Grolla e Silva (2014) p. 70-90

Published on December 2016 | Categories: Documents | Downloads: 18 | Comments: 0 | Views: 73
of 21
Download PDF   Embed   Report

Comments

Content

P.AR.A. CO~HFC:R Aquis~ao da linguagem

3.

0 ARGUMENTO DA POBREZA DO ESTlMULO

Nos dialogos de Platao, argumenta-se que existem conhecimentos que
nao podem ter sido adquiridos via experiencia. Especificamente no dialogo
conhecido como Menon, Socrates tenta demonstrar que urn escravo tern
conhecimentos sofisticados de geometria, mesmo semjamais ter tide acesso a qualquer instruc,:ao formal sobre a materia. Como entao o escravo domina esses conceitos? Em Linguistica, o problema que se coloca e similar:
como a crianc,:a sabe principios que regem a sua lingua se eles nao lhe
foram ensinados formalmente e se nao estao a disposivao nos dados aos
quais ela tern acesso?
Talvez seja necessaria comec;:ar a discussao por esta ultima afirmac;:ao:
certos conhecimentos nao estao disponiveis nos dados aos quais a crianc,:a
tem acesso. Como assim? Que conhecimentos sao esses? Em principia,
pode-se pensar que OS dados linguisticos primaries (isto e, 0 input da crian<;:a, todo o conjunto de elocuc,:oes que a crianc;:a ouve, seja ou nao dirigido
especificamente a ela) contem tudo o que epossivel conter, nao e verdade?
Nao e possivel que, falando por anos ao lado de uma crianc;:a, nos nao tenhamos dado a ela exemplos de tudo o que a lingua pode ser!
Na verdade, e possivel sim. 0 input da crianc,:a epobre a comec;:ar por
esse sentido mais trivial do termo, de nao conter necessariamente toda a
informac,:ao que poderia em principia conter. E claro que certas informac,:oes estao exibidas a exaustao: que a ordem do sintagma nominal e [determinante +nome: 'o homem'] esta muito bem exemplificado no input,
desde a primeira frase que a mae falou quando o bebe nasceu: 'o nome dele
vai ser... '. No entanto, observe que certas estruturas mais especializadas
nao estao necessariamente presentes no input, mesmo se a mae falasse
24 horas por dia com o bebe, sem parar.
;;;;;

A

$;:;

¥'*'~

Uma breve revisiio em Sintaxe

Vamos precisar agora utilizar uma nomenclatura mais
tecnica e por isso colocamos a seguir urn quadro com urn pequeno grupo de termos sintaticos, sua sigla, sua definic,:ao e
urn exemplo.

70

Em defesa de uma abordagem racionalista

Termo tecnico

Sigla

Sintagma

DP

determinante

Caracteriza~o

Exemplos

wn grupo nominal,

QPaulo

em que o nome e

Jlm.livro

acompanhado por wn

&1!:. carro

artigo (definido ou
indefmido), wn pronome
demonstrative etc.

WH

Sintagma
interrogativo

Estes sao os

Qnd&. foi o Pedro?

conhecidos pronomes

0Jmlsaiu?

interrogatives da

QygndQ aconteceu?

gramatica tradicional

CP

Sintagma
complementizador

Aqui se encontram as

Disse ~ saiu

chamadas conjun9oes

Perguntou se

integrantes da

sairia

gramatica tradicional
Sintagma

pp

preposicional

Grupo preposicional

Gostar [de sorvete]

que e encabe9ado

Pensar [em viajar]

por urna preposis:ao e

Impressiio [ck que

seguido por urn grupo algw!m me viu]
nominal ou
urna senten9a

::: : ffi' W!

*

**

<

j

¥*

*.

