Edición 12 de Septiembre 2014

Published on May 2016 | Categories: Documents | Downloads: 32 | Comments: 0 | Views: 191
of 20
Download PDF   Embed   Report

Festival Hispano de Wilmington 2014

Comments

Content


Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual
Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper
Delaware Año 9, No. 15, 12 de Septiembre de 2014 - Delaware, Year IX, No. 15, September 12, 2014
Los Estafadores atacan de Nuevo / Scammers strike Again
Festival
Hispano de
Wilmington
Wilmington
Hispanic
Festival
La Academia Antonia Alonso
La Academia Antonia Alonso abrió sus puertas en el
Corazón de Wilmington
Academia Antonia Alonso
opened as Dual and Expeditionary School
in the Heart of Wilmington
12 de Septiembre 2014 Vol 09 No.15
www.eltiempohispano.com
15WHS5
PODEMOS AYUDAR A
PROTEGER LA SALUD
DE SU FAMILIA.
Nuestro Programa Familias Latinas Saludables lo(a) conectará con recursos comunitarios de salud, lo(a)
ayudará a navegar los programas de seguro de salud y salud pública, hacer citas con el médico, le informará
qué evaluaciones de salud necesita y le ayudará a recibir tratamiento para enfermedades crónicas. Está abierto
a usted y familiares que viven en el condado de New Castle. Puede inscribirse en el programa ya sea que
tenga seguro de salud o no. Una Promotora especialmente capacitada que habla español lo(a) guiará para que
obtenga la atención que necesita cuando la necesita. Llame al 302-623-4747 para obtener más información o
para inscribirse. Su información se mantendrá privada y confidencial.
Our Healthy Latin Families Program will connect you with community health resources, help you navigate health insurance and public
health programs, make doctor’s appointments, tell you what health screenings you need, and help you get treatment for chronic diseases.
It is open to you and family members who live in New Castle County. You can enroll in the program whether you have health insurance
or not. A specially trained, Spanish-speaking Promotora will guide you to get the care you need when you need it. Call 302-623-4747 for
more information or to enroll. Your information will be kept private and confidential.
We can help protect your family’s health.
editorial
editorial
03
GERENTE
General Manager
María Vera Rodríguez
[email protected]
EDITOR
Gabriel Pilonieta-Blanco
[email protected]
302- 588 9584
PUBLICIDAD / ADVERTISING
[email protected]
302- 494 3133
COLABORADORES
Contributors
Cecilia Cardesa Lusardi
Karyl Thomas Rattay
Carlos Dipres
Margaret Reyes
Peter Gonzales
Keyla Rivero-Rodríguez
Annette Merino
Miguel Acosta
Laura Poppiti
Tabatha Castro
Lastenia Narvaez
Greer Firestone
Eric Doroshow
María Picazo +
Samuel Blanco Arizpe
Eric Soberanis
María Velásquez Naranjo
Ismael Santos
Wanda Lopez
Elizabeth Cordeiro-Rowe
Allison Burris
Christopher Posh
Ronaldo Tello
Alfredo Lascoutx
Vivian L. Rapposelli
Nelly Arevalo
J ason Keller
Alma Villalobos
Rafael Guerrero
J avier Moreno
Antonia Donato
Ricardo Diaz
Eli Ramos
Margie King
Michelle Acosta
Pierre Smythe
Luis Alejandro Vera
Antonio Droz
Zuleika Cervantes
Brenda Palomo
J aime Rivera
Nina Qureshi-Ibqal
Melissa Skolnick
Lilia Estrada
Andres Rustan
Amy Libonate
Tamara Romero
J ennifer L. Cohan
Ana Milena Velásquez
Fernando Alcayaga
DISEÑO GRAFICO / GRAPHIC DESIGN
[email protected]
Michael Lovett/ WilliamGalindo
J uan G. Otalvaro G.
FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY
Esteban M.P. Vera/ Gabriel Pilonieta - Blanco
Magdalena Sierra / Wanda Lopez / Liliana Grajales
J onathan Galindo/ Eli Ramos/ Andres Rustan
Nelson González / Adrián Abonce.
Gustavo Grajales / Pedro Escárcega
Manuel Flores / Andres Ramirez
Delio Mequita / Andres Rustan
TRADUCCION / TRANSLATION
Valentina P. Rodríguez
María Picazo +
Gabriela Montilva P. / Marianella Vera
Michelle Acosta
Las opiniones expresadas en esta publicación son responsabilidad única de sus autores.
Cualquier material publicado puede ser usado mientras se cite su fuente.
The opinions expressed in this publication are the sole responsibility of the authors.
Any published material might be used or reprinted as long as the source is cited.
Periódico Bilingue Bisemanal para el Estado de Delaware
12 de Septiembre 2014, Vol. IX No.15Delaware Statewide
Bi-Weekly Bilingual Newspaper
September 12, 2014, Vol.IX No.15
El Tiempo Hispano es una Publicación de
Hola Delaware LLC
123 Rosemary Court, Bear, Delaware,19701
302-832 3620
fax 302- 832 3620
El Tiempo Hispano
is published by
123 Rosemary Court, Bear, DE 19701
302-588 9584 email: [email protected]
Visit us at
www.eltiempohispano.com
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol. 9 No.15
ESTA SEMANA /THIS WEEK
Leyes / Laws: Corgos conrro consejero de DeIowore por esrolor Medìcoìd /ßìden's olhce
charges Delaware counselor with defrauding Medicaid
Locales / Local: La Academia Antonia Alonso despierta / La Academia Antonia Alonso
awakens
Estado / State: Los Estafadores Atacan de nuevo / Scammers Strike again
Y mucho más / And much more
>Gabriel Pilonieta-Blanco
Cuando nos preparamos, una vez más, a celebrar un mes de la herencia cultural hispana, recibi-
mos la muy mala noticia de que el Presidente Barack Obama se había retractado de su decisión
de tomar cartas en el asunto de la ley de inmigración.
0eoeros recordar que reses alrás aseguró que loraria red|das ejecul|vas para e| lra| de|
verano si los partidos no llegaban a un acuerdo sobre la ley de inmigración.
La verdad no me esperaba un traspié de esta envergadura, el hombre transmitía otro talante,
parecía dispuesto a correr todo tipo de riesgos con tal de cumplir su palabra empeñada desde
aquellos ya lejanos días de su primera campaña electoral en que ofrecía poner remedio a la
situación de millones de indocumentados que viven en este país.
Ahora nuevamente asegura que actuará “pronto” y como el cuento del lobo, ya nadie le cree.
Algunos incluso piensan que este nuevo retroceso más que una burla a los inmigrantes, es una
muestra de debilidad en la maniobra política. Consideración que es por cierto la que menciona el
seror pres|derle para jusl|lcar su relroceso: rejor esperar rasla después de |as e|ecc|ores de
noviembre (per sécula seculórum).
Lo que no es novedad es que el ritmo de las deportaciones se mantiene sin ningún retroceso,
unas 1100 por día. No se trata de política sino de romper una promesa a la familia hispana.
Mal momento entonces para celebrar mientras millones siguen en las sombras. Podríamos decir
que |a |uz a| lra| de| lure| es cada vez rás déo||.
La angustia en las familias se mantiene en la medida en que el número de familias separadas
aumenta con el paso de los días y esto no debería ser un dictado de las maniobras políticas.
El domingo el presidente apareció en el programa Meet the Press para defender su decisión.
“La verdad del asunto es – es que las políticas dieron un giro a mediados del verano a causa del
problema [menores sin acompañantes]”, dijo Obama.
Es muy lamentable que hayan usado la crisis en la frontera, con los miles de niños viajando solos
desde sus países, para crear una nueva dinámica del miedo.
La verdad es que este nuevo retroceso crea incertidumbre en los miles de muchachos que se
acogieron a las medidas de acción diferida (DACA) quienes ahora piensan si el presidente no
defenderá tampoco esa medida o dejará abierto el proceso de regularización de su situación o
seguirá deportando a sus padres.
Está claro que 75 por ciento de los ciudadanos norteamericanos están a favor de una reforma
migratoria, y comprender por qué no se logra un acuerdo se ha convertido en un oscuro acertijo
que cada día le duele más a las familias hispanas.
Celebremos pues un mes de promesas incumplidas con la esperanza de que la sensatez llegue
alguna vez a la arena política, y no sigan las familias siendo el juguete
de las maniobras de los partidos.
When we prepare once again to celebrate the Hispanic Heritage month, we received the very bad
news that President Barack Obama had retracted his decision to take the matter
of immigration lawin his own hands.
We must remember that months ago he said he would take executive action by the end of sum-
mer if the parties did not reach an agreement on immigration law.
Actually I did not expect a slip of this magnitude. The man conveyed another mood; he seemed
W||||rg lo la|e a|| ||rds ol r|s|s |r order lo |eep r|s Word g|ver s|rce lrose ear|y days ol r|s lrsl
electoral campaign, when he offered to remedy the situation of millions of undocumented im-
migrants living in this country.
He again assures he will act “soon” and as in the big bad wolf story, nobody believes him.
Some even think that this newsetback rather than a mockery to immigrants is a sign of weakness
in political maneuvering. Consideration that is indeed the one mentioned by the President to justify
r|s relreal: oeller Wa|l url|| aller lre Noveroer e|ecl|ors (lor ever ard ever).
What is not newis that deportations have maintained their pace without any recoil, about 1100 per
day. It is not a matter of politics but of breaking a promise to the Hispanic family.
Bad time to celebrate while millions remain in the shadows. We could say that the light at the end
of the tunnel is getting weaker.
The anguish in families is maintained to the extent that the number of separated families increase
with the passage of time and this should not be a dictate of political maneuvering.
On Sunday, President Obama appeared on Meet the Press to defend his decision.
“The truth of the matter is - is that the politics did shift midsummer because of the
[unaccompanied minors] problem,” Obama said.
It is very unfortunate that the crisis on the border have been used, with the thousands of children
traveling alone fromtheir countries, to create a newdynamic of fear.
The truth is that this newsetback creates uncertainty in the thousands of youngsters who ben-
elled lror lre delerred acl|or reasures (0ACA) Wro roW as| lrerse|ves |l lre Pres|derl W||| rol
defend the measure or if he will leave open the regularization of their situation or if he will continue
deporting their parents.
It is clear that 75 percent of Americans are in favor of immigration reform, and to understand why
an agreement is not achieved has become a dark riddle that every day hurts
more Hispanic families.
Let’s celebrate then a month of broken promises in the hope that good sense gets into politics and
that the families are no longer the toys of political ploy.
04
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
información
information
Una mañana límpida, soleada y fresca. El 25 de agosto fue el primer día
en la vida de una escuela novedosa, que fue soñada por más de diez años
y hoy es una realidad para más de 300 niños del Condado de New Castle,
La Academia Antonia Alonso.
>Gabriel Pilonieta-Blanco
Lágrimas de alegría y emoción fueron comunes desde primera hora de la mañana del lunes cuando
por primera vez la Academia Antonia Alonso abrió sus puertas como escuela dual y expediciona-
ria, la verdadera aventura del conocimiento. Algunas madres lloraban al dejar a sus niños y algún
niño desconsolado llamaba a su mamá toda la mañana. Yes que era su primer día de escuela y el
primer día de la escuela. Todo nuevo.
Tuve el privilegio de estar allí en este momento histórico para la familia hispana de Delaware, ya
que se trata de la segunda escuela de lenguaje dual que se funda partir de iniciativas nacidas dentro
de nuestra misma comunidad. La primera fue La Academia Las Américas de Aspira, que ya lleva
dos años, con un notable desempeño académico que ya le ha merecido reconocimientos y, la se-
gunda, la recientemente inaugurada Academia Antonia Alonso que lleva el nombre de una luchadora
incansable por la educación de los niños hispanos en Delaware.
A| r|sro l|erpo, coro |o rar|leslar sus orgar|zadores |a Acader|a A|orso es |a pr|rera escue|a
primaria bilingüe de Educación Expedicionaria en Delaware dedicada a alfabetizar a los estudi-
antes en inglés y español, proveyéndoles una educación multicultural y bilingüe. La Academia es
una escuela dinámica que ofrece una nueva y atractiva opción de educación. “Nuestro modelo de
enseñanza y aprendizaje enseña a los estudiantes a pensar críticamente y a participar activamente
en sus clases y comunidades a través de proyectos basados en temas relevantes al mundo de hoy.”
Este año abrieron el kínder y el primer grado, con todos los cupos completos con 315 niños y
una lista de espera, dos maestros por salón, todos bilingües. Unas instalaciones completamente
rerovadas er ur ed|lc|o dorado por e| 8arco de Arér|ca er e| corazór de w||r|rglor.
María Matos, Directora Ejecutiva del centro Comunitario Latinoamericano, el empuje detrás de la
idea, a pesar de estar un poco engripada no podía perderse ese primer día y allí estuvo presente
muy contenta y orgullosa dijo “estoy emocionada de ver un sueño que se ha cumplido, aunque nos
tomó 10 años, solo me hubiese gustado que Antonia estuviera aquí para verlo, en esta maravilla
de instalaciones, algunos dicen que como estar en el college”. El reto ahora es que estos niños
rea|rerle aprerdar y supereros jurlos lodas |a d|lcu|lades.
“Hoy estoy muy feliz y muy emocionada de tener este honor de
ser parte de esta escuela tan increíble que lleva el nombre de mi
madre quien peleaba mucho por los niños que nunca recibían lo
que merecían y ahora esta escuela les ofrece lo mejor. Además
estamos con un grupo de personas lista para hacer lo que hay
que hacer para echar esta escuela y estos niños p’alante” dijo
Caridad Alonso miembro de la Junta Directiva de la Academia
Antonia Alonso.
Aunque como en toda cosa humana surgieron algunos prob-
lemas, que se irán superando en el transcurso de los días, de
verdad que el ambiente que se respira en la Academia es muy acogedor, y lo que vimos nos hizo
emocionarnos al pensar que estos, y muchos otros niños, tendrán la oportunidad de contar con un
futuro brillante en manos de estos maestros que los tratan con todo su cariño.
La Acader|a corparl|rá e| ed|lc|o cor |a escue|a Crarler Kuuroa Acadery, que |e lue corced|da
una charter en 1999, combina un énfasis en lo académico y las artes, junto con tecnología y partici-
pación de las familias, para proporcionar una educación “culturalmente anclada” a sus estudiantes.
Para e| aro esco|ar 2011-15, Kuuroa se arp||ó para dar |a o|erver|da a eslud|arles de sépl|ro
grado.
'La cérlr|ca uo|cac|ór de| CE8 lrae rucros rás recursos para ayudar er |a educac|ór de rueslros
eslud|arles¨, d|jo 3a||y Va|dorado, |ider de escue|a, Kuuroa Acadery. 'La |rleracc|ór de |os
profesores, la administración, y el personal en ambas escuelas promueve la colaboración en
metodologías de enseñanza que podemos traer al aula para estimular el proceso de aprendizaje”.
Jesús Urdiales,Director de la Academia Antonia Alonso comentó: “Las nuevas alianzas que estamos
lorrardo cor |as orgar|zac|ores corur|lar|as uo|cadas cerca de CE8 aurerlará er grar red|da
el método de enseñanza de Aprendizaje Expedicionario que ambas escuelas utilizan. Estas relacio-
nes ampliarán las oportunidades educativas para nuestros estudiantes para que puedan convertirse
en agentes positivos de cambio en nuestra comunidad. Observando nuestros estudiantes de kinder-
garler y de pr|rer grado erlrar er CE8 para e| cor|erzo de |a escue|a es ura grar a|egria¨.
Maria Matos, Melissa Browne, Maria y Caridad Alonso
La Academia Antonia Alonso despierta
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
información
information
05
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
wwwww
A limpid, sunny and cool morning. August 25th was the frst day in the
life of a new school, which was dreamed up by more than ten years
and is now a reality for more than 300 children in New Castle County,
La Academia Antonia Alonso.
>Gabriel Pilonieta-Blanco
Tears ol joy ard erol|or Were corror lror ear|y Vorday rorr|rg Wrer lor lre lrsl l|re
La Academia Antonia Alonso opened as dual and expeditionary school, the real adventure of
knowledge. Some mothers cried when leaving their children and some grieving child called his
ror a|| rorr|rg |org. Ard |l Was oecause lr|s Was r|s lrsl day ol scroo| as We|| as lre lrsl
day of the school. Everything new.
I was privileged to be there at this historic moment for the Hispanic family of Delaware, as this
is the second dual language school founded based on initiatives arising fromwithin our own
corrur|ly. Tre lrsl Was La Acader|a La Arer|cas ol Asp|ra, Wr|cr ras oeer lurcl|or|rg lor
two years, with a notable academic performance which has already earned it recognition, and
the second one, the recently opened Academia Antonia Alonso named after a tireless crusader
for education of Hispanic children in Delaware.
Al lre sare l|re, as rar|lesled oy |ls orgar|zers, lre Acadery A|orso |s lre lrsl o|||rgua| pr|-
mary school of expeditionary education in Delaware dedicated to teaching literacy to students
in English and Spanish, providing a multicultural and bilingual education. The Academy is a
dynamic school that offers an attractive newoption for education. “Our model of teaching and
