sera
;
see etre.
»?.,
saisir, to seize.
serpent,
serpent, dragon,
saison, /, season.
salle,/., hall,
service, m., service.
servir, irr., to serve
to.
;
room.
se
— de, to
saluer, to greet,
bow
use.
salut, m., greeting, bow.
serviteur, m., servant.
sans,
without;
—
cesse,
con-
seuil, m., threshold, silL
stantly.
seul-e, alone.
irr.
{like faire),
satisfaire,
to
seulement, only,
si, if, so,
satisfy, please.
whether, yes.
its.
sauce,/., sauce, gravy.
sien-ne, his, hers,
sifQer, to whistle,
saucisson, m., sausage.
saumon, m., salmon.
sauter,
fly.
signe, m., sign,
spring,
signifier, to
to
jump, leap,
se
mean,
signify,
silence, m., silence,
sauver, to save;
—
,
to run
silencieu-x-se, silent, taciturn,
away.
sauveur, m., savior, deliverer.
simplement, simply,
sinon,
if
not, otherwise,
savant-e, wise, learned.
savoir, irr., tojinow.
scieur, m., sawyer.
sitot, so
soon;
—
dit,
—
fait,
no sooner said than done,
soeur, /, sister.
seau, m., bucket, pail.
sec, sfeche, dry, clear.
soif,/, thirst,
soigneusement, carefully.
soir, m., evening, afternoon,
second-e, second.
secouer, to shake. secours, m., help.
secret, m., secret.
sol, m.,
ground.
soleil, m., sun.
solidement, firmly, strongly,
seigneur, m., lord.
seigneurie, /., lordship.
selle,/, saddle.
somme,/, sum, burden, somme, m., nap.
sommet,
m., top, summit.
semaine,/., week.
son, m., sound, noise.
[
semblable,
like.
—
,
pretend.
son, sa, ses,
his, her, its.
semblant, m., appearance; faire songer, to think, dream.
1
62
VOCABULARY
supplier, to beg, beseech,
sur, on,
sonner, to sound, to ring.
SOnty are
;
see itre.
sorcier, w., wizard, sorcerer.
sort, m., fate, lot, destiny.
sur-e, sure
;
— ment, surely,
to
sorte,
/".,
sort, kind,
way
;
de
—
surnommer,
surprise,
name, nickname,
surprendre, irr. {like prendre), to
que, so that.
sortie,/, exit.
sortir,
{like partir),
surprise,/, surprise,
to
out
;
— de,
silly,
irr.
go surtout,
sut
especially,
above
all.
to leave.
surveiller, to watch.
;
SOt-te,
foolish.
see savoir.
SOU, m.y cent.
souci, w., care.
soudain, sudden, suddenly.
soufQe, w., breath.
souffler, to blow.
ta
;
see ton.
table,/, table.
tableau, m., picture, blackboard.
tablier, m., apron.
souhait, m., wish.
souhaiter, to wish.
t&cher, to
try.
soumission,/, submission.
soupe,/., soup.
taille,/, form, stature, waist.
tailler, to cut, shape,
hew.
source,/, spring.
sourire, irr. {like rire), to smile.
tailleur, nt., tailor.
taire (se), irr., to be silent.
souris,/, mouse.
sous, under, beneath,
talon, m., heel.
[member.
tamponner,
to plug, stop up.
souvenir
(se), irr. {like venir), re-
tandis que, while,
tant, so much, as much.
taper, to pat, strike,