Tomemos as sentenc;as relativas - "orac;oes subordinadas adjetivas"
para a tradic;lio gramatical. Chamamos essas sentenc;as de "relativas" porque elas fazem uso de urn pronome relativo ('que') que tern a responsabilidade de representar, na sentenr;;a subordinada, o constituinte que esta na
orac;lio principal (o nucleo ou cabec;a), mas epartilhado pelas duas orac;oes
(dado que existe urn vazio na orar;;lio subordinada). Nlio ficou claro? Urn
exemplo vai ajudar a esclarecer tudo:

71

PARA CONHt:CERAquisi~o da linguagem

(1)
senten~a matriz

ora<;iio relativa

As senten<;as em ( 1) sao exemplos de relativas que tern o seu nucleo ou cabe<;a ('a menina') na senten<;a matriz, onde esse DP eo objeto
do verba 'conhece'; na senten<;a encaixada temos urn pronome relativo,
que e identico em forma ao complementizador 'que' em (la, lb) mas tern
forma diferente dele em ( 1c), parecendo-se ai mais com urn sintagma WH
(como o que aparece em uma pergunta do tipo 'pra quem o Pedro deu o
presente?'). (1 d) e a forma mais usual no portugues brasileiro da relativa
apresentada em (lc), conhecida como "relativa cortadora". Observe que,
na frase subardinada, o DP relativizado (retamado pelo pronome relativo
'que' au 'quem') pade ter varias fun<;oes gramaticais: ele e complemento
DP do verba 'namara' em (Ia), sujeito da senten<;a encaixada em (lb) e
e camplementa PP do verba bitransitivo, 'dar', em (lc) e em (ld)- dito de
outro modo, nas ora<;oes relativas o pronome 'que' (e suas varia<;oes) faz
as vezes de 'a menina' (que estamos chamando de "cabe<;a da relativa")
e pode desempenhar diferentes fun<;oes gramaticais (objeto, sujeito etc.).
Do mesmo modo, a cabe<;a da relativa, que pode ser o complemento
DP do verba da orayao matriz, tambem pode ser o sujeito dessa senten<;a,
como vemos em (2):

e

(2) a. A menina [que o Pedro namora _ ] conhece o Joao.
b. A menina [que _ viajou ontem] conhece o Joao.
c. A menina [pra quem o Pedro deu urn presente _ ] conhece o Joao.
d. A menina [que o Pedro deu urn presente _ ] conhece o Joao.
Ora, nao e dificil ver que a cabeya da relativa pode ocupar a rigor qualquer posi<;ao sintatica na senten<;a matriz (sujeito, objeto DP, objeto PP ... ) e

72

Em defesa de uma abordagem racionalista

que o pronome relativo pode se relacionar tam bern com qualquer posic;ao da
sentenc;a encaixada, nao? Muito bern. Como garantir que a crianc;a tern acesso a toda a tipologia de combinac;oes possiveis de posic;oes matrizes e encaixadas? Sera que n6s ouvimos alguma vez na nossa inf'ancia uma sentenc;a
relativa que tivesse a cabec;a ocupando a posic;ao de urn complemento preposicional (isto e, o objeto indireto) na frase matriz, mas fosse o complemento
de urn nome na sentenc;a encaixada? Seria alguma coisa como 'a minha vizinha gostava da prac;:a que eu tinha uma baita visao la da minha janela'. Sera?
Pode ser que sim, pode ser que nao. Nao ha como garantir, certo?
Esse e o primeiro sentido no qual o input e pobre: ele nao ecomplete,
e nao ha como garantir que ele seja complete. No entanto, qualquer urn de
nos, falantes nativos de portugues brasileiro, sabemos como montar qualquer
sentenc;a relativa. Como nos construimos esse conhecimento? Nao deve ter
sido s6 ouvindo essas sentenc;as no input! Claro, epossivel que mecanismos
gerais de analogia possam dar conta desses fatos, mas nao podemos ignorar
que esses fatos de lingua sao bastante especificos e que nao e muito claro
como mecanismos gerais de analogia poderiam dar conta deles sem sobregerar os dados, produzindo, entre as sentenc;as aceitaveis, sentenc;as que nao
existem nem em portugues nem em qualquer outra lingua.
0 input alem de pobre (no sentido de nao ser completo) e degradado,
ou seja, contem infuneras imperfei<;oes, tipicas da situac;ao de fala. E comum
gaguejarrnos, comec;armos uma estrutura, la no meio desistirmos dela e mudarmos de rota, continuando de uma forma completamente diversa. Ecomum
tossir de repente no meio do enunciado, parar de falar no meio da frase porque
o barulho esta muito grande, trope9ar em alguma palavra, depender fortemente
do contexte, deixando de pronunciar palavras e estruturas inteiras etc.
Adicionalmente, o input nao e organizado para a crianc;a como e o
caso num curso de lingua estrangeira. Quando aprendemos uma lingua estrangeira em uma escola, a primeira lic;ao s6 nos apresenta alguns verbos,
todos no presente do indicativa. Sera s6 algumas li<;oes mais tarde que teremos acesso aos verbos no passado, por exemplo. Para a crianc;a aprendiz
de primeira lingua, por outro !ado, nao ha organiza<;ao desse tipo: usamos
todos os tempos e modos verbais de qualquer verbo segundo a necessidade
do que vamos falar, sem a preocupac;ao de nao "dificultar" a nossa fala.
Everdade que existe uma forma de falar com os bebes que e "simplificada" e, portanto, supostamente "organizadora" do input. E o chamado