learning teaches students to think critically and to actively participate in their classrooms and
communities through projects based on relevant topics in today’s world.”
Tr|s year ||rdergarler ard lrsl grade Were opered, W|lr a|| quola corp|eled ol 315 cr||drer
and a waiting list, two teachers per classroom, all bilingual. Acomplete renovated facility
donated by the Bank of America in the heart of Wilmington.
Maria Matos, Executive Director of the Latin American Community Center, the thrust behind
lre |dea, desp|le oe|rg a o|l W|lr |rluerza, cou|d rol r|ss lral lrsl day, ard lrere sre Was very
rappy ard proud, ard sre sa|d 'l'r exc|led lo see a drear lu|l||ed, lrougr |l loo| 10 years, l
only wish that Antonia was here to see it, in this wonderful facilities,
some say they like being in college.”
The challenge nowis that these children really learn and that together
We overcore a|| lre d|llcu|l|es.
“Today I amvery happy and very excited to have the honor of being part of this incredible
school that bears the name of my mother who fought a lot for children who never got what they
deserved and nowthis school offers themthe best. In addition we are with a group of people
ready to do what needs to be done to move this school and these forward”, said Caridad
Alonso, member of the Board of the Academy Antonia Alonso.
Although as in all human endeavors some problems arose, that will be overcome in the course
of the days, really the atmosphere that permeates the Academy is very welcoming, and what we
sawmade us excited at the thought that these, and many other children, will have the opportunity
to have a bright future in the hands of these teachers that treat themwith all their love.
La Academy will share the building with the Kuumba Academy Charter School, which was
grarled a crarler |r 1999, coro|res ar erpras|s or acader|cs ard lre arls, a|org W|lr lecrro|-
ogy and family engagement, to provide a “culturally grounded” education to its students. For the
2011-15 scroo| year, Kuuroa exparded lo We|core severlr-grade sluderls.
“The CEB’s central location brings so many more resources to bear on the education of our
students,” said Sally Maldonado, school leader, Kuumba Academy. “The interaction of faculty,
administration, and staff in both schools is bound to inspire collaborations in teaching methodolo-
gies that we can bring into the classroomto stimulate the learning process.”
Jesus Urdiales, school leader, Academia Antonia Alonso commented, “The additional partner-
ships we’re forming with community organizations located near the CEB will greatly enhance the
Expeditionary Learning teaching method both schools utilize. These relationships will expand
educational opportunities for our students so they can become
positive agents of change in our community.
walcr|rg our ||rdergarlerers ard lrsl graders erler lre CE8
for the start of school is such a joy.”
La Academia Antonia Alonso Awakens
06
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
mDelaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
opinión
opinion
‘Un Punto
de Vista’
‘A Matter
Of View’
| Keyla I. Rivero-Rodriguez
[ cartas al editor / letters to the editor ]
Cerrando el Círculo
Amedida que nos vamos acercando a las celebraciones del Mes de la Herencia
Hispana, que se observa del 15 de septiembre al 15 de octubre, no puedo dejar de
pensar en experiencias vividas con mi hija hace tres años.
Como ustedes, mis lectores saben, estoy muy orgulloso de mi herencia, es decir, mi
herencia venezolana. Soy madre de un hijo de 24 años que es soldado del Ejército y
una hija de 21 años que es estudiante de último año de Biociencias Animales Pre-
Veterinaria con una concentración académica secundaria en Preservación de la Vida
Salvaje, en la Universidad de Delaware.
Cuando mi hija era un estudiante del último año de la escuela secundaria superior, la
animé a entrar en un concurso para hispanas residentes de Delaware. Ella cumplía con todos los
requ|s|los para parl|c|par er esle corcurso. Yo queria larlo que e||a se |derl|lcara cor su rererc|a
r|spara. 0esalorluradarerle para e||a, su rererc|a r|spara ro se |derl|lcó cor e||a coro persé
que ocurriría. Recuerdo que en un acto público que fue ridiculizada por el maestro de ceremonia
porque ella no hablaba español, sin embargo, las candidatas que no hablaban inglés nunca fueron
ridiculizadas. En un momento se le pidió que se tiñera el pelo de color negro u oscuro y se bron-
ceara más para poder mezclarse con las demás concursantes. ¡Guau! No hace
falta decir que quería abandonar el certamen, pero yo no lo iba a aceptar.
Le dije que en la vida siempre hay que terminar lo que empezamos y que la vida
siempre pondría a prueba nuestro carácter una y otra vez.
Esle lr de serara pasado, r| r|ja y yo lu|ros a |a ooda de r| pr|ra Lorera
Amarista en Toronto, Canadá. Ella se casó con Larry, su mejor amigo y su amor de
9 años.
La boda y la recepción se celebraron en un crucero y el tema era de los felices
años 20. La boda contó con la presencia en mayoría de familia y amigos venezo-
lanos, canadienses y personas de otras etnias y orígenes. La gente venía de todas
partes, incluidas nosotras.
Tengo que decir que mi hija estaba feliz de estar rodeada de una familia que nunca había conocido
y de una cultura que ha conocido a través de mí y que siempre ha acogido. Su recién descubierta
familia y amigos la hicieron reconectarse con aquello que ella había creído perdido. Verán, ella
nunca fue vista por otros como una “gringa”, al contrario, la han visto y comparado con la volup-
tuosa y divertida actriz colombiana Sofía Vergara. Es curioso cómo la vida nos lleva de vuelta a
lo que es importante para nosotros y yo no podría estar más orgullosa de mi hija por una vez más
haber reconocido y acogido su herencia hispana, y lo más importante, haber recibido de vuelta la
sensación de pertenencia a sus profundas raíces venezolanas.
Debo que decir que cuando leí su ensayo de admisión a la universidad sobre la “Discriminación a
la inversa” sentí vergüenza de cómo la trataron y cómo la hicieron sentir. Pero mirando hacia atrás,
todo fue una experiencia de crecimiento que ha permitido que ella sienta mejor sus raíces y no la
percepción de lo que otros pueden pensar que ella es. Lorena y Larry, felicidades por su boda; y a
mi familia y nuevos amigos en Canadá les digo “¡Gracias!”
¿Cómo acogen ustedes su herencia familiar?
Coming Full-Circle
As we are coming closer to the celebrations of the Hispanic Heritage Month, which is ob-
served fromSeptember 15th to October 15th, I can’t help but to think about experiences
lived with my daughter three years ago.
As you, my reader know, I amvery proud of my heritage, that is my Venezuelan heritage.
I amthe mother of a 24 year old son who is an Army soldier and a 21 year old daughter
who is a Senior student at the University of Delaware studying Animal Bioscience Pre-Vet
and
minoring in Wild Life Preservation.
You see, when my daughter was a senior high school student, I encouraged her
to enter a pageant for Hispanic Delawareans. She had all the requirements to en-
ter this pageant. I so wanted her to embrace her Hispanic heritage. Unfortunately,
for her, her heritage didn’t embrace her the way I thought it would. I remember
that at one public event she was ridiculed by the master of ceremony because
she didn’t speak Spanish, however, the non-English speaking candidates were
never ridiculed.
At one point she was asked to have her hair colored black or darker and to tan
more so she could blend with the other contestants. Wow! Needless to say that
she wanted to quit the pageant,
but I would have none of that.
l lo|d rer lral |r ||le We rusl a|Ways lr|sr Wral We slarl ard lral ||le Wou|d lesl our craracler over
and over again. This past weekend, my daughter and I went to my cousin Lorena Amarista’s wed-
ding in Toronto, Canada. She was wedding Larry, her best friend and love of 9 years.
The wedding and reception were held on a cruise ship and it had the
roaring 20’s as its theme. The wedding was attended by a majority of
family and friends of Venezuelan, Canadian and other ethnicities and
origins. People came fromall over, including us.
I have to say that my daughter was happy to be surrounded with a
family she had never known and a culture she has known through me
which she has always embraced. Her newfound family and friends
have made her reconnect with that she had thought lost. You see, she
was never seen by others as a “gringa” to the contrary she has been seen and compared to that
voluptuous and funny Colombian actress, Sophia Vergara. Curious howlife brings us back to what is
important to us and I couldn’t be more proud of my daughter for once more embracing her Hispanic
Heritage and more importantly given her the feeling of belonging to her deep Venezuelan roots.
I have to say that when I read her college entrance essay on “Reverse Discrimination,” I felt shame
of howshe was treated and howshe was made felt. But looking back, it was all a growing experi-
ence that has allowed her to feel and better experience her roots and not the perception of what
others may think of her to be. Lorena and Larry, congratulations on your wedding; and to my family
and newfriends in Canada I say “Thank you!”
Howdo you embrace your family heritage?
THE HARD FIGHT TO END VIOLENCE AGAINST
WOMEN
Even just 20 years ago, violence against women in America was an
epidemic fewpeople wanted to talk about, let alone do something about.
No one denied punching a wife in the face or pushing her down the stairs
was reprehensible. But most people refused to intervene. They called
domestic violence a “family affair.” Critics of proposed laws protecting
women fromthis violence claimed they would lead to the “disintegration”
of the family.
Today, it’s hard for many people to fathoma day in which Americans
ignored this violence, or worse, condoned it. But it’s true. And it was
against that backdrop I introduced the Violence Against Women (VAWA)
|r 1990, lre lrsl ledera| |aW lral d|recl|y re|d v|o|erce aga|rsl Worer as
a violation of basic civil rights and fundamental human dignity.
It had three simple goals. Make streets safer for women. Make homes
safer for women. Protect women’s civil rights. It met those goals com-
prehensively by: increasing violence prevention, investing in shelters,
enhancing services, and training police, lawyers, and even judges to bet-
ter investigate, prosecute, and adjudicate domestic violence cases. But it
took four years for the bill to get signed into lawin 1994.
It was a struggle with setbacks, but also a journey that has changed
Arer|ca. 3parse|y allerded 3erale rear|rgs al lrsl |ed lo rurdreds ol
pages of testimony by survivors, health professionals, and advocates. I
issued “Violence Against Women: AWeek in the Life of America,” a report
detailing the human tragedy of the 21,000 crimes against women that
were reported every week in America at the time – a small slice of the 1.1
million assaults, aggravated assaults, murders, and rapes against women
committed in the home and reported to police that year. With the help
of supporters, we surveyed laws across all 50 states that implied “if you
knewher, it wasn’t a crime.”
And throughout I met true heroes: women, like Carol Post here in
Delaware, who ran shelters, coalitions, and rape crisis centers sup-
ported by no more than bake sales and good intentions. Survivors who
had their arms broken with hammers and their heads hit with pipes by
their partners, but who still summoned absolute courage to stand up and
share their story.
It is because of themthat VAWAis a lawthat has saved lives – yearly do-
mestic violence rates dropped 64 percent from1993-2010. It has saved
the country money – one study shows the lawsaved an estimated $12.6
o||||or |r averled soc|a| cosls |r |ls lrsl s|x years a|ore. ll ras |rproved
justice – higher rates of prosecution for special-victims units, like the
Family Division established by Attorney General Beau Biden, and new
waves of state lawreforms. Services, technology and forensic collection,
and education and prevention efforts have all dramatically improved.
Fundamentally, the Violence Against Women Act has changed a prevail-
ing culture froma refusal to intervene to a responsibility to act – where
violence against women is no longer accepted as a societal secret and
where we all understand that even one case is too many.
This lawis my proudest legislative accomplishment, and it was based on
something my Dad taught me growing up in Wilmington: that the cardinal
sin is an abuse of power, and the ultimate abuse of power is someone
physically raising a hand to strike and beat a woman or child.
We knowthere is still more to do, but years of struggle and progress
have spurred a national understanding that you can’t talk about human
rights and human dignity without talking about the right of every woman
on this planet to be free fromviolence and free fromfear.
Vice President Joe Biden
THE SUMMER OF OUR DISCONTENT
By Lee H. Hamilton
Despite these last fewmonths of hot and lazy days, it’s been hard not to
notice a cold political wind blowing through the country. The magazine
Foreign Affairs captured it with its latest cover, a mockup of a travel
poster featuring a crumbling U.S. Capitol with the tagline, “See America:
Land of Decay and Dysfunction.”
Americans are clearly uneasy. In early August, an NBC-Wall St. Journal
po|| reporled lral a lu|| lrree-quarlers ol lrose surveyed |ac|ed corl-
dence that the next generation would be better off —the most pessimis-
tic results in the history of the poll.
This is a ground-shaking turnabout. Since well before I began my political
career |r lre ear|y 19ê0s, lre |eyslore ol our po||l|cs Was ar urlagg|rg
optimismthat as Americans we could face head-on the task of improv-
ing our own and others’ lives and deliver on our responsibility to future
generations. Now, that’s no longer the case.
Why not? Partly, it’s the economy: growth has been sluggish, we’re not
gereral|rg erougr good joos, ard lre oerells ol lre recovery rave
loWed rore lo sore lrar lo lre rary. Tre groW|rg aWareress ol a |op-
sided society —one in which a rising tide fails to lift all boats —has put
many people in a surly mood. That problemof income inequality is joined
to a host of others —fromclimate change to crumbling infrastructure to a
world in which the forces of chaos and turmoil appear to be expanding.
Yet I think Foreign Affairs has nailed the biggest factor: the perceived
dysfunction of our political system. Americans don’t expect miracles, but
they do expect political leaders to make progress, and they haven’t been
seeing much.
I can understand why so many people would be pessimistic, yet I don’t
lrd ryse|l srar|rg lre|r lala||sr. Tral's oecause po||l|ca| rorerls are
just that: moments. Over the long reach of our history, we’ve learned time
and again that when our political leaders do focus on our challenges,
spea| lo ore arolrer d|recl|y, ard are delerr|red lo lrd a so|ul|or lo our
problems, they can overcome their differences and make progress.
There is no shortage of challenges facing the system. But I amconvinced
that they are no match for an aroused and determined public that recog-
nizes we are all in this together, that we can adapt to changing circum-
stances, and that we should not give up on the system.
Lee Hamilton is Director of the Center on Congress at Indiana University.
He was a member of the U.S. House of Representatives for 34 years.
07
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
leyes
laws
AL SERVICIO DE LA COMUNIDAD HISPANA
Abogada de Inmigración
No Esperes que haya
una Reforma Migratoria para Realizar
tu Sueño Americano
No Esperes que haya
una Reforma Migratoria para Realizar
tu Sueño Americano
Ciudadanía
Visas de Trabajo
H 1B y H2B
Visas Especiales
Visas para
Matrimonio
y Familias
Cartas de Perdón
Defensa en Casos de Deportación
Visas Profesionales y de Inversionistas
Procesos Consulares
HABLO ESPAÑOL
Atendemos Clientes en DE, PA, NJ, MD y en toda la Nación
Nina Qureshi
A BO G A DA DE I N M I G RA C I O N
Déjame Ayudarte Hoy Déjame Ayudarte Hoy
Ciudadanía
Visas de Trabajo
H 1B y H2B
Visas Especiales
Visas para
Matrimonio
y Familias
Cartas de Perdón
901 N. Market St. Suite 1000, Wilmington 19801
Tel/Phone: 302-660-8647 Fax: 302-371-9788
Website: Email: [email protected] www.nqimmigrationlaw.com
Trabajo. Respeto. DignidaD.
IBHPARTIHBS IHÁBEXES E HISTBRIAS BE LBS IXHIBRAXTES EX LA IBSTA ESTE BE HARYLAXB
|tl|||t|es le|e¿ríl|te ie |er| 9e||er ¡ M|¿res| C||s|t|es: Ne|wer\
âtemjese e M|¿res| C||s|t|es: Ne|wer\ ¦MCNJ es |e e:|rese ie :t etl|||t|es le|e¿ríl|te ¡ jese| ie
i|:tt:|es ¢te tej|tre e| |re|eje, |e: º|ie: ¡ |e: l|:|er|e: ie |sm|¿res|e: es |e te:|e e:|e ie Mer¡|esi.
|:|e eºes|e e: ¿re|t||e ¡ e||er|e e| jt|||te.
Fere mí: |slermet|es, jer leºer tes|et|e |e el|t|se ie MCN es \e||:|tr¡
e| JIZ-Jl7-+JJâ
|\|NI9.
lset¿tret|es ie |e |tl|||t|es
¡ Fese| ie 9|:tt:|es
||Châ.
!teºe:, I& ie \ej||em|re ie| ZJI+
â.JJ Ketejt|es ¡ relr|¿er|e
l.JJ Fese| ie 9|:tt:|es