73

P,IRA lXJXHfClRAquisi~ao da linguagem

"paies", tambem conhecido por "manhes" ou ainda "matemes", traduc;:oes
do ingles "motherese", que tern caracteristicas bern especiais:
(i)
(ii)
(iii)
(iv)

(v)

(vi)

a fala e acompanhada de sorriso, o que ja muda parcialmente a posic;:ao dos 6rgaos fonadores da boca;
o tom e mais agudo; a entoac;:ao e o acento (lexical e frasal) sao
mais marcados;
os enunciados sao constituidos em geral apenas de sentenc;:as matrizes, com pouca ou nenhuma subordinac;:ao;
usa-seem geral a terceira pessoa do singular para falar com a crianc;:a- 'o
nene quer agua?' -, nao 0 pronome de segunda pessoa: 'voce (ou tu) quer
agua?';
as palavras adquirem uma forma especial: reduplicamos uma das
silabas da palavra existente (em geral, a silaba tonica: 'pepeta' por
' chupeta', 'dedera' por 'mamadeira ') ou criamos palavras via reduplicac;:ao de silabas diferentes das silabas da palavra original ('nana(r)' ,
'papa(r)', 'xixi', 'coco' ...);
como mostram os exemplos em (v), o vocabulario utilizado em geral
recobre apenas o universo imediato da crianc;:a.

Ha quem pense que esse modo de falar com as crians:as seja uma
maneira de organizar urn pouco o input e, portanto, auxilie na aquisic;:ao da
linguagem. No entanto, ha muita variac;:ao nas sociedades com respeito ao
modo como se fala com as crians:as, isto e, 0 matemes nao e urn fenomeno
universal. 0 fato de nao haver universalidade na maneira de falar com as
crianc;:as nao permite atribuir ao matemes urn papel crucial no desenvolvimento dos aspectos universais da aquisic;:ao.
Alem disso, sob certos aspectos, e possivel que esse modo de falar com
as crianc;:as constitua na verdade urn input ainda mais degradado para elas.
Por exemplo, o fato de muitas das palavras desse vocabulario exibirem reduplicas;ao ('papa', 'pepeta' etc.) poderia levar a crianc;:a a crer que este e urn
processo produtivo da morfologia do portugues brasileiro. Mas esse nao e o
caso: nao fazemos operas:oes morfol6gicas nessa lingua usando a reduplicas:ao. Observe que a estrutura dessas palavras reproduz em parte a estrutura
do balbucio da crianc;:a, 0 que pode querer dizer que 0 adulto e que passa
a produzir as palavras como a crians:a, e nao o contnirio - ja houve quem

74

Em defesa de uma abordagem racionalista

observasse que o maternes e muito mais uma necessidade do adulto por empatia na comunica<;ao do que da crian<;a por urn input mais claro...
Finalmente, como observa Avram (2003), e aqui chegamos ao ponto central da discussao, nao ha nada em senten<;as simples, palavras com
reduplica<;ao ou tom mais agudo que forne<;a informa<;oes mais precisas
a crian<;a sobre que tipos de estruturas sao ou nao possiveis na sua lingua
materna. Esse e o verdadeiro problema do input: ele nao fomece (e nao
tern como fomecer) informa<;5es sobre o que nao e possivel na lingua, mas
todos n6s, falantes de uma lingua natural, sabemos intuitiva e claramente o
que e possivel ou nao em nossa lingua.
Vamos dar urn exemplo pra tomar tudo isso mais claro. Considere a distribui<;ao de pronomes- como 'eu' ou 'ele' - e expressoes-R(eferenciais)como 'o Joao' ou 'a mesa'- nas senten<;as do portugues, urn assunto que
exploraremos largamente no nosso ultimo capitulo. Observe (3) a seguir:
(3)