BKlCâCl9N.
Bs|ºer:|iei ie \e||:|tr¡
ûe|er|e ie âr|e es e| Ces|re
II& & IZJ N. 9|º|:|es \|ree|
9||es¿e mí:
|slermet|es :e|re
e:|e eºes|e es
|ete|ee\
l||j.//¢-r.|e/|¢h
|:|e jre¡et|e lte je|ret|seie jer lesie: ieseie: jer e| Ces:eje ie htmes|ieie: ie Mer¡|esi, tes e| eje¡e ie|
|esie Net|ese| ie |e: âr|e:. Ieie: |e: ej|s|ese:, re:t||eie:, test|t:|ese: e retemesiet|ese: etjre:eie: es e:|e
etje:|t|es se rejre:es|es sete:er|emes|e |e: ie| |esie Net|ese| ie |e: âr|e: e |e: ie| Ces:eje ie htmes|ieie: ie
Mer¡|esi.
Estafa a Medicaid
Ofcina del Fiscal General Biden presenta cargos contra
Rosa M. Fernández, consejera de Delaware por estafar a Medicaid
El Fiscal General Beau Biden anunció que una consejera de
Milton, Delaware ha sido arrestada por la Unidad de Control de
Fraude de Medicaid del Departamento de Justicia con numero-
sos delitos relacionados con su presunta sobrefacturación del
Programa Medicaid.
“Cuando los proveedores de salud estafan al programa Medicaid
amenazan capacidad que éste tiene de proporcionar servicios
vitales necesarias para aquellos que lo necesitan”, dijo Biden.
“Estamos actuando para detener esta actividad delictiva, re-
sponsabilizar a los delincuentes y recuperar esos fondos de los
contribuyentes.”
Rosa M. Fernández, de 52 años de edad, LCSW, anteriormente
rea||zó asesorar|erlo |rd|v|dua| desde su olc|ra er casa er Rudder Lare er V||lor. ura |rvesl|g-
ación realizada por la División de Medicaid y Asistencia Médica reveló que durante un período de
cualro aros Ved|ca|d raoia reeroo|sado var|os r||es de dó|ares por v|s|las a su olc|ra para |as
cuales no existía documentación probatoria. El caso fue remitido a la Unidad de la Procuraduría
General de Control de Fraude de Medicaid a principios de este año, y la investigación posterior
apoya esos hallazgos, incluidas visitas al consultorio facturadas a Medicaid en las fechas en que los
supuestos clientes estaban fuera del país.
Como resultado de la investigación en curso, Fernández fue detenida el 28 de agosto de 2014 por
la Unidad de Control de Fraude de Medicaid por seis cargos de fraude de atención médica, cinco
cargos de rooo pera|, y cargos de corsp|rac|ór, rooo de de||lo reror y la|s|lcac|ór de reg|slros
corerc|a|es. Fue ||evada arle |a Corle lercera de| Juez de Paz y puesla er ||oerlad oajo larza de
$42.000 sin garantía. Una audiencia preliminar está programada para el 4 de septiembre de 2014.
“De acuerdo con nuestros investigadores, la señora Fernández servía a la comunidad latina e
hispana principalmente, pero no exclusivamente. Sin embargo, quiero dejar en claro que los cargos
no alegan que la señora Fernández “victimizara” a pacientes individuales, sino más bien que
delraudó a| prograra de Ved|ca|d por soorelaclurac|ór¨, corerló Jasor P. V|||er, 0lc|a| de lrlor-
mación Pública, Departamento de Delaware Justicia. “Las acusaciones alegan que ella utilizó los
nombres de los clientes, incluidos los clientes hispanos, para facturar a Medicaid por visitas que no
ocurrieron. No podemos proporcionar un número total de clientes o de visitas facturadas de manera
fraudulenta en este momento”.
La 0lc|ra de 8|der ar|ra a cua|qu|er persora que pueda lerer |rlorrac|ór para que proporc|ore
información sobre esta investigación en curso, o que pueda saber de otros casos de fraude de
Ved|ca|d, o que sospecre de aouso de pac|erles, aoardoro, ra|lralo y exp|olac|ór lrarc|era er
los hogares de ancianos y otras instalaciones para que llame a la línea directa (hotline) de Control
de Fraude de Medicare de Delaware (302) 577-5000. Las llamadas pueden ser anónimas.
Defrauding Medicaid
Biden's offce charges Delaware counselor with defrauding Medicaid
Attorney General Beau Biden announced today that a Milton, Delaware counselor has been arrested
by the Department of Justice Medicaid Fraud Control Unit with numerous crimes related to her al-
leged overbilling of the Medicaid Program.
“When healthcare providers defraud the Medicaid programthey
threaten its ability to provide necessary life-saving services to
those in need,” Biden said. “We’re acting to stop this criminal
activity, hold offenders accountable, and recover those funds for
taxpayers.”
52 year-old Rosa M. Fernandez, LCSW, formerly performed indi-
v|dua| course||rg lror rer rore ollce or Rudder Lare |r V||lor.
An investigation by the Division of Medicaid and Medical As-
sistance revealed that over a four-year period Medicaid had
re|roursed severa| lrousard v|s|ls lo rer ollce lor Wr|cr ro ollce
documentation existed. The case was referred to the Attorney
General’s Medicaid Fraud Control Unit earlier this year, and further
|rvesl|gal|or supporled lrose lrd|rgs, |rc|ud|rg ollce v|s|ls o|||ed lo
Medicaid on dates when the supposed clients were out of the country.
As a result of the ongoing investigation, Fernandez was arrested on August 28, 2014 by the Medic-
a|d Fraud Corlro| ur|l or s|x courls ol lea|lrcare Fraud, lve courls ol Fe|ory Trell, ard ore courl
eacr ol Corsp|racy, V|sderearor Trell ard Fa|s|lcal|or ol 8us|ress Records. 3re Was arra|gred
before JPCourt #3 and released on $42,000 unsecured bail.
Apreliminary hearing was scheduled for September 4, 2014.
“According to our investigators, Ms. Fernandez served the Latino/Hispanic community primarily, but
rol exc|us|ve|y. loWever, l Warl lo oe c|ear lral lre crarges dor'l a||ege lral Vs. Ferrardez 'v|cl|r-
ized” individual patients, but rather that she defrauded the Medicaid programby overbilling it”, com-
rerled Jasor P. V|||er, Puo||c lrlorral|or 0llcer, 0e|aWare 0eparlrerl ol Jusl|ce. 'Tre crarges
allege that she used the names of clients, including Hispanic clients, to bill Medicaid for visits which
did not occur. We cannot provide a total number of clients or fraudulently-billed visits at this time. “
8|der's ollce ercourages aryore Wro ray rave |rlorral|or lo prov|de aooul lr|s orgo|rg |rvesl|ga-
tion, may knowof other cases of Medicaid fraud, or who suspects patient abuse, neglect, mistreat-
rerl, ard lrarc|a| exp|o|lal|or |r rurs|rg rores ard olrer lac|||l|es lo ca|| lre 0e|aWare Ved|ca|d
Fraud Control Hotline at (302) 577-5000. Anonymous tips are accepted.
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
educación
education
08
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
Latino Heritage Month Extravaganza 2014
featuring
John Quiñones
Host of ABC’s What Would You Do?
“A 20/20
View of
Hispanic
America”
For over 25 years, Emmy Award-winning broadcast journalist, John Quiñones has worked as a
co-anchor and correspondent for “Primetime” and “20/20.” Quiñones also anchored a
critically acclaimed ABC News special called “Latin Beat,” which focused on the impact of the
recent population explosion and how it will afect the nation as a whole. More recently,
Quiñones’ work includes hosting the “Primetime” series “What Would You Do?”. Tis series
tests human reactions through a hidden camera as they face real-time ethical and moral
dilemmas. Other recent work includes following Mexican immigrants attempting to cross into
the United States, polygamous marriages in northern Arizona, and suicide bombers in Israel.
Quiñones is also the author of Heroes Among Us. He received a bachelor’s degree in speech
communication from St. Mary’s University and a master’s degree from Columbia University’s
School of Journalism.
Tursday, September 18
7
:
30 pm • Trabant Multipurpose Rooms
University of Delaware
FREE AND OPEN TO THE PUBLIC
For more information, please call the Center for Black Culture at (302) 831-2991 or visit www.udel.edu/CBC
Organized by the Center for Black Culture with support fromCampus Alliance de La Raza, HOLA,
Ofce of Equity and Inclusion, Residence Life, and Student Life.
DISPONIBILIDAD DEL REPORTE CONSOLIDADO
DEL PLAN ANUAL DE RENDIMIENTO
DEL CONDADO NEW CASTLE
El Departamento de Servicios Comunitarios del Condado
de New Castle ha fnalizado el borrador de su Reporte
Consolidado del Plan Anual de Rendimiento
(CAPER, por sus siglas en ingles),
para el período del 1 de julio 2013-junio 30 2014.
El CAPER proporciona una evaluacion de los logros y
el desempeño en relacion con el cumplimiento de las pri-
oridades y objetivos establecidos en el Plan Consolidado
de los programas de vivienda y desarrollo comunitario en
el Condado de New Castle.
El documento esta disponible para comentarios publicos
a partir del viernes 5 de septiembre al
viernes 19 de septiembre 2014.
Para obtener copias o hacer comentarios del borrador
de CAPER, contactar a Nicole Waters al 302-395-5644
(nwaters¸nccde.org);
Condado de New Castle,
Departamento de Servicios Comunitarios, 77 Reads Way,
New Castle, DE 19720.
The Culinary School
Chase presents $58,000 to Food Bank of Delaware in support of Culinary
School
Wilmington, Del. (August 28, 2014) – Chase presented a $58,000 donation to the Food Bank of
Delaware yesterday at La Fia Bakery + Bistro + Market to help continue supporting The Culinary
School, the food bank’s 14-week culinary employment training program
The success of The Culinary School is dependent on both corporate and culinary partnerships. To
highlight these partnerships, the check presentation was held at La Fia. Since opening its doors
in the LOMAsection of Wilmington in March, La Fia has played an active role in developing The
Culinary School’s students. Most recently, Owner/Chef Brian Sikora hired Culinary School graduate
AndrewMorley on a full-time basis.
“We are proud to support The Culinary School,” said Sikora. “I’ve enjoyed getting to knowAndrewas
an apprentice and nowa full-time employee. Supporting our community is what we are all about at
La Fia.”
“Small businesses are a key engine of job creation, and JPMorgan Chase helps connect small
businesses – and local residents - with the resources they need to grow,” said Daryl Graham, Vice
President, Global Philanthropy, JPMorgan Chase.
Since its inception in 2002 The Culinary School has graduated close to 400 students. The mission of
The Culinary School is two-fold. First, students are taught skills that are highly desirable to employ-
ers in the food industry. Second, these newly-developed skills have the potential to lead to jobs in the
industry that provide job security and economic sustainability.
“We can always count on Chase to help ensure that Delawareans have the job skills training needed
lo lrd susla|rao|e erp|oyrerl,¨ sa|d Food 8ar| ol 0e|aWare Pres|derl ard CE0 Palr|c|a 8eeoe.
“Thanks to their support we will be able to provide 10 Delawareans with scholarships to attend our
training program. Our graduate, Andrew, was recently hired full-time here at La Fia. He is a great
example of the wonderful opportunities that exist through our program.”
La Escuela de Cocina
El Banco Chase entregó un cheque por 58.000 dólares para apoyar la
Escuela Culinaria del Food bank de Delaware
w||r|rglor, 0e|. (28 Agoslo, 2011) - E| Crase ayer, er |a paraderia & or|slo La F|a, preserló ura
dorac|ór de 58.000 dó|ares para ayudar a| rarler|r|erlo de |a Escue|a Cu||rar|a de 0e|aWare, ur
programa de entrenamiento de empleo de 14 semanas del Food Bank.
E| éx|lo de |a Escue|a Cu||rar|a deperde de |a co|aoorac|ór larlo de soc|os corporal|vos y cu||rar|os.
Para resa|lar eslas asoc|ac|ores, |a preserlac|ór de| creque lue ||evada a caoo er |a paraderia La
Fla. 0esde que aor|ó sus puerlas er Varzo er e| L0VA de w||r|rglor, La F|a ra jugado ur pape|
acl|vo er e| desarro||o de |os eslud|arles de |a Escue|a Cu||rar|a. Rec|erlererle e| duero de |a
paraderia corlraló a ArdreW Vor|ey, graduado de |a escue|a para lraoajar l|erpo corp|elo.
'Eslaros orgu||osos de apoyar a |a Escue|a Cu||rar|a, d|jo 3||ora. 'le d|slrulado de corocer a Ar-
dreW coro aprerd|z y arora coro erp|eado a l|erpo corp|elo. Para apoyar a rueslra corur|dad
es que eslaros er La F|a.¨
'Los pequeros regoc|os sor |a raqu|rar|a c|ave para |a creac|ór de ruevos erp|eos y JPVorgar
Crase ayuda a coreclar a |os pequeros regoc|os y |os res|derles, cor |os recursos que reces|lar
para crecer, dijo Daryl Graham, Vice Presidente, de Global Philanthropy, JPMorgan Chase.
'Eslaros corlerlos de raoer pod|do olrecer|e ur préslaro a La F|a que lorro parle de su cap|la|
|r|c|a|. E||os rar s|do uros exlraord|rar|os preslalar|os d|jo varde|| larplor, Pres|derle y CE0
de F|rsl 3lale Corrur|ly Loar Furd. 0esde su creac|ór |a Escue|a Cu||rar|a ra graduado a 100
eslud|arles. La r|s|ór de |a Escue|a es doo|e. Pr|rero |os eslud|arles aprerder |as deslrezas
altamente solicitadas por los empleadores de la industria culinaria. Ysegundo, estas habilidades
rec|erlererle adqu|r|das l|erer e| polerc|a| de ||evar a erp|eos er |a |rduslr|a que |es or|rder
segur|dad |aoora| y suslerlo ecorór|co.
'3|erpre poderos corlar cor e| Crase para ayudar a asegurar que |os de|aWerearos lergar
el entrenamiento practico necesario para encontrar un empleo sustentable.,” dijo Patricia Beebe
Pres|derla y CE0 de| Food 8ar| de 0e|aWare. '0rac|as a su apoyo poderos dar|e oecas a 10
de|aWerearos para as|sl|r a rueslro prograra de erlrerar|erlo. Nueslro graduado, ArdreW que
lue corlralado rec|erlererle por La F|a, es ur grar ejerp|o de |as rarav|||osas oporlur|dades que
ex|sler a lravés de| prograra.¨
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
09
eventos
events
The Matos Way
During the celebration of the 45th Open House of the Latin American Com-
munity Center, tribute was paid to Maria Matos.
During the event Maria Matos, executive director of the center for the past 20 years, was noticeably af-
fected, tears repeatedly broke her and her words reminded Gella Petrucelli, who died a fewmonths ago.
The event was attended by Senators TomCarper and Chris Coons, NewCastle County Executive
Thomas P. Gordon, members of the state legislature and members of Wilmington City Council, as well as
other personalities fromthe Hispanic community.
The big surprise of the day was when the City Mayor Dennis P. Williams unveiled the sign that will nowbe
placed in Van Buren Street, right in front of the Center: Maria Matos Way. This honor really touched Maria
Matos and marks a milestone, as it is the rst street that bears the name of a Hispanic in the city.
La Vía Matos
Durante la celebración del 45avo. Open House del Centro Comunitario
Latinoamericano, se rindió homenaje a María Matos.
Durante el evento María Matos, directora ejecutiva del centro por los últimos 20 años, estuvo notable-
mente conmovida, repetidas veces la venció el llanto y sus palabras recordaron a Gella Petrucelli, quien
falleció algunos meses atrás.
El acto contó con la presencia de los Senadores TomCarper y Chris Coons, el Director del Condado New
Castle Thomas P. Gordon, miembros de la legislatura estatal y miembros del Ayuntamiento de Wilming-
ton, así como de otras personalidades de la comunidad hispana.
La gran sorpresa del día fue cuando el Alcalde de la ciudad Dennis P. Williams develó el letrero que
ahora lucirá la calle Van Buren en todo el frente del Centro: María Matos Way. Este honor realmente
conmovió a María Matos y marca un hito histórico, ya que es la primera calle que lleva el nombre de una
hispana en la ciudad.
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
10
ELTIEMPOHISPANO.COM
desfile
parade
11
www.eltiempohispano.com
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
Car crashes are a leading cause of death for children ages 1 to 13.
Many times, deaths and injuries can be prevented by proper use of
car seats, boosters and seat belts. It’s extremely important that
you use the appropriate car seat and keep your child in the back
seat. Learn more at www.safercar.gov/parents/CarSeats.htm.
Also, remember to register your car
seat. This is the best way to ensure
you hear about recalls and other
safety-related information.
IS YOUR CHILD IN THE RIGHT CAR SEAT?
Join us on Saturday,
Sept. 20, from 11 a.m. to 2 p.m.
at the Dover DMV Fitting Station
located at 303 Transportation Circle.
You can learn how to install your car seat the right
way. Even if you think you know, it’s important to
actually know, because 3 out of 4 car seats are
not installed correctly. Also, our seat belt mascot
Buckle Bear will be there to entertain the kids!
12
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
eventos
events
Festival Hispano
$0¶0f08 00 ß010 $0¶0f08 00 ß010
Un Þago In|c|a| Compra Cobertura e| M|smo D|a
Descuentos por Þó||zas Mú|t|p|es
Serv|c|o káp|do y Iusto de kec|amos
Cot|zac|ón Gratu|ta
We Speak Lng||sh
$0¶0f08 00 ß010 $0¶0f08 00 ß010
Un Þago In|c|a| Compra Cobertura e| M|smo D|a
Descuentos por Þó||zas Mú|t|p|es
Serv|c|o káp|do y Iusto de kec|amos
Cot|zac|ón Gratu|ta
We Speak Lng||sh
$0¶0f08 00 ß010 $0¶0f08 00 ß010
Un Þago In|c|a| Compra Cobertura e| M|smo D|a
Descuentos por Þó||zas Mú|t|p|es
Serv|c|o káp|do y Iusto de kec|amos
Cot|zac|ón Gratu|ta
We Speak Lng||sh
$0¶0f08 00 ß010 $0¶0f08 00 ß010
Un Þago In|c|a| Compra Cobertura e| M|smo D|a
Descuentos por Þó||zas Mú|t|p|es
Serv|c|o káp|do y Iusto de kec|amos
Cot|zac|ón Gratu|ta
We Speak Lng||sh
¸Þagas más de $ââ dólares al mes?
Aceptamos ||cenc|a de conductor de tu pa|s o ||cenc|a |nternac|onal.
;vlslteoos o llómeoos!
lnsley lnsurance
4633 CgleLown SLanLon 8d
newark, uL 19713
(al lado del PosplLal ChrlsLlana)
Con llcencla en uL, Mu, ÞA, y vA
para servlrle me[or a sus necesldades de seguro.
IJ0Zl Z8ë · 0¡¡¡
numero CraLulLo 1 877-286-S777
llor Alvarado nacho larlas
Wilmington 23 / 24 de Agosto , 2014
Fotografías Cortesía de Nuestras Raices Delaware
13
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
salud
health
Þor anos hemos sabldo que las personas
con dlabeLes esLán más predlspuesLas a
adqulrlr la enfermedad perlodonLal que
las personas sln dlabeLes.
8eclenLemenLe, han surgldo esLudlos
que sugleren que la relaclón es
reclproca ya que la enfermedad
perlodonLal provoca que las personas
dlabeucas Lengan dlñculLad para
conLrolar su azucar en la sangre.
La Diabetes y la Enfermedad Periodontal
Se HubIu HsgunoI
Se requleren más esLudlos para conñrmar
como la enfermedad perlodonLal puede
dlñculLar el conLrol del azucar en la
sangre.
Lo que sl sabemos es que la enfermedad
perlodonLal severa puede lncremenLar el
azucar en la sangre, conLrlbuyendo a
perlodos mayores de uempo en los que el
cuerpo funclona con más azucar en la
sangre. ?, como dlabeuco, usLed sabe
que 10 anLerlor 10 coloca en un mayor
rlesgo de compllcaclones dlabeucas.
Ln oLras palabras, conLrolar su
enfermedad perlodonLal le puede ayudar
a conLrolar su dlabeLes.
LnLre los adulLos hlspanoamerlcanos (de
20 anos o más), la dlabeLes es dos veces
más prevaleclenLe que enLre los
amerlcanos caucáslcos.
Las esLadlsucas demuesLran que el rlesgo
de dlabeLes se lncremenLa con la edad - al
20 por clenLo de los hlspanoamerlcanos
(de 6S anos o más) se les ha
dlagnosucado dlabeLes.
Sl usLed es dlabeuco o uene el rlesgo de
adqulrlr la enfermedad perlodonLal,
comenLe con su denusLa o perlodonclsLa
acerca de la evaluaclón perlodonLal - ya
que enclas sanas pueden conduclr a un
cuerpo más sano.
nuesLro ob[euvo es darle más
lnformaclón a nuesLros paclenLes para
que Lomen una declslón lnformada.
Cuando las encías sangran pueden
generar problemas del corazón.
Jisite a un especialista en encías
lo teloclóo
teclptoco eotte
lo eofetmeJoJ
petloJootol y lo
Jlobetes...
ut. 8otty koyoe
Omega Professional Center Suite F-58 Newark, DE 19713 Al frente del Hospital Christiana
302-456-0400 www.delawareperio.com
Dr. Barry Kayne, D.D.S,
Especialista con mas de 25 años de Experiencia
Personal ProfesionalBilingue
CENTRO DE INFORMACIÓN
PARA PADRES DE DELAWARE
En colaboración con Bear Library:
¸Esla su r|ro ler|erdo d|lcu|lades er |a escue|a? ¸usled
ra lralado rucras eslraleg|as cor poco resu|lado? T|ere ur
r|ro reror de 3 aros y rola a|guras d|lcu|lades er delerr|-
nadas áreas. Venga a nuestro taller y aprenda los diferentes
programas disponibles para su niño.
Temas tratados:
. Corozca |os pasos y |as rorras que cuorer a |os r|ros cor
d|lcu|lades de aprerd|zaje.
. Eva|uac|ores educac|ora|es para delerr|rar s| su r|ro l|ere
una discapacidad.
. Requer|r|erlos de e|eg|o|||dad para |os serv|c|os de edu-
cac|ór espec|a| oajo e| eslado y |eyes ledera|es.
Valer|a| d|spor|o|e: lcras lécr|cas, olros recursos
N|ve| de| la||er: lrlroduclor|o
Martes, 16 de Septiembre, 2014
6:00pm
8ear L|orary, 101 0overrors P|ace.
8ear, 0E 19Z01
Esle everlo es gral|s, pero |a |rscr|pc|ór es requer|da.
Cupo ||r|ladoll
Para |rscr|o|rse ||are a| (302)999-Z391 y
p|da rao|ar cor Cruce||s Lopez.
Para rás |rlorrac|ór v|s|le WWW.p|colde|.org/everls
THE PARENT INFORMATION CENTER
OF DELAWARE
lr Co||aooral|or W|lr lre 8ear L|orary:
ls your cr||drer slrugg||rg |r scroo|? lave you lr|ed rary
slraleg|es W|lr ||ll|e resu|l? Core lo our Wor|srop lo |earr
aooul your opl|ors lo |rprove your cr||d's educal|ora| pro-
gram.
Topics Covered:
. Educal|ora| eva|ual|or lo delerr|re |l a cr||d ras a d|sao|||ly
. E||g|o|||ly requ|rererls lor spec|a| educal|or serv|ces urder
ledera| ard slale |aW
Tuesday, September 16, 2014
6:00pm
8ear L|orary, 101 0overrors P|ace.
8ear, 0E 19Z01
Tr|s everl |s lree, oul reg|slral|or |s requ|red.
3eals are ||r|ledll
To reg|sler, ca|| (302)999-Z391 ard as| lo spea| lo V|rdy Cox.
For rore |rlorral|or, v|s|l WWW.p|colde|.org/everls
Honra tu
Legado y Tu
Salud
La Coalición del Cáncer de Delaware lleva a
cabo una campaña bilingüe de salud en conjunto
con el Mes de la Herencia Hispana.
Eslos esluerzos lerdrár su |r|c|o e| 1Z de 3epl|erore er Rodrey
3quare para ar|rar a |os rorores y rujeres r|sparos a rorrar
su herencia cultural y su salud.
La Coa||c|ór ooservara e| Ves de |a lererc|a l|spara de| 15 de
sepl|erore a| 15 de ocluore cor ura carpara para rol|var a |os
hispanos a honrar su legado y su salud. La campaña de un mes
que se |raugurara er Rodrey 3quare a |as 11 de |a rarara de|
d|a 1Z de sepl|erore |e lac|||lara a |os parl|c|parles de ur ároo|
de r|slor|a de sa|ud lar|||ar para caplar |as cord|c|ores que
podriar ser rered|lar|as y ul|||zar|as coro ura rerrar|erla para
hablar con su doctor sobre la pruebas apropiadas y los factores
de r|esgo. Taro|ér se dará |rlorrac|ór soore |a sa|ud de| sero,
recursos de prueoas y corex|ores cor |os proveedores puo||cos
de serv|c|os de sa|ud, para reso|ver |as |rqu|eludes de| puo||co er
temas de salud.
3egur |a 3oc|edad Arer|cara de| cárcer 113 rujeres r|sparas
er 0e|aWare rar ler|do ur |rc|derle de cárcer erlre 200ê y e|
2010. Para apoyar a esla poo|ac|ór |a 08CC ra aurerlado sus
esluerzos para or|rdar acceso a |as prueoas, dar |rlorrac|ór y
serv|c|os er |as corur|dades r|sparas.
Para superar |as oarreras de| |d|ora |a 08CC corlraló a ur
ravegador o|||rgue l|erpo corp|elo. Cuardo ura persora
reces|la ayuda para racerse ur rarograra e| ravegador |os
rer|le a |as orgar|zac|ores que preslar e| serv|c|o lerga o ro
seguro.
E| 1Z de sepl|erore se
repartirán los arboles de
salud familiar tanto en
|rg|és coro er esparo|.
Se anima a las personas
a acudir con su árbol
de salud familiar a su
v|s|la cor e| doclor, para
eslar rejor |rlorrados
sobre los riesgos de
los problemas de salud
hereditarios.
0espués de parl|c|par er
la campaña las personas
l|ere |a oporlur|dad de garar ura larjela de rega|o por 100
dólares participando en una encuesta por internet.
Para rás |rlorrac|ór soore |a 0e|aWare 8reasl Carcer Coa||-
l|or, por lavor v|s|le WWW.deoreaslcarcer.org. 3| usled reces|la
ur rarograra, por lavor ||are a| 1-888-êZ2-9ê1Z.
Honor Your
Heritage and
Your Health
Delaware breast cancer coalition delivers
bilingual health campaign in conjunction with
Hispanic heritage month
Tre 0e|aWare 8reasl Carcer Coa||l|or (08CC) W||| ooserve
'l|spar|c ler|lage Vorlr¨ lror 3epleroer 15 lrrougr 0clooer
15 W|lr a carpa|gr a|red lo ercourage l|spar|c rer ard
Worer lo 'loror Your ler|lage ard Your lea|lr¨ or 'lorra Tu
Legado y Tu 3a|ud.¨ Tre ellorls W||| ||c| oll W|lr a puo||c galrer|rg
al 11:00 a.r. or wedresday, 3epleroer 1Zlr |r Rodrey 3quare
|r w||r|rglor. Tre rorlr |org, o|||rgua| carpa|gr W||| prov|de
parl|c|parls W|lr a 08CC lar||y rea|lr r|slory lree lo caplure
cord|l|ors lral ray oe rered|lary ard use as a loo| lo la|| lo lre|r
doclor aooul appropr|ale screer|rg ard r|s| laclors. 08CC W|||
a|so prov|de oreasl rea|lr |rlorral|or, screer|rg resources ard
correcl lre puo||c lo pr|rary rea|lrcare prov|ders lo address
general health concerns.
Accord|rg lo lre Arer|car Carcer 3oc|ely, approx|rale|y 113
l|spar|c Worer |r 0e|aWare rad ar |rc|derce ol oreasl carcer
lror 200ê-2010. To supporl lr|s popu|al|or, 08CC ras |rcreased
|ls ellorls lo |rprove access lo screer|rgs, prov|de |rlorral|or,
ard serv|ces lo l|spar|c corrur|l|es.
To overcore |arguage oarr|ers, lre 0e|aWare 8reasl Carcer Co-
a||l|or ras erp|oyed a lu|| l|re o|||rgua| screer|rg rav|galor. 0.
wrer lrd|v|dua|s are |r reed ol a rarrograr, 08CC rav|gales
ur|rsured ard urder|rsured lo||s lo 3creer|rg lor L|le, lre 0e|a-
Ware lea|lr lrsurarce Var|elp|ace, ard olrer |oca| prov|ders lo
cover lre cosl ol preverlal|ve rea|lr screer|rgs. Add|l|ora||y, lre
0e|aWare 8reasl Carcer Coa||l|or oper-
ales lre worer's Voo||e lea|lr 3creer|rg
(wVl3) var lrrougr a corlracl W|lr lre 3lale
ol 0e|aWare Wr|cr lrave|s lo var|ous |ocal|ors
slaleW|de lo prov|de or-s|le d|g|la| rarrog-
raphy.
0r 3epleroer 1Zlr |r Rodrey 3quare al
11:00 a.r. (Wealrer perr|ll|rg), 08CC W|||
pass out English and Spanish family health
r|slory lrees ard correcl l|spar|c popu|a-
l|ors lo lre serv|ces ol 08CC. Parl|c|parls
W||| oe ercouraged lo or|rg lre lar||y lree lo
a pr|rary care prov|der lo d|scuss r|s| laclors,
poss|o|e Ways lo reduce lrose r|s|s ard oeg|r
preverlal|ve screer|rgs. Aller parla||rg |r lre
carpa|gr, lo||s car srare leedoac| |r ar or||re survey or lre
08CC Weos|le ard oe erlered |rlo a draW|rg lor a S100 g|ll card.
For rore |rlorral|or aooul lre 0e|aWare 8reasl Carcer Coa||-
l|or, p|ease v|s|l WWW.deoreaslcarcer.org. ll you are |r reed ol a
rarrograr, p|ease ca|| 1-888-êZ2-9ê1Z.
14
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
comunidad
community
Espuma de poliestireno
Envases de aceite de motor
Envases de química
Cerámica
Bombillas
Vidrio de ventanas
Desechos de jardín
Residuos de alimentos
Televisores y computadoras
Monitores
No se aceptan
Botellas y frascos
de vidrio
Botellas de plástico
Latas de aluminio y acero
Plásticos rígidos
www.recycling.delaware.gov
Recipientes de plástico