a. 0 Joao; disse que elei,k viajou no feriado.
b. Ele*i'k disse que o Joao; viajou no feriado.

Sea expressao-R eo sujeito da senten<;a matriz eo pronome eo sujeito da senten<;a encaixada, como em (3a), o pronome pode tanto ter a roesrna referencia no mundo que a expressao-R (traduzida aqui pclo mesmo
indice referencial, i nos exemplos) quanto exibir uma referencia diferente
(traduzida pelo indice referencial k). Assim, (3a) tanto pode significar que
o Joao disse que ele mesmo, Joao, viajou no feriado quanto o Joao. disse
que uma outra pessoa, por exemplo, o Pedrok, viajou no feriado. Porem,
quando o pronome eo sujeito da senten<;a matriz e a expressao-R eo sujeito da scntcn<;a encaixada, como em (3b), o pronome nao pode mais portar
o mesmo indice referencial que a expressao-R, e assim a senten<;a (3b) s6
pode significar que ele, Pedrok, disse que o Joao; viajou no feriado, certo?
Dito de outro modo, 'ele' e 'o Joao' em (3b) nao podem se referir amesma
pessoa, ao passe que isso efundamentalmcnte possivel em (3a).
Observe que a questao nao e de mera precedencia linear; por isso nao
pode ser resolvida por algum principia semantico-pragmatico geral que
diria que o que emais informative (o nome) deve vir antes do que emenos
informative (o pronome ), porque uma senten<;a como (4) e perfeita em
qualquer das suas interpreta<;5es:
l

I

I

75

PARA (,'O~HECm Aquisi~o da linguagem

(4)

Quando ele;,k foi preso, o Joao; estava completamente bebado.

Isso quer dizer que o que esta em jogo e a rela9ao hienirquica em
que se encontram ' o Joao' e 'ele'. A pergunta agorae: como nos sabemos
disso? Como aprendemos isso?
Vamos explicitar ao maximo as afmna~oes que estamos fazendo, usando
os passos de argumentayao feitos de Craine Lillo-Martin (1999). 0 que os dados em (3) e (4) nos mostram eque ha certas impossibilidades de forma~ao de
senten9as (com certas interpreta~oes) que nao podem ser deduzidas de alguma
lei mais geral de cunho nao diretamente linguistico; elas devem ser formuladas
em termos de hierarquias sintaticas. Vamos chamar a esse tipo de proibi~Yao de
restri~o. Uma restri~ao e, portanto, uma formulavao negativa (tal coisa nao
e possivel). 0 tmico modo de chegarmos a aprender uma restric;ao seria obter
esse tipo de infonnac;ao ou por meio de evidencia negativa (isto e, alguem que
falasse a frase com a interpretaryao proibida, mas em seguida se desculpasse
pelo erro e formulasse outra frase com a interpreta~YaO pertinente) ou por instru~ao especifica (isto e, como pai ou a mae dizendo: "escute bern, meu filho:
nao e possivel atribuir a mesma referencia ao pronome e ao nome numa constru~o como 'ele disse que o Joao viajou'"). Dado que nos nao temos acesso
a dados negativos de nenhum tipo, menos ainda a instruc;Oes com esse grau de
sofisticaryao de analise gramatical durante a fase de aquisi~Yao de linguagem (e
muitas vezes nem depois dela), nao temos como ter aprendido, por meio de alguma instru~o formal, as restri~es que pesam sobre a nossa lingua materna.
Somando a isso o fato de que nao e claro como mecanismos gerais de analogia
poderiam dar conta desses fatos, a hipotese mais razoavel, entao, e que essas
restri96es sejam, de alguma maneira, inatas.
Ilustremos com mais urn exemplo. Considere as duas perguntas em
(5), em que o sintagma interrogative 'o que' e interpretado como objeto
direto do verbo 'ver '. Em portugues brasile iro, como ja sabemos, a posi~ao
can6nica para o objeto direto e logo depois do verbo. No entanto, nessas
perguntas, 'o que' aparece no come~o da sentenc;a. Dizemos que, nesses
casos, o elemento interrogative se moveu da posivao de objeto direto para
o inicio da sentenc;a, como o travo apos o verbo indica em (5a). Observe
que o elemento interrogative pode se mover para o inicio da sentenva mesmo que ele seja o objeto direto do verbo que se situa na orayao subordina-

76

Em defesa de uma abordagem raci011alista

da, como em (5b). Nao ha limites para esse movimento: o objeto pode sair
ate mesmo de uma segunda orac;:ao subordinada, como mostra (5c):
(5) a. 0 que o Joao viu _ ?
b. 0 que o Joao disse que a Maria viu _ ?
c. 0 que o Joao disse que a Maria acha que o Pedro viu _ ?
Alem das estruturas em (5), temos a altemativa de deixar o sintagma interrogativo in situ, ou seja, no lugar em que e interpretado, e isso e
possivel tanto na sentenc;:a simples, que agora vemos em (6a), quanto nas
sentenc;:as complexas, que agora vemos em (6b, 6c):
(6) a. 0 Joao viu o que?
b. 0 Joao disse que a Maria viu o que?
c. 0 Joao disse que a Maria acha que o Pedro viu o que?
No entanto, nem sempre eo caso de termos as duas possibilidadesmover o sintagma interrogativo para o inicio da sentenc;:a ou nao. Em certos
casos, esse movimento e proibido, como mostra o contraste em (7):
(7) a. * 0 que o Joao conheceu a menina que viu?
b. 0 Joao conheceu a menina que viu o que?
Perguntas como (7a), com movimento do sintagma interrogativo 'o
que', sao impossiveis nao so em PB, mas em qualquer lingua em que o movimento do sintagma interrogativo em construc;:oes como (5) e atestado. Esse
fato e bastante intrigante, porque, como mostrou (5b, 5c), parece ser possivel
mover o sintagma interrogativo de uma posi<;ao que fica dentro da ora<;ao subordinada. Por que, entao, esse movimento nao e permitido no caso de (7a)?
Veja que o problema e estritamente sintatico e tern rela<;ao com a estrutura
gramatical em que esta o sintagma interrogative, e nao com a semantica da
pergunta, ja que a contraparte dessa mesma pergunta sem o movimento, ou
seja, com o sintagma interrogativo in situ, egramatical.
Para entendermos o que esta acontecendo, e necessaria primeiramente notar que a pergunta "proibida" em (7a) envolve o tipo de orac;:ao que
vimos nos excmplos (1) e (2), que sao as assim chamadas orac;:oes subordinadas adjetivas restritivas da gramatica tradicional, aqui renomeadas como
sentenc;:as relativas. Por outro lado, as perguntas permitidas a partir de uma