Objetos reciclables
Reciclaje en Delaware
Propaganda de correo
Cartón grueso Papel
Libros de bolsillo
Guías telefónicas
Cajas de cartón Periódicos
Envases de cartón
de leche y jugo
Helen F. Graham Cancer Center
HEALTHY
FAMILIES
PROGRAM
13CANC75
One of the original 14 cancer
centers in the nation selected for the
National Cancer Institute Community
Cancer Centers Program.
The Healthy Families Program is a FREE
program for New Castle County
families who are interested in making
their family and home healthier.
Making a Healthier Hispanic Community
One Family at a Time!
Please think about taking part in this
program for you and your family.*
As part of the program a trained Promotora (health promotor) will
help with:
• Finding ways to make you and your family healthier.
• Finding ways to prevent health problems.
• Making appointments for health problems or check-ups.
• Connecting you and your family to services for diabetes, asthma,
mammograms, cancer screenings, HIV testing, dental and other
health care.
Fill out the information form or call Luisa Ortiz
at Christiana Care 302-623-4747 or the Latin American
Community Center at 302-655-7338.
*Families qualify if uninsured or need assistance with a chronic disease, health screenings
and/or have a child with asthma.
Want to help?
Become a
Promotora
Promotoras de Salud:
• Help your close friends,
family and community.
• Become a resource.
Come to training.
• Learn about how to
empower others to take
care of their own health
and the health of their
loved ones.
Call Juanita Ramos
our bilingual Spanish
promotora who can give
you more information.
302-623-4574
Conexiones para un
Futuro Brillante
Javier G. Torrijos, Presidente de la Comisión
Hispana de Delaware invita a la Primera
Cumbre Latina de Delaware en Dover, Delaware
El tema de la Cumbre es “Conexiones para un futuro brillante”.
La Cumbre Latina se celebrará el jueves, 13 de noviembre de
2014, de 7:30 ama 5:30 pmen Delaware Technical Community
College-Terry Campus en Dover, Delaware.
El objetivo de la Cumbre es unir a la comunidad: líderes latinos
de la comunidad, líderes religiosos, políticos, agencias estatales,
municipios y otras organizaciones para ayudar a desarrollar la
Agenda Pública Hispana de Delaware. Nuestro objetivo es iden-
l|lcar |as reces|dades especilcas, |os oojel|vos y |as po|il|cas
que se necesitan para avanzar en los derechos y oportunidades
de los hispanos en Delaware. Mientras que muchas de las cuestiones deben ser abordadas a nivel
federal, esta agenda de políticas se centrará en estrategias que puedan llevarse a cabo a nivel
estatal para hacer frente a las necesidades particulares de la comunidad hispana de Delaware.
Los hispanos son el segmento de más rápido crecimiento de la población en los Estados Unidos.
En Delaware, las cifras del censo indican un aumento de tres veces entre 2000 y 2010, para pasar
de 3%a más del 10%de la población. Estados Unidos está siendo testigo de un fenómeno nuevo
ya que los hispanos juegan un papel más importante no sólo en la cultura, sino también en la
economía, las elecciones y la política pública.
Los hispanos representarán el 40%de la fuerza laboral de Estados Unidos en el año 2050 de
acuerdo con un artículo de la revista HRMagazine de fecha mayo de 2013, y Delaware no es
una excepción. Como parte del liderazgo de Delaware, organizaciones y grupos de interés clave,
necesitamos su ayuda para delinear con claridad un plan estratégico a través de cambios de
po|il|ca, caro|os prograrál|cos y recursos de lrarc|ac|ór que eslao|ezcar |as oases para ur luluro
vibrante y brillante para Delaware. La Comisión Hispana de Delaware cree que la Cumbre Latina
2014 pondrá en marcha este proceso y su participación es vital.
Visite nuestro sitio web sobre la Cumbre en http://delatinsummit.org para inscribirse o para más
información. Si tiene alguna pregunta no dude en ponerse en contacto conmigo por el email
[email protected] o 302-894-6329.
Connecting for a
Brighter Future
Javier G. Torrijos, Chair of the Delaware Hispan-
ic Commission invite to the frst Delaware Latino
Summit in Dover, Delaware
The theme of the Summit is “Connecting for a Brighter Future”.
The Latino Summit will be held on Thursday, November 13, 2014,
from7:30 a.m. to 5:30 p.m. at Delaware Technical Community
College-Terry Campus in Dover, Delaware.
The goal of the Summit is to bring the community together: Latino
community leaders, faith based leaders, politicians, state agen-
cies, municipalities, and other organizations to help develop the
0e|aWare l|spar|c Puo||c Agerda. 0ur goa| |s lo |derl|ly spec|lc
needs, goals, and policies that are needed to advance the rights
and opportunities of Hispanics in Delaware. While much must
be tackled at the federal level, this policy agenda will focus on strategies that can be enacted on the
state level to address the particular needs of the Delaware Hispanic Community.
Hispanics are the fastest growing segment of the population in the United States. In Delaware,
census numbers indicate a three-fold increase from2000 to 2010, from3%to over 10%of the popu-
lation. America is witnessing a newphenomenon as Hispanics play a larger role not only in culture,
but also in the economy, elections and public policy.
Hispanics will account for 40%of the U.S. workforce in 2050 according to an HRMagazine article
dated May 2013 and Delaware is no exception. As part of Delaware’s leadership, organizations,
and key stakeholders we need your help to clearly outline a strategic plan through collaborative
policy changes, programmatic changes, and funding resources that will establish the foundation for
a vibrant and bright future for Delaware. The Delaware Hispanic Commission believes that the 2014
Latino Summit will set this process in motion and your participation is vital.
Afamily-oriented population, frommany different countries, cultures, and traditions, Hispanics want
to succeed. To this end, Hispanic leaders across the country have organized to draft a public policy
agerda lral W||| prov|de lrer ard lre|r cr||drer W|lr lre lu|| oerells ol c|l|zersr|p ard equa| oppor-
tunity to achieve the American Dream.
Visit our Summit website at http://delatinsummit.org to register or for more information. Should you
have any questions please feel free to contact me at [email protected] or 302-894-6329.
15
www.eltiempohispano.com Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
información
information
Scammers
Strike Again
Once again in Delaware a group of scammers are calling to collect electric
bills for nonexistent services.
As we have warned in previous editions, we want our readers to be aware that they are calling again
fraudulently collecting electricity bills. The calls go more or less like this:
Hello, may I talk to Mrs. Mary B...
- She is not here at the moment, can I help you?
My name is Edgar Ramírez and I’m calling from Delaware Electric to let you know
we’re going to suspend your electric service because of some unpaid bills.
- But that cannot be...
Well, if you do not pay within an hour, we will cut-off your power
(it was 2:30 pmat that moment.)
- But what can I do?
The solution is very easy; you can go to any of our
ofces to make the payment.
- Ard Wrere are your ollces?
Well, we work at Walgreens, Walmart, Shop-
rite, so you go there
and buy a Money Pack.
- And what do I do with that?
Once you have it, call us for instructions.
- And where do I call?
At 302-200 4964, ext. 205, Edgar Ramírez.
- Ah Ok, I will do it, but you will not cut-off my service,
right?
If you paid, no, of course.
- Well thank you.
Tre lrulr |s lral lre suojecl ca||ed lre ollce ol our reWspaper ard
by chance we did not identify ourselves as such and followhis
lead to see howfar he went.
We waited a fewminutes and called back... we got a busy signal.
We tried again and we got an answering machine with a message in English fromDelaware Electric
Collections. At this time we cannot take your call, please leave your phone and we will return your
call.
Because we are stubborn, we continued dialing, and this time we got an immediate response,
without waiting for the extension of Mr. Ramírez, and we said: You know? I did not ask howmuch is
it that I have to pay; can you please tell me howmuch? Yeah right, wait in line while I check,
and soon he picks up again and informs me: your debt is 304 dollars with 95 cents.
Loved the detail of adding cents to make it more believable (they knowwhat they are doing) and
to leave no doubt I asked what address was showing in the alleged invoice, and to my surprise, he
gave me the address of my house. Heck, they were well informed!
0l course, Wrer l as|ed r|r Wrere r|s ollce Was, re lo|d re lo Wa|l or lre ||re ard rever care
back...
Tr|s corversal|or lral loo| p|ace lre lrsl Wee| ol 3epleroer |s very s|r||ar lo olrers lral rave oeer
placed to all kinds of people, especially Hispanics and the elderly, as we were told by José Ortiz,
lead ol Researcr ol lre Corsurer Prolecl|or ur|l ol lre 0llce ol Allorrey 0erera| ol 0e|aWare.
Ortiz explains that these are people who use gadgets like the Magic Jack which allows themto call
fromother countries with a local number and through the computer they can monitor
with whomthey talk.
When asked howthey may have obtained the data of a person, he replied that scammers buy
dalaoases ard use lrer rardor|y lo see Wral lrey car lsr, ard lrere are sore peop|e lral W||| pay
whatever they are asked just to continue to have the service, as was the recent case of a restaurant
in Middletown.
Trey are dar|rg, says 0rl|z, |r recerl days lrey ever used lre rare ol a w||r|rglor po||ce ollcer lo
threaten the potential victim. “The most important thing is NOT to pay,” said Ortiz.
VearWr||e, po||ce ollcer Ardersor lror NeW Casl|e Courly, Wro relurred our ca|| aller We l|ed a
scamreport, said “there is no way of knowing where the call comes from, what we can recommend
is not to give personal information and, of course, do not buy any pre-paid card.”
Matt Hartigan of the Delaware Public Service Commission commented “that phone number appears
to be associated with various utility scams. In the past we have posted general warnings of scams on
our website; I’ll have it reposted shortly.”
Tre ollce ol 0e|aWare Allorrey 0erera| recorrerded rol lo ca|| oac| lre ruroer or your prore
screen, but to call the company directly to see if you have any outstanding account.
Another phone scamwhere seniors are called claims to be a representative of a well-known com-
puter company claiming that a damaging virus has been detected in your computer.
The scammer says that the damage can be corrected remotely for a small fee, and requests the
customer’s credit or debit card information, directing themto log onto a “secure website” fromtheir
computer to initiate the repair.
After the victimlogs on to the site, their computer is infected remotely with a virus that collects per-
sonal data to commit identity fraud and ultimately crashes their computer.
Allorrey 0erera| 8|der Warrs res|derls lo rever g|ve oul your persora| |rlorral|or, deo|l or cred|l
card to strangers over the phone and allowthemaccess to your computer.
“By recognizing the signs of a scam, you’ll be better prepared to protect yourself against scams and
fraud,” he said.
Anyone who received an unsolicited phone call like the ones above, call the Consumer Protection
Unit Hotline at (800) 220-5424.
Los Estafadores
Atacan de Nuevo
Nuevamente en Delaware un grupo de estafadores están llamando para
cobrar facturas de servicios eléctricos inexistentes.
Como ya hemos alertados en ediciones anteriores, queremos que nuestros lectores estén enterados
de que nuevamente están llamando a cobrar de manera fraudulenta recibos de luz. Las llamadas
son más o menos de este estilo:
Buenos días, puedo hablar con la señora María B…
-No se encuentra en el momento, ¿le puedo ayudar en algo?
Me llamo Edgar Ramírez y estoy llamando de la compañía Delaware Electric para
dejarle saber que le vamos a cortar la luz por que no ha pagado los recibos.
-Pero eso no puede ser…
Bueno lo que pasa es que si no paga le cortaremos la luz en una hora
(en ese momento eran las 2:30 de la tarde)
-Pero, ¿qué puedo hacer?
Muy fácil, usted puede ir a cualquiera de nuestras ocinas a hacer el
pago
-Y ¸dórde sor sus olc|ras?
Bueno, trabajamos en Walgreens, Walmart, Shoprite y usted va allí y
compra un Money Pack
-Y¿qué hago con eso?
Cuando lo tenga nos llama para darle instrucciones
-Y¿a dónde llamo?
Al 302-200 4964 ext 205, Edgar Ramírez
-Abueno Ok, yo lo hago, pero ¿no me cortan la luz, verdad?
Si paga no, por supuesto.
-Bueno gracias.
La verdad es que e| sujelo ||aró a |a olc|ra de rueslro per|ód|co y por
casua||dad ro ros |derl|lcaros coro la| y segu|ros |a cuerda para ver rasla dorde esl|raoa.
Dejamos pasar unos minutos y llamamos de nuevo…número ocupado.
Lo intentamos nuevamente y una contestadora automática con un mensaje en inglés diciendo
Delaware Electric Collections. En este momento no podemos tomar su llamada, por favor deje su
teléfono y le devolveremos la llamada.
Como somos tercos repetimos el discado, y esta vez respondió de inmediato, sin esperar a la
extensión el tal Sr. Ramírez y le preguntamos: ¿Sabe? No le pregunté cuanto es que tengo que
pagar, ¿me dice cuánto es? Sí claro, espere en la línea mientras checo, y en breve se
conecta de nuevo y me informa: su deuda es de 304 dólares con 95 centavos.
Me encantó el detalle de colocar los céntimos para hacerlos más creíble (saben lo que hacen) y
para no dejar dudas le pregunte qué dirección tenía el supuesto recibo y, para mi sorpresa, me dio
la dirección de mi casa. ¡Caramba, estaban informados!
C|aro que cuardo pregurlé dorde eslaoa su olc|ra re d|jo espere er |a |irea y rasla e| so| de
hoy…
Esta conversación, que tuvo lugar la primera semana de septiembre, es muy parecida a otras que
han venido haciendo a todo tipo de personas, sobre todo hispanos y ancianos, nos informa José
0rl|z, Jele de lrvesl|gac|ores de |a ur|dad de Prolecc|ór a| Corsur|dor de |a 0lc|ra de| F|sca|
0erera| de 0e|aWare. 0rl|z ac|ara que se lrala de persoras que racer uso de arl||ug|os coro e|
Magic Jack que les permite llamar desde otros países con un número local y por computadora
monitorear con quién hablan.
Ala pregunta de cómo pueden haberse enterado de los datos de una persona, nos respondió que
los estafadores compran bases de datos y las usan al azar a ver que pescan, y hay gente que paga
lo que le pidan con tal de seguir teniendo el servicio como fue el reciente caso de un restaurante en
Middletown.
3or alrev|dos, alrra 0rl|z, er dias pasados usaror |rc|uso e| rorore de ur po||cia de w||r|rglor
para amenazar a la posible víctima. “Lo más importante es NOpagar”, asegura Ortiz.
Por su parte la agente Anderson de la policía del Condado de NewCastle, quien nos devolvió la
llamada luego de que hicimos un reporte de estafa, comentó “no hay manera de saber de dónde
viene la llamada, lo que podemos recomendar es que no den información personal y, por supuesto,
no compren ningún tipo de tarjeta pre-pagada”.
Matt Hartigan de la Comisión de Servicios Públicos de Delaware comentó “ese número de teléfono
parece estar asociado con varias estafas de servicios públicos. En el pasado hemos publicado
advertencias generales de estafas en nuestra página web; voy a tener que publicarlas de nuevo en
breve”.
La olc|ra de| lsca| gerera| de 0e|aWare recor|erda ro ||arar de ruevo a| rurero er parla||a de
su le|éloro, s|ro d|reclarerle a |a corparia a ver|lcar s| l|ere a|gura cuerla perd|erle.
Otra estafa de teléfono donde contactan a adultos mayores dicen ser un representante de una em-
presa de |rlorrál|ca coroc|da alrrardo que ur v|rus dar|ro se ra deleclado er su corpuladora.
El estafador dice que el daño se puede corregir de forma remota por un módico precio, y solicita
información de crédito o débito del cliente, orientándolos para ingresar en un “sitio seguro” desde su
computadora para iniciar la reparación.
Luego de que la víctima inicia la sesión en el sitio web, infectan su computadora de forma remota
con un virus que recoge datos personales para cometer fraude de identidad y, en última instancia
bloquea el equipo.
E| F|sca| 0erera| 8|der adv|erle a |os res|derles a ro dar rurca su |rlorrac|ór persora|, larjela de
débito o crédito a desconocidos por teléfono ni les permita el acceso a su computadora.
“Si puede reconocer los signos de una estafa, usted estará mejor preparado para protegerse contra
las estafas y los fraudes”, dijo.
Cualquier persona que reciba una llamada telefónica, como las de arriba, llame a la Línea Directa
de la Unidad de Protección al Consumidor al (800) 220-5424.
Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
16
información
information
A DAILY PAPER
PRINTED
EVERY OTHER
WEEK
LOOKING FOR THE
HISPANIC MARKET
IN DELAWARE?
(302) 832 3620
WWW.
ELTIEMPO
HISPANO.COM
8,000 print copies
6,500 internet subscribers
470 distribution locations
Statewide, plus Chester PAand Wicomico MD
El Tiempo’s print and online distribution networks
drawover 2 5,000 bi-weekly readership.
Distribution points include Hispanic-owned businesses,
||orar|es, goverrrerl ou||d|rgs ard ollces,
reWs slards |r |oca| slores, agerc|es, red|ca| ollces,
churches, community center and social service agencies
El Tiempo Hispano is a cost-effective
vehicle to reach Hispanics and
expand your business
Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual
Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper
Delaware Año 9, No. 13, 08 de Agostode 2014 - Delaware, Year IX, No. 13, August 08, 2014
Pagina 17 EMPLEO / HELP WANTED Page 17
Abigail is Miss Jr.
Princess 2014
Abigail es la señorita
Princesa 2014
Firma del Gobernador implementa precauciones
contra paro cardíaco repentino de estudiantes
atletas, mejora las prácticas de prevención y
respuesta en las escuelas de Delaware
Rodeado de los estudiantes atletas de secundaria de Middletown
High School en el primer día de clases, el gobernador Markell
lrró ura |ey que requ|ere que |a Asoc|ac|ór Al|él|ca lrleresco|ar
de 0e|aWare (0lAA por sus s|g|as er |rg|és) redacle reg|arerlos
para |derl|lcar |os sirloras y laclores de r|esgo de paro card|aco
reperl|ro (PCR) er al|elas eslud|arl||es. La |eg|s|ac|ór l|ere coro
oojel|vo |derl|lcar rás cerlerarerle a |os eslud|arles er r|esgo que
participan en los deportes juveniles y sensibilizar a los entrenadores
y adr|r|slradores a| respeclo. E| proyeclo de |ey 38 205, que sera|a
que e| paro cardiaco reperl|ro es |a pr|rc|pa| causa de ruerle de |os
eslud|arles al|elas durarle su parl|c|pac|ór er |as prácl|cas y juegos,
laro|ér ayuda a asegurar que |as escue|as eslér rejor preparadas
para resporder cor rap|dez y elcac|a er caso de que ocurr|era ur
incidente.
“Juventud y deportes de escuela secundaria ofrecen una oportunidad
fenomenal para los estudiantes de aprender habilidades para la
v|da - |a ouera deporl|v|dad, e| lraoajo er equ|po, |a superac|ór de
|a advers|dad - dárdo|es a| r|sro l|erpo e| ejerc|c|o regu|ar que
promueve su salud física y bienestar”, dijo el gobernador Markell.
lay que lorar |a resporsao|||dad de racer lodo |o pos|o|e para
promover la salud y la seguridad de estos atletas y el proyecto de
|ey 205 recoroce que lereros |a capac|dad de d|sr|ru|r er grar
medida la amenaza de un paro cardíaco repentino. El acto de hoy
rarca ur progreso |rporlarle para gararl|zar que |as escue|as de
0e|aWare eslár rejor equ|padas para prever|r y resporder a esla
cord|c|ór esparlosa¨.
Coro resu|lado de esla |ey, |a Asoc|ac|ór Al|él|ca lrleresco|ar de
0e|aWare desarro||ará rorras para que |as escue|as rarejer de
ura rejor rarera |a corc|erc|a, e| recoroc|r|erlo y |a gesl|ór de
un paro cardíaco repentino en los estudiantes-atletas. Como mínimo,
cada escue|a deoe dar a |os erlreradores y lurc|orar|os |rlorrac|ór
soore e| paro cardiaco reperl|ro, |rc|uyerdo sera|es de adverlerc|a.
Aderás, |os eslud|arles y sus lar|||as lerdrár que lrrar ura roja
de |rlorrac|ór de paro cardiaco reperl|ro; |os al|elas resporderár
pregurlas acerca de su r|slor|a| cardiaco arles de que parl|c|per;
y escue|as asegurarár lodos |os erlreradores er jele aprueoer |a
cerl|lcac|ór de RCP que |rc|uye |a capac|lac|ór er e| uso de ur
deslor||ador exlerro aulorál|co.
“Gracias a los incansables esfuerzos de los grupos de defensa de la
sa|ud y de 0race y de |a lar|||a F|reslore, eslaros aqui para olrecer
ura rueva prolecc|ór para |os al|elas jóveres¨, d|jo |a palroc|radora
de| proyeclo de |ey, |a seradora 8elrary la||-Lorg, 0-V|dd|eloWr.
'Cor |a lorrac|ór y |a |rlorrac|ór esla |ey requ|ere, varos a dar a
|os al|elas jóveres ura rejor oporlur|dad de soorev|v|r, er caso de
que sulrar ur |rc|derle cardiaco reperl|ro e |resperado r|erlras
eslár er e| carpo¨.
E| proyeclo de |ey 38 205 es coroc|do coro |a Ley de 0race F|res-
lore, ||arada asi er rorore de ura ex eslre||a de lres deporles de
ToWer l|||, que laro|ér deslacó er e| au|a, que ejerp||lca e| va|or
que e| al|el|sro puede lerer coro parle de |a exper|erc|a educal|va.
Arora 0race, qu|er as|sl|ó a |a lrra proyeclo de |ey, es ura de |os
pocos soorev|v|erles de ur paro cardiaco reperl|ro, después de
raoer co|apsado er su casa dos dias después de su graduac|ór de
la secundaria.
'loy 0e|aWare se ur|ó a| rov|r|erlo er lodo e| pais cada vez rás
relevante para proporcionar a los entrenadores de escuelas se-
curdar|a, padres y eslud|arles |rlorrac|ór v|la| RCP¨, d|jo F|reslore.
“Gracias a los legisladores y las organizaciones dedicadas a crear
corc|erc|a soore e| PCR, 0e|aWare eslá lraoajardo para caro|ar |a
oa|arza y racer que |a superv|verc|a a| PCR sea reros ur r||agro
d|lic|| de a|carzar y rás |a rorra regu|ar. Corl|ruaré eslardo
agradecida a los miembros de las familias, policías y personal para-
réd|co que rurca se r|rd|eror cuardo se lraló de r| v|da, y prorelo
lraoajar s|erpre cor pas|ór, corazór cor e| propós|lo de pagar ese
corpror|so a olros después de ri¨.
Ella asiste a la Universidad de Delaware y ha comenzado una obra
de car|dad para proporc|orar equ|po deporl|vo a |os r|ros deslavo-
rec|dos. Er |a lrra proyeclo de |ey, d|jo Var|e|| que su r|slor|a 'ros
recuerda por qué eslaros aqui y ros ayuda a |rsp|rarros y ver qué
rás poderos racer para proleger a rueslros r|ros¨.
La Ley de Grace Firestone
Governor’s Signature Implements Sudden
Cardiac Arrest Precautions for Student Athletes
Improves prevention and response practices at
Delaware schools
Surrounded by student athletes fromMiddletown High School on the
lrsl day ol scroo|, 0overror Var|e|| s|gred |eg|s|al|or lral requ|res
lre 0e|aWare lrlerscro|asl|c Alr|el|c Assoc|al|or ('0lAA¨) lo drall
regulations to identify symptoms and risk factors of sudden cardiac
arrest in student athletes. The legislation aims to better identify
at-risk students who participate in youth sports and raise awareness
among coaches and administrators. Senate Bill 205, which notes that
Sudden Cardiac Arrest is the number one cause of death of student
athletes while participating in practices and games, also helps ensure
scroo|s are oeller prepared lo respord qu|c||y ard ellecl|ve|y srou|d
an incident occur.
“Youth and high school athletics offer a phenomenal opportunity for
students to learn life skills -- good sportsmanship, teamwork, over-
cor|rg advers|ly -- Wr||e a|so prov|d|rg lrer W|lr regu|ar exerc|se
that promotes their physical health and well-being,” said Governor
Markell. “We must take responsibility for doing everything we can to
promote the health and safety of these athletes and Senate Bill 205
recognizes that we have the ability to greatly diminish the threat of
sudden cardiac arrest. Today marks important progress in ensuring
0e|aWare scroo|s are oeller equ|pped lo preverl ard respord lo lr|s
frightening condition.”
As a resu|l ol lr|s |aW, lre 0e|aWare lrlerscro|asl|c Alr|el|c Assoc|a-
tion will develop rules for schools to deal with awareness, recognition,
and management of sudden cardiac arrest in student-athletes. At a
r|r|rur, eacr scroo| rusl g|ve coacres ard ollc|a|s |rlorral|or or
sudden cardiac arrest, including warning signs.
lr add|l|or, sluderls ard lre|r lar|||es W||| reed lo s|gr a sudder
card|ac arresl |rlorral|or sreel; alr|eles W||| arsWer quesl|ors aooul
rearl r|slory oelore lrey parl|c|pale; ard scroo|s W||| ersure a|| read
coacres urdergo CPR cerl|lcal|or lral |rc|udes lra|r|rg or lre use
ol ar auloraled exlerra| delor|||alor.
“Thanks to the tireless efforts of health advocacy groups and of
Grace and the Firestone family, we’re here to provide newprotection
lor yourg alr|eles,¨ o||| sporsor 3er. 8elrary la||-Lorg, 0-V|dd|e-
loWr sa|d 'w|lr lre lra|r|rg ard |rlorral|or lr|s |aW requ|res, We're
going to give young athletes a better chance of surviving, if they
srou|d suller a sudder, urexpecled card|ac |rc|derl Wr||e lrey're or
lre le|d.¨
SB 205 is known as the Grace Firestone Act, named for a former
lrree-sporl slar al ToWer l|||, Wro a|so exce||ed |r lre c|assroor,
exerp||ly|rg lre va|ue lral alr|el|cs car rave as parl ol lre educa-
l|ora| exper|erce. NoW 0race, Wro allerded lre o||| s|gr|rg, |s ore ol
the rare survivors of Sudden Cardiac Arrest, having collapsed in her
home two days after her high school graduation.
“Today, Delaware joined the increasingly pertinent nation-wide move-
ment to provide high-school coaches, parents, and students with
lifesaving CPRinformation,” Firestone said. “Because of persistent
legislators and organizations dedicated to raising SCAawareness,
Delaware is working to shift the balance to make SCAsurvival less
ol a lar-reacr|rg r|rac|e ard rore ol a preva|||rg slardard. l W|||
continue to live in gratitude for those family members, policemen, and
EMT’s who never gave up on my life, and promise to forever work
with passion, heart, and purpose to pay that commitment forward.”
She attends the University of Delaware and has started a charity to
prov|de alr|el|c equ|prerl lo d|sadvarlaged cr||drer. Al lre o||| s|gr-
ing, Markell said her story “reminds us why we’re here and it helps
inspire us to see that we can do more to protect our kids.”
The Grace
Firestone Act
17
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
empleos
jobs
SI BUSCA TRABAJO
Llame al 302-832 3620
Lunes a Viernes de 9 a
5 pm. para publicar un
aviso gratis.
GRATIS – GRATIS
CLASES DE INGLES
SUDOKU y cómo se juega
Solución al Anterior
E| oojel|vo es |rserlar |os rureros er |as cajas cor so|o ura cord|c|ór: cada l|a,
co|urra, y caja de 9 x 9 deoe corlerer |os rureros de| 1 a| 9 ur|carerle ura
vez. Quépuedeser mas simple?
0|cer que reso|ver|o requ|ere erlre 10 y 30 r|rulos, segur seas de ráo|| cor |os
rureros y |a |óg|ca.
Te |rv|laros a |rlerlar|o y a pasar ur ralo erlreler|do que a| r|sro l|erpo
desarrolletucapacidadderazonamiento. Disfrútalo!
SE BUSCA
WANTED
Juan’s Auto Repair
1704 3rd Street
Wilmington, DE 19805
Domestic & Foreign Cars
Juan Vargas
Propietario
302-654.8870
SE OFRECE
LOOKING FOR
BUSCO TRABAJO paratrabajar enRe-
sluararl, lergo exper|erc|a, area de Coals-
v|||e- wesl Cresler, ro |rporla e| rorar|o. Te|.
Zê5-250 ê319
BUSCO TRABAJO de |ardscap|rg er
NeWar|. Tergo rucra exper|erc|a. Ju||o
Pera 302- 35Z 01ZZ
S AL AREOPUERTO, losp|la| o c|la
cor e| red|co. ||ara a| 302-5ê9-189Z
BUSCO TRABAJO Limpiandocasas en
0e|aWare. Jess|ca 0orza|ez 302- 229 889ê
CARPINTERO SE OFRECE
Tergo rucra exper|erc|a, lergo lodas |as
rerrar|erlas y lraoajo a dor|c||o
Cesar 512-ê31 Z09Z
BUSCO TRABAJO
0e ||rp|eza de casas er 0e|aWareTe|. 302-
229 889ê Jess|ca 0orza|ez
BUSCO TRABAJO enlatardesen
Kerrell, yarda o reslaurarle Te|. 181-908
2311 C|ererle 0orza|ez
COCINERO
Exper|erc|a er cor|da gourrel e r|spara
er e| area de Reroooolr, cua|qu|er lurro
302- 259 8Z9ê 0ar|e| luerlas.
CORTO ARBOLES
Y rago lraoajos de recár|ca. V|gue| Agu||a
Te|. 803-ê22 8ê2Z
BUSCO TRABAJO
Lardscap|rg er reW Casl|e
Agusl|r vasquez 302- 983 3592
BUSCO EMPLEO er reslaurarl o yarda
Er w||r|rglor. Te|éloro 323-9Z3 ê1Z8
Cec|||o vergara- Jose Lu|s Vora|es
BUSCO TRABAJO DE COSTURE-
RO, lergo exper|erc|a, rarejo cua|qu|er
raqu|ra |rduslr|a| y garas de lraoajar. 3
02- 319 1198 luroerlo Cravez.
COSMETOLOGA
lago ||rp|ezas lac|a|es, lralar|erlos de p|e|,
rar|cures, ped|curas. 3erv|c|os a dor|c|||o
er e| rorle de 0e|aWare. lrra (302) Z13-9920
BUSCO TRABAJO
Er reslaurarle o ||rp|eza, v|vo er w||r|rg-
lor. Te|eloro 302- 191 3283 Jearelle
BUSCO TRABAJO
Er jard|reria er 0e|aWare v|vo er NeW Casl-
|e 302- 983 3592 Agusl|r vasquez
BUSCO TRABAJO
0e coslurero. Tergo exper|erc|a er ráqu|-
ras |rduslr|a|es, rao|o |rg|és. 302- 5ê3 581Z
BUSCO TRABAJO EN
CONSTRUCCIÓN
Tergo exper|erc|a er dryWa||, p|sos elc.
SE ALQUILA
FOR RENT
LA IGLESIA SAN PABLO
er |a ca||e var 8urer y |a ca||e 1 er w||r|rglor
olrece c|ases de lrg|es gral|s |os dor|rgos
de 12 a 1:30. Para ras |rlorrac|ór ||are a
302-ê55-ê59ê.
«GRATIS-GRATIS! CLASES DE
INGLES!»
Los dor|rgos 11:15 ar y r|erco|es de ê:30 a
Z:55 pr 110 A|rporl Rd...NeW Casl|e, 0E
lgrac|o (302) 328 3800 ex 91
PARROQUIA SAN JOSE
321 Easl Va|r 3lreel er V|dd|eloWr,Los
V|érco|es de Z:00 a 8:30 PV ras |rlorrac|ór
||arar a Arlor|a a| 302- 3Z8 5805
ESL CLASES GRATIS
Casa 3ar Frarc|sco, 125 8road 3l.,V||lor,
(302) ê81-8ê91.Lures y V|érco|es de Z:00 a
9:00 pr. Todos |os r|ve|es.
LACC
Er |a ca||e 1 y var 8urer, w||r|rglor. para
|rlorrac|or ||arar a| le| 302- ê55 Z338
¿QUIERE MEJORAR SU INGLES?
La |g|es|a Preso|ler|ara de |a 0rac|a er 0over
olrece cursos desde pr|rc|p|arles, |rlerred|os
y avarzados. Los cursos sor |os jueves de
ê:30-8:15 pr. lrscr|pc|ór er |a lg|es|a: 350
VcKee Road, 0over, 0E. 3e lac|||la cu|dado
de |os r|ros. Vas |rlorrac|ór:(302) Z31-8150.
THE SUSSEX TECH Divisióndeadultos
0lrece |rg|es coro segurda |ergua
Los |ures de Z:15 - 9:15 p.r.
Cua|qu|era que qu|era aprerder |rg|es
puede as|sl|r. Er |a rula 9 - carrelera Laure|-
0eorgeloWr.Vas |rlorrac|ór: (302) 85ê-9035
CLASES DE INGLES
lrg|es oas|co por |as rararas de Erero 23 a
Varzo 8 Lures y V|erco|es de 9 a 11:30 ar
y por |as lardes desde e| 9 de erero a e| 1
de aor||, Lures y r|erco|es de Z a 9:00 pr.
Taro| er ol receros c| ases de | rg| es
avarzado, Cec|| Co||ege, 10Z Ra||road
Averue, E||lor, V0 21921 3a|or 328 Para
ras |rlorrac|or, 110-392-33êê
LINCOLN:
L|rco|r ur|led Velrod|sl Crurcr E3L
rarles/jueves 9ar-1pr 1-Zpr
|rlorral|or Laur|e lo|uo|| 398-8915 x30
Adr|r|slered oy La|e Foresl 3croo| Ear|y
Cr||drood Cerler
GEORGETOWN:
Georgetown Middle School
(|rlerred|a) E3L
301Var|el 3l (|uz |rlerr|lerle)
Lures a jueves ê-8pr (cu|dar r|ros)
85ê-1900
Adr|r|slered oy lrd|ar R|ver 3croo| 0|slr|cl
La Esperanza ESL/Ciudadania
21ê rorlr Race 3l.
0eorgeloWr, 0E 1991Z
302 851-92ê2
|rlo_|aesperarza.org