n

Em defesa de uma abordagem raciooalista

da, como em (5b). Nao ha limites para esse movimento: o objeto pode sair
ate mesmo de uma segunda ora<;:ao subordinada, como mostra (5c):
(5) a. 0 que o Joao viu _ ?
b. 0 que o Joao disse que a Maria viu _?
c. 0 que o Joao disse que a Maria acha que o Pedro viu _ ?
Alem das estruturas em (5), temos a altemativa de deixar o sintagma interrogativo in situ, ou seja, no lugar em que e interpretado, e isso e
possivel tanto na sentenc;:a simples, que agora vemos em (6a), quanto nas
sentenc;:as complexas, que agora vemos em (6b, 6c):
(6) a. 0 Joao viu o que?
b. 0 Joao disse que a Maria viu o que?
c. 0 Joao disse que a Maria acha que o Pedro viu o que?
No entanto, nero scmpre eo caso de termos as duas possibilidadesmover o sintagma interrogativo para o inicio da sentcnc;:a ou nao. Em certos
casos, esse movimento e proibido, como mostra o contraste em (7):
(7) a. * 0 que o Joao conheceu a menina que viu?
b. 0 Joao conheceu a menina que viu o que?
Perguntas como (7a), com movimento do sintagma interrogativo 'o
que', sao impossiveis niio s6 em PB, mas em qualquer lingua em que o movimento do sintagma interrogativo em construc;:oes como (5) e atestado. Esse
fato ebastante intrigante, porque, como mostrou (5b, 5c), parece ser possivel
mover o sintagma interrogativo de uma posi<;ao que fica dentro da ora<;ao subordinada. Por que, entao, esse movimento nao e permitido no caso de (7a)?
Veja que o problema e estritamente sintatico e tern relac;:ao com a estrutura
gramatical em que esta o sintagma interrogativo, e nao com a semantica da
pergunta, ja que a contraparte dessa mesma pergunta scm o movimento, ou
seja, com o sintagma interrogativo in situ, egramatical.
Para entendermos o que esta acontecendo, e necessaria primeiramente notar que a pergunta "proibida" em (7a) envolve o tipo de orar;:ao que
vimos nos excmplos ( 1) e (2), que sao as assim chamadas orac;:oes subordinadas adjetivas restritivas da gramatica tradicional, aqui renomeadas como
senten<;:as relativas. Por outro lado, as perguntas permitidas a partir de uma

Em defesa de uma abordagem raclonalista

respeito aos dados do input e ainda mais serio do que se poderia pensar, por
conta dos erros de desempenho do falante (por razoes de cansac;o ou atenc;ao,
por exemplo). Atribui-se a Noam Chomsky a observac;ao de que a crianc;a
aprendendo lingua esta na mesma posic;ao de alguem que quer aprender a
jogar xadrez apenas vendo dais jogadores jogarem, mas de vez em quando
urn deles faz urn movimento impassive! (anda com a torre na diagonal, por
exemplo) sem se desculpar com o outro jogador, que nao reclama porque
tam bern ele, de vez em quando, faz jogadas proibidas como essa.
Depois dessa excursao sabre a complexidade das regras gramaticais e
de como o input nao contem todas as informac;oes linguisticas necessarias
para depreendermos as regras de uma gramatica, podemos voltar ao problema de Platao, transplantado para a Linguistica: como e passive! que a
crianc;a saiba tudo o que ela sabe com respeito a gramatica da lingua se ela
dispoe de informac;oes que, mesmo sendo abundantes em quantidade, sao
de qualidade tao questionavel? Nao se trata apenas da incompletude dos
dados ou dos eventuais erros de desempenho dos adultos que a cercam; o
ponto fundamental e a ausencia da informac;ao crucial para que a crianc;a
seja capaz de emitir julgamentos de gramaticalidade, o que ela fara normal
e naturalmente ao final do processo de aquisic;ao. E apenas observando os
dados e fazendo usa de mecanismos de analogia e generalizac;ao gerais da
inteligencia humana nao sera possivel construir o conjunto de restric;oes
sabre formas e significados que o adulto conhece em sua lingua.
A resposta dada por Platao, novamente transplantada para a modemidade linguistica, e a base da hip6tese racionalista que defendemos aqui: a crianc;a atinge tao rapidamente e tao perfeitamente o estagio de conhecimento
que os adultos tern da gramatica da lingua porque numa larga medida ela ja
sabe o que encontran:J. na lingua. Ela nao tern que explorar o vasto campo das
possiveis hip6teses que urn mecanismo geral como a analogia fomeceria; ao
contrario, como muito do que e passive! ou nao nas linguas ja esta dado em
seu c6digo genetico, o espac;o de procura que ela tern e, na verdade, pequeno
e e por isso que, afinal, ela faz tao poucos erros no curso da aquisic;ao. A maneira exata de implementar essa ideia sera o t6pico da nossa proxima sec;ao.
Para concluir a discussao aqui talvez valha a pena insistir num ponto: a
aquisic;ao do lexica e muito diferente da aquisi<;ao da sintaxe. Nao se trata de
simplicidade, porque nao e trivial explicar como a crianc;a aprende o signifi-