Sussex Tech ESl 85ê-9035
SELBYVILLE:
3e|oyv|||e V|dd|e 3croo| E3L
80 8elrary 8eacr 302 13ê-1020
||are para d|as y roras
adr|r|slered oy lrd|ar R|ver 3croo| 0|slr|cl
BRIDGEVILLE ESL
Pry|||s wreal|ey V|dd|e 3croo| E3L
8r|dgev|||e, 0e 19933 (302) 33Z-31ê9
Adr|r|slered oy 3ussex Tecr l.3.
HARBESON:
Coo|3pr|rg Presoyler|ar Crurcr E3L
288813 Log Cao|r l||| Rd.LeWes, 0e 19958
(302 )219-50Z3 Lures y V|erco|es ê:30
-8:00pr
SERVICIOS DE INMIGRACION
Le||a 8orrero Krouse. La Cas|la 111 w|cor|co
3lreel, 3u|le A, 3a||soury V0 21801
EL PROGRAMA DE
AMERICANIZACIÓN
C|ases de |rg|es y C|udadaria 0ral|s para
adu|los pr|rc|p|arles, |rlerred|os, y avar-
zados se ofrecen a la escuela secundaria
de Caesar Rodrey (Roor 210) er Carder,
0e|aWare- 239 0|d Norlr Road, 19931.
C|ases de rocre e| rarles y e| jueves de
ê:30 pr a 8:30 pr. lrscr|pc|ór para rueves
eslud|arles erp|eza 03 3epl|erore 2013 y
continua.
Para rayor |rlorrac|ór, ||are (302) 331-
9298 o era|| |alr|eerdec|ard_gra||.cor.
AMERICANIZATION PROGRAM
Free Erg||sr ard C|l|zersr|p C|asses are ol-
lered al Caesar Rodrey l|gr 3croo| (Roor
210) |r Carder, 0e|aWare- 239 0|d Norlr
Road, 19931. 8eg|rrer lrrougr advarced
|eve|s. C|asses are Tuesday ard Trursday
ever|rgs lror ê:30 - 8:30 pr. NeW sluderl
reg|slral|or oeg|rs 3epleroer 3, 2013 ard
corl|rues. Vore |rlorral|or, ca|| (302) 331-
9298 or era|| |alr|eerdec|ard_gra||.cor.
LITERACY VOLUNTEERS
SERVING AMERICA
Lv3A olrece pequeros grupos para ayudar
a aprerder y rejorar e| |d|ora |rg|es. Las
c|ases sor gralu|las y se d|clar er d|versos
|ugares. 0|recc|ór Posla|: Lv3A P0 8ox
2083 w||r|rglor, 0E 19899
Cyrlr|a E. 3rerreyer
d|reclor_||lvo|urleers.org
Franco Sierra
Experto en
Limpieza de Alfombras
Trabajo Garantizado, somos expertos,
Licenciados y Asegurados
Para un presupuesto
llame al 302-377 7939
[email protected]
(302)252 8713
Fotografía Profesional
TODO TIPO DE EVENTOS
SE RENTA cuarlo er NeWar|, 0E, es parle
de ura casa, S295, s| ||aras arora le daros
ur descuerlo por e| pr|rer res. L|arar a| 302
Z50 51ê3 para rayor |rlorrac|ór. 0|spor|o|e
para rorore o rujer o |rc|us|ve ura pareja,
l|ere acceso a loda |a casa y erlrada d|recla,
e| |rlerrel y cao|e eslár d|spor|o|es
APARTAMENTO EN ALQUILER
Córodo aparlarerlo de dos rao|lac|ores
er w||r|rglor, 0E.Para rás lrlorrac|ór
||arar a Vagda a| 302- 333- 32Z0.
VENDO
1.Cara 'our| oed¨ er rela| roderra (A|la
de ur p|so) de lararo 'Fu||¨ (caoer 2 perso-
ras). 0eoajo de |a cara l|ere e| escr|lor|o.
Crea rayor espac|o er e| cuarlo. - S300
2.ur|dad de A|re Acord|c|orado Cerlra| de
3 Tore|adas y red|a. Varca Yor|. lrc|uye
Terroslalo d|g|la|. - S500
3.3|erra de Vesa Rad|as lrduslr|a| (Prole-
s|ora|) Varca Carllsrar de 10¨ (cas| rueva)
Vode|o 315220100 - S350
1. Vesa de 8|||ar rueva (er caja s|r aor|r)
sololefaltanlaspatas.
5. P|aro e|eclr|co (|eyooard) |rc|uye 'slard¨
- S 115
Para ras dela||es ||arar a| 302-831-3059.
Escucro olerlas.
BUSCO TRABAJO
8usco lraoajo er ||rp|eza o rarler|r|erlo
er 0e|aWare. 3ra. Les||e 0rl|z Te|. 150-
330-ê11Z
BUSCO TRABAJO
Er Fáor|ca er PA o 0E. Juvera| 0arduro
302- ê5ê 8êZ2 o ce| 302- ê13- 8810
BUSCO TRABAJO
Tergo exper|erc|a er despacro, rarejo de
|rverlar|o y erpaque. Traoajar e| e| area
INSURANCE
8usy |rsurarce agercy see|s a lear
p|ayer. Vusl oe ao|e lo ru|l|-las|, pr|or|l|ze,
orgar|zed, lr|erd|y ard qu|c| lr|r||rg.
Exce||erl Wor| erv|rorrerl. w||| lra|r lror
scralcr. lrsurarce |roW|edge a ruge p|us.
P/T lral W||| |ead |rlo F/T deperd|rg or your
ao|||ly. Corr|ss|or ard perlorrarce rev|eW
bonuses. Potential isunlimitedanddepends
or roW ser|ous you are W|lr lre ous|ress.
E-mail all resumesfor interviewstoOliviawil-
||ar39_yaroo.cor
TÉCNICO
wlLVlN0T0N APPLlANCE3 8usca Técr|co
er Relr|gerac|ór Res|derc|a| por lavor
corur|carse cor A|oerlo Tejeda a| rurero:
302-333-0218.
BUSCO PERSONA PARA TRA-
BAJAR
L|rp|ardo |a casa, cu|dardo r|ros, coc|ra,
30 roras a |a serara, que sepa rarejar.
Para lraoajar er w||r|rglor. lrleresada
||arar a 0eorgelle 302- 3Z3 ê8ê8
JANITORIAL CLEANING (Sea-
ford) corpersal|or: S9/r
we are |oo||rg lor exper|erced peop|e Wro
car c|ear lre loor al lre grocery slores. Joo
|s ê days a Wee|. Pay every 15 days.
P|ease ca|| al (305) 310-3339 0eorge
requ|rererls lo: 110-Z12-0995 or ra|| lo:
V|crae| T||grrar, 003, V3 1321 8e|rorl
Ave., 3le. 101 3a||soury, V0 21801
BUSCO TRABAJADORES
Para |rsla|ac|ór de p|edra er lodo 0ELA-
wARECorur|carse cor 8ar| lerrárdez
302-Z53 Z35Z
CONTRATANDO
Supervisores de Turnos, Atención al Cliente,
Cocineros, y Lavaplatos
837 N. Market Street Wilmington, DE
(302) 397-8851
Solicite en el restaurant o online en
www.qdoba.com
NeWar| 302- 981 8951 V|gue| 0orarles
VENDO POSTRES
0e|al|ras, lares, lorlas creseeca|es elc.
Para loda ocas|ór v|vo er NeW Casl|e,
erlrego er cua|qu|er parle.
Ara 0arc|a 302 112 882ê
PINTOR
Tergo exper|erc|a er lraoajos de p|rlura
de casas, lodas |as rerrar|erlas, para
lraoajar er 0e|aWare. R|gooerlo 3arcrez
302- Z2Z 918ê
PAYASO TETERETE
0|vers|ór gararl|zada er sus leslas |rlarl|-
|e Te|. 302- 111 Zêê1
COSTURA- ALTERACIONES
Todo er corlecc|ór Lucy Rorero ê10- 888
81ê3 wesl 0rove
AIRE ACONDICIONADO/
CALEFACCION
lago lraoajos proles|ora|es a dor|c|||o,
lerga 11 aros de exper|erc|a.
0e|aWare 5ê1-120 Z3ê3
BUSCO TRABAJO
L|rp|eza o jard|reria w||r|rglor o NeW
Casl|e Pedro R|vera 302- 25ê 3212
BUSCO TRABAJO
Er corslrucc|ór o jard|reria. Jav|er vega
302- 553 85ê1 Kerrell
LANDSCAPING Y PATIOS
proyeclos para pal|os. w||r|rglor o NeWar|
302- 111 15Z1 Roge||o 0or|rguez.
CHOFER BUSCO TRABAJO
Coro croler para oodega o d|slr|ou|dora.
Tergo ||cerc|a c|ase 0. Te|. 302- 381 3253
Arlor|o 0ul|errez
SONIDO PARA FIESTAS
Cua|qu|er everlo 3or|do lsr corlar 302
111 Zêê1
JARDINERIA
Er 3a|soury V0 Car|os Arce 110- 815 2095
BUSCO TRABAJO
Er 0ryWa|| er w||r|rglor o NeWar|. Pedro
Ceoa||os 302- 319 0858
CONDUCTOR- MOTORISTA
Ve olrezco para lraoajar para erpresa
o parl|cu|ar. lrleresados ||arar a V|gue|
Cáceres 302- 258 828ê 0eorgeloWr
HAGO TRABAJOS DE PINTURA
Tecros acusl|cos y p|rlura er gerera| er
e| Cordado de NeW Casl|e 302-383 2810
3arl|ago vera Esp|roza.
LIMPIO CASAS Y OFICINAS
Er w||r|rglor y NeWar| 302-530 11ê1
Varue| A|cázares
BABYSITTING
Ve olrezco er Laure|. Cr|r|ey Escooar 302-
Z15-0391 0urarle e| d|a de |ures a v|erres
BUSCO TRABAJO
Er Yarda o corslrucc|ór, v|vo er w||r|rglor,
Fe||c|aro Cruz le. 302-250 9293
BUSCO TRABAJO limpieza en el
cerlro de w||r|rglor rararas
302- 5ê5 8Z58 Juar 3a|azar.
BUSCO TRABAJO limpieza
0e ||rp|eza er 0eorgeloWr 0E cua|qu|er
rorar|o. 302- 39ê 8êê9 Rooerlo loarra
INSTALO ALFOMBRAS
lago lraoajos er 0e|aWare, Vary|ard y
Pers||var|a 302- 128 1538 Jose F|gueroa.
BUSCO TRABAJO er láor|ca, er |a
rararas 302- 125 01 93 Leor||da 0|az.
ELECTRICISTA
3oy e|eclr|c|sla proles|ora| ouscardo lraoajo,
soy o|||rgue y v|vo er NeWar|, d|spor|o|e para
trabajar entodoDelaware.
N|co|as Rorero Jr. 302- 3Z9 ê201
REPARACIONES ELECTRICAS E
INSTALACIONES
A dor|c|||o, área de w||r|rglor. L|arar a
leclor 0orza|ez a| 302- 191 215Z
BUSCO TRABAJO Corslrucc|ór, po||era
o lecros er 0eorgeloWr ||arar a| 311-21ZZ
Jesus vasquez.
www.eltiempohispano.com
Delaware 12 de September 2014 Vol 9 No.15
calendario
calendar
Presentación del Talento Hispano
Sábado, 4 de Octubre, 2014 en Dover
La Comisión Hispana de Delaware, en
asociación con la Fundación Arsht-Cannon,
y el Centro Schwartz, celebrará el Mes de la
Herencia Hispana con un evento de un día en
el Centro de las Artes Schwartz. La
Presentación de 1alento Hispano es una
parte importante del evento.
Se invita a todos los miembros de diferentes
edades, de la comunidad Hispana/Latina en
Delaware, a demostrar sus talentos y
participar en la Presentación del Talento
Hispano el día Sábado, 4 de Octubre del 2014
en el Centro de las Artes Schwartz.
Los requisites son los siguientes:
Las personas talentosas necesitan
inscribirse enviando un formulario y
vídeo antes del 1ro de Junio, 2014.
No hay límite de edad.
El vídeo debe tener grabado la
danza, la canción, el poema, etc.,
que se desplegará en la
Presentación del Talento Hispano.
Usted recibirá confirmación de su
aceptación en mensaje electrónico
en Junio.
Habrá un ensayo obligatorio antes
del evento en el teatro Schwartz el 3
de Octubre a las 6:00 p.m.
[email protected] ó 717-951-0905
Cuando celebramos nuestra Herencia
Hispana, reafirmamos nuestra presencia
en Delaware, captando siglos de historia
expresada en nuestra cultura.
COMISIÓN HISPANA
DE DELAWARE
Tel.717.951.0905 P.O. Box 43, Lewes, DE 19958
http://hispanic.delaware.gov/
www.schwartzcenter.com
En el Centro Schwartz
WALK FOR THE HOMELESS
The United Methodist Women of Faith United Methodist Church will be
hosting their 8th annual Walk for the Homeless on Saturday, September
27, 2014 at 9:00 a.m. on the Rehoboth Beach Boardwalk. We invite you
along with family, friends and co-workers to join us as we walk to raise
funds for three local shelters (Casa San Francisco in Milton, Delaware,
Crisis House in Georgetown, Delaware and Home of the Brave in Milford,
Delaware). We hope to see you on September 27, 2014 where together
we will make a difference for the people served in our local community
and surrounding areas. This is a two mile walk starting point Delaware
Avenue on The Boardwalk. Check in for the Walk-A-Thon at Delaware
Avenue on the Boardwalk form8:00 a.m. until 8:45 a.m. Please make
check payable to Faith U.M. Church. If you have any questions, please
feel free to contact Christina Miller, (302) 227-3118 or Tenesha Duffy,
(302) 645-5574.
¿QUE PASA EN PULASKI?
Casa Abierta/Open House
Únase al personal de Pulaski el Jueves, 18 de Septiembre, de 5:30-7pm
para que visiten los salones de clase y conozcan a los maestros. Tam-
bién conocerán a la Sra. Roberts, Directora y a la Sra. Sosa, Asistente
Directora.
Reuniones de Padres
Cada mes tendremos reuniones con nuestros padres. La reunión de
padres de Septiembre se dará a cabo el Martes, 23 de Septiembre, de
5:30-7pmen el auditorio. Todos los miembros de la comunidad están
invitados.
Feria de Libros Scholastic
Tendremos la Feria de Libros Scholastic desde el 18 de Septiembre al
26 de Septiembre. Los padres tendrán la oportunidad de ver los libros
disponibles y comprar durante la Casa Abierta el Jueves dia 18. Los
estudiantes también podrán comprar libros.
Nuestra Celebración de la Herencia Hispana será
el Jueves, 16 de Octubre de 5:30-7pm.
Tendremos una variedad de actividades para los participantes. Venga y
celebre con nosotros!
EVERY WOMAN MATTERS
Christiana Care Presents Every Woman Matters - ABreast Health &
Wellness Conference
Every Woman Matters is a breast health and wellness conference for all
women including breast cancer survivors who would like to learn more
about breast health, genetics, breast cancer screenings, treatment and
survivorship. The event is scheduled for Saturday, October 4, 8 a.m. –
2:30 p.m. at the John H. Ammon Medical Education Center on the Chris-
tiana Hospital campus, 4755 Ogletown-Stanton Road, Newark, DE19713
The conference is free and includes continental breakfast and lunch.
For more information or to register online visit www.christianacare.org/
every-woman-matters or call 302-623-CARE(2273). Seating is limited
so register today. In addition to the conference, the Breast Center will
be open on Oct. 4 from8 a.m. - noon for mammogramappointments. No
prescription is needed but an appointment is required. Call 302-623-4200
today to make an appointment.
Exámenes Gratis de EKG
& Entrenamiento en CPR/AED
Para Todos los Estudiantes Edades 10-19
Ll aLaque repenuno al corazón (SCA por sus slglas en lngles) es el aseslno numero uno
de esLudlanLes en el campo de [uego. Lxámenes medlcos pueden deLecLar hasLa el
85% de las condiciones que pueden llevar a un ataque al Corazón (SCA).
ºCorazón en el !uego" provee exámenes profeslonales de LkC para esLudlanLes en las
edades de 10-19. 1odos los resulLados son evaluados por cardlólogos pedláLrlcos. Los
esLudlanLes y padres Lamblen reclblrán enLrenamlenLo báslco en pracuca unlcamenLe
de CÞ8 y en el uso de desñbrlladores (ALus) proveldos por los paramedlcos del
Condado de new CasLle.
PADRES: CompleLe un formularlo en llnea para paruclpar en esLe evenLo:
www.hearunLhegame.org/forms.hLml
Þara mas lnformaclón, vlslLe www.hearunLhegame.org
Sábado, Septiembre 20, 10 a.m.- 2 p.m. Escuela Superior Christiana
Sábado, Septiembre 20
10 a.m.- 2 p.m.
Escuela Superior Christiana
190 SaIem Church Road
Newark, DE 19713
Abierto a Todos los
Estudiantes
Edades 10-19
SERVICIOS
A LA
COMUNIDAD
NEW CASTLE
CENTRO COMUNI TARI O LATI NO-
AMERI CANO
402 N. VAN BUREN STREET,
WILMING TO N, DE 19085. TEL.
655-7338
LA OFI CI NA NI ÑOS Y FAMI LI A
301 N. HARISON STREET, WILMINGTON
DE 19805. TEL.302- 655-6486
AMERI CAN CANCER SOCI ETY
92 READ’ S WAY SUITE 205, NEW
CASTLE CORPORATE CONMONS, NEW
CASTLE, DE 19720. TEL. 324-4227
CARI DAD CATÓLI CA
260 W. 4 TH. STREET, WILMINGTON,
DE 19805. 655-9624
CHI LD I NC.
507 PHILADELPHIA PIKE, DE 19809,
TEL.762-8989
WESTSI DE HEALTH
1802 WEST4 STREET,WILMINGTON,
DE, 19805. TEL. 655-5822
27 Marrows Road
Newark, DE 19713. Tel.455-
0900
AYUDA LEGAL I NMI GRANTES
CO MMUNI TY SERVI CE BUI LDI NG ,
100 WETS TEHT STREET, SUITE 801,
WILMINGTO N, DE, 19801, TEL.
575-0660.
WESTEND NEI GHBORHOOD
710 N. LINCOLN, DE, 19805 TEL.
658-4171
HEN RI ETTA JOHN SON M. 601
NEW CASTLE AVE.WILMINGTON, DE
19801TEL 302.655.6187
DI VI SI ÓN DE MANTENI MI ENTO DE
LOS NI ÑOS
CHURCHMANS CORPORATE CENTER 84
A CHRISTIANA ROAD, NEW CASTLE,
DE 19702
VÍ CTI MAS DE VI OLACI ÓN SEXUAL
CONDADO DE NEW CASTLE 302-
761-9100
Cancer Care Connection
One Innovation Way, Suite 300,
Newar k, Del awar e 19711.
302- 294-8551 or 866-266-
7008 (toll-free). http://www.
cancercareconnection.org/
CONDADO DE KENT
DELMARVA RURAL MI NI STRI ES
26 WYOMING AVE. DOVER, DE,
19904. TEL. 678-2000
CHI LD I NC.
2089 DUPONT HIGHWAY, DOVER
DI VI SI ON DE MANTENI MI ENTO DE
LOS NI ÑOS
CARROL’ S PLAZA, 114 S. DUPONT
HWY. DOVER, DE 19901
CONDADO DE SUSSEX
CENTRO LA ESPERANZA
216 NO RT H RA C E ST RE E T ,
GEORGETOWN, DE, 19947 Tel.302-
854-9262 FAX 854-9277
DI VI SI ON DE MANTENI MI ENTO DE
LOS NI ÑOS
9 ACADEMY ST. GEORGETOWN, DE
19947
A BR I EN D O PU ER TA S – AYUDA
PARA MUJERES VÍCTIMAS DE VIOLENCIA
DOMESTICA.
TEL. 745-9874
CENTRO DE I NFORMACI ÓN PARA
PADRES
109 N. BE D F O RD ST RE E T ,
GEORGETOWN, DE, 19947, TEL.
302-856- 9880
LA CASI TA
308 N.RAILDROAD AVE. GEORGETOWN
856 9660
CENTRO DE SALUD LA RED
21444 CARMEAN WAY
GEORGETOWN, DE 19947
TEL: (302) 245-4994
TELAMON CORP.
STOCKLEY CENTER W-3. GEORGETOWN,
DE, 19947. TEL. 934-1642
LÍ NEA DE APOYO PARA VÍ CTI MAS
DE VI OLACI ÓN SEXUAL
CONDADO DE SUSSEX Y KENT 1-800-
262-9800
CONDADO DE CHESTER PA
LA COMUNI DAD HI SPANA
731 W CYPRESS STREET
KENNETT SQUARE, PA 19348
TELÉFONO: 610-444-4545
MI SI ÓN SANTA MARÍ A
29 GAP NEWPORT PIKE, AVONDALE, PA
19311, TELÉFONO 610-268 3365
PROGRAMA MADRI NA
OXFORD - (610) 444-4002
KENNETT SQUARE,(610) 444-4002
(610) 917-1360
WEST CHESTER, (610) 696-5122
DELAWARE HELPLINE
1-800-464 4357
María para español
19
El Tiempo Hispano Delaware Bilingual Newspaper Delaware 12 de Septiembre 2014 Vol 9 No.15
[email protected]
Teléfono (302)252 8713
Gustavo Grajales
FotograIía ProIesíonaí
Para Todas tus 0casíones Especíaíes
“Nunca pensamos que instalando
paneles solares podriamos ahorar
dinero, especialmente en tan
corto tiempo.
La propuesta de Sungevity lo
cambió todo.”

—Sandy M.
GENERATE POSITIVE
ahorre
año
* tras año
Precio
Solar
Precio
Servicio
DALE ENERGIA A TU CASA CON
ENERGIA SOLAR
Pásate a Solar sin pagar un centavo y ahorra dinero en tu factura de electricidad.
Sungevity lo hace facil!
PIDA UN PRESUPESTO SOLAR iGRATIS!
Y enterese que puede hacer por su hogar la energía solar.
• AHORRA EN ELECTRICIDAD
Pásate a solar sin pagar nada y fja las tarifas bajas de energía.
SIN PREOCUPACIONES
Sungevity planifca todo, saca los permisos y los papeles!
• CONSIGUE 500$ DE CREDITO
Tan solo por referido por un cliente actual de Sungevity.
COMO AHORRAR
La combinación de costos de su lease más el costo de su nueva factura electrica es
usualmente mas bajo que su vieja factura electrica, lo cual quiere decir que usted
ahorrará dinero desde el dia 1.
Y su ahorro continua creciendo con el tiempo.
Use mi código de referido para conseguir
500$ de crédito
1269727
*Referree’s $500 credit will be applied to their solar system’s original price. Referrer’s payment will be paid as a $1000 cash gift card and will be sent
8-10 weeks after the referee’s solar system is connected to the grid.
Folklórico San Jose:
TIe ¡oIkIórIco Sun Jose (¡SJ), u group oI duncers uIIIIIuLed wILI SuInL JosepI`s
Catholic Parish located in Hanover, Pennsylvania, is directed by Isabel Sosa and Luis
Ramirez. Its primary mission is to preserve the richness of Mexican culture and its
traditions.