79

PAR" CnJHtCEP. Aquisi~ao da linguagem

cado de palavras que nao tern referencia concreta, como os nomes abstratos
ou os verbos. No entanto, para a aquisis:ao do lexico, e evidente que o input
nao e pobre, porque com respeito as palavras nao derivadas s6 podemos
saber alguma coisa delas se as ouvimos alguma vez na vida, produzidas em
a!gum contexto, e assim esse conhecimento nao pode ser inato (ainda que o
formato do h!xico deva se-lo em alguma medida). Observe que, com respeito
as palavras derivadas, que colocam em jogo urn conhecimento mais propriamente gramatical, como o conhecimento morfologico, a crian<;a e capaz
de criar formas que nunca ouviu com base no conjunto de regras que rege a
morfologia da lingua. Como no campo da sintaxe, na morfologia tambem a
crian<;:a e criativa: ela c capaz de expressar pensamentos inusitados fazendo
uso de mecanismos linguisticos sofisticados; por exemplo, quando vai tomar
o Ieite, que esta muito quente, eo adulto !he diz: "Cuidado que 'ta quente!",
a crians;a, aos 3 anos e 1I meses, responde: "Entao 'diquenta' !"

4.

0 MODELO DE PRINCJPIOS E PAMMETROS E0 PAPEL DO INPUT

Acabamos de discutir longamente urn dos grandes argumentos para a
hip6tese racionalista, que assume urn programa genetico comum a toda a
especie hurnana como sendo responsavel pela aquisic;iio das propriedades
constitutivas mais profundas das linguas, ou das estruturas linguisticas.
Ora, isso implica que os dados primarios aos quais a crianc;a tern acesso - o
input linguistico- niio sao decisivos para a determina<;:ao das propriedades
constitutivas da lingua que a crianc;a esta aprendendo. Se e assim, qual c
o papel do input para a aquisi<;:ao nessa maneira de ver as coisas? Dito de
outro modo, se ha algo inato, que papel o input desempenha na aquisi<;:iio?
Essa questao e ainda mais relevante quando retomamos uma diferen<;:a apontada em Chomsky (1986)- e retomada posterionnente por urn
sem-numero de autores - que diz respeito a diferen<;:a entre lingua-l (interna, intensional) e lingua-E (extema, extensional).

Intensional e extensional
0 termo tecnico intensional (com 's') aqui quer dizer
que estamos falando da gramatica, isto e, da especificac;ao de
urn conjunto de regras ou principios que permitem gerar urn

80

Em defesa de uma abordagem racionalista

conjunto de construc;oes gramaticais (palavras derivadas, sentenc;as ). Este termo se opoe ao termo extensional, que aqui
faz referencia as senten9as geradas pela lingua-l. Para ficar
mais claro o que esses termos querem dizer, vamos dar um
exemplo de fora da Linguistica. Um conjunto de numeros, por
exemplo, pode ser definido extensionalmente, caso em que
podemos listar todos os seus membros: {2, 4, 6, 8}. Esse mesmo conjunto, no entanto, pode ser defmido intensionalmente,
quando fornecemOS a regra que da todos OS numeros pectencentes ao conjunto: "os numeros pares entre 2 e 8" .

Para Chomsky, o verdadeiro objeto de estudo da teoria gramatical
deve sera lingua-l, aquela que esta internalizada pelo falante e que subjaz a
toda produyaO linguistica dele; a lingua-E (que e afinal o que e o portugues,
o ingles ou o turco) sao manifesta96es sociais, quando muito, da lingua-l
e nao possuem o mesmo estatuto te6rico. 0 input e da ordem da lingua-E,
mas o que a crian9a esta desenvolvendo dentro de si e a lingua-l. Assim,
nao e esperada nenhuma relayao muito estreita entre input e aquisic;ao.
Para entendermos melhor esses conceitos, vamos lan9ar mao de uma
comparac;ao entre o desenvolvimento da linguagem e o desenvolvimento de
outras faculdades humanas biologicamente determinadas, como a capacidade de andar. Trivialmente, se a crianya for mantida em urn ambiente em que
nao possa se sentar, engatinhar ou ficar em pe, e bern pouco provavel que ela
consiga desenvolver sua habilidade para andar. Mais serio ainda: se as habilidades para sentar, engatinhar e par-se de pe nao forem desenvolvidas num
tempo apropriado, que ebastante cedo na vida da crian~ ha muitas chances
de que seus musculos e nervos se atrofiem e ela nao possa desenvolver mais
essas habilidades normalmente. Como vimos no capitulo precedente, esse
tambem e o caso das linguas humanas, que nao se desenvolvem perfeitamente se, durante a primeira inf'ancia, a crianya nao tiver acesso a input de
alguma lingua humana. Portanto, uma coisa ecerta: o input enecessaria para
par em marcha o processo de aquisi9ao de uma lingua.
Chomsky tern uma metcifora ja antiga, mas muito bonita: se voce plantar uma margarida, e preciso que ela receba agua e sol e que a terra tenha
nutrientes suficientes para que ela se desenvolva; mas o que vai nascer ali,
de acordo com o c6digo genetico da semente que voce plantou, e uma mar-