Guitar Trio Andaluzía:
Andaluzía is a classical folk guitar group from Guayaquil, the largest city in Ecuador.
Carlos Hernandez, Fernando Alvarado and Christian Robinson are performers and
musical arrangers who, through this project, are aiming to reinvent contemporary and
popular music. Andaluzíu`s objecLIve Is Lo uLLrucL u younger uudIence, us weII us uduILs,
through concerts, classes and monthly seminars in different stages like theaters and
museums; as well as to perform for different audiences and private entities.
Saturday, October 4
th
, 2014 at 4:00 pm
Schwartz Center for the Arts’
Hispanic Heritage Celebration
SCHWARTZCENTER.COM 302-678-5152
Tickets: $20 Adults, $15 Seniors, $10 Child
Celebrando el Mes de la Herencia
Hispana con el
Centro Schwartz para las Artes
¡SALVA TU VIDA!
Hazte la prueba del cáncer.
El examen de cáncer puede salvar tu vida. Los tres tipos más comunes de cáncer
diagnosticados – el del mama/seno, cuello uterino y colorrectal – se puede detectarse
en sus etapas tempranas. Mientras más temprano se puede detectar, mejor el resultado
que puedes tener. Si en tu familia hay historial de cáncer, debes hacerte la prueba a una
edad temprana. ¿Si no estás seguro/a que pruebas debes hacerte o como prevenir el
cáncer? Nosotros lo hacemos fácil para usted averiguarlo.
Para hacerse la prueba haga una cita con
su doctor, visita healthydelaware.org/save,
o llame al 2-1-1 y lo ayudan.
DELAWARE HEALTH AND SOCIAL SERVICES
Division of Public Health
Comprehensive Cancer Control Program
#saveyourselfde |

Sponsor Documents

Or use your account on DocShare.tips

Hide

Forgot your password?

Or register your new account on DocShare.tips

Hide

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Back to log-in

Close