81

PPM CONHECEA Aquisicao da linguagem

garida, nao uma rosa. Nao adianta voce tratar a muda de margarida como se
fosse de rosa (regando com agua bern fria, por exemplo), porque isso nao vai
fazer com que nasc;a ali uma rosa. Sem as condic;oes minimas, nao vai nascer
nada ali; masse nascer, pode apostar que e margarida! Ou seja, nao e porque
a linguagem e inata que ela vai se desenvolver automaticamente. Da mesma
forma que a semente de margarida precisa de terra, agua e sol pra se desenvolver e se tomar uma margarida, assim tambem a linguagem precisa de urn
input para se desenvolver na crianc;a. Apenas a parte inata nao e suficiente.
Ela e condic;ao necessaria, mas nao suficiente para que a aquisic;ao ocorra.
Eimportante frisar esse ponto porque a visao social da linguagem e muito forte na nossa cultura e nos faz pensar que as propriedades ultimas que as
linguas humanas tern dependem fundamentalrnente de elas serem usadas para
o que sao, isto e, para a comunicac;ao. Nos estamos aqui defendendo uma ideia
completamente diferente: as linguas humanas tern as propriedades que tern
porque nos somos o bicho homem e o nosso codigo genetico e tal que determina urn conjunto especifico de caracteristicas para as linguas naturais, e nao
outro. Claro, com essas caracteristicas, as linguas humanas tern se provado
relativamente eficientes para a comunicac;ao, como ja vimos no capitulo "A
capacidade linguistica de adultos e crianc;as", mas nao sao as condic;oes de
comunicac;ao que determinam as propriedades das linguas, sao as linguas que
tern propriedades tais que podem ser assim empregadas na comunica<;ao.
Isso posto, podemos avanc;ar para a proxima questao que provavelmente voce ja esta se colocando: se as linguas sao todas determinadas
pelo nosso codigo genetico e se o nosso codigo genetico e fundamenta lmente o mesmo para toda a especie humana, como e que as linguas
humanas sao tao diferentes umas das outras? Por que, afinal, nao falamos
todos uma (mica e mesma lingua?
Vamos comec;ar retomando e aprofundando uma diferenc;a que nos ja
apontamos varias vezes, mas que sempre deve ser frisada: sob o ponto de
vista do lexico (isto e, do vocabulario da lingua), aparentemente as linguas
sao diferentes, e isso depende pelo menos em parte da cultura com a qual
ela se integra (nas linguas dos esquimos existem muitas palavras para traduzir o que entendemos simplesmente por "branco" e isso supostamente
tern aver com o universo imediato deles). Dizemos que "aparentemente
as linguas sao diferentes" porque pelo menos urn certo formato geral do
lexico deve ser partilhado por todas as linguas - todas elas, por exemplo,

82

Em defesa deuma abordagem racionalista

tern itens que apresentam propriedades daquilo que charnamos verbo, itens
que partilham propriedades do que chamarnos nome etc.
Porem, com respeito aos aspectos mais propriamente gramaticais, as
linguas sao muito mais semelhantes do que pode parecer a primeira vista,
porque partilham certas propriedades profundas como a que vimos em (3).
Vamos retomar em (9) a seguir urn dos exemplos dados em (3):
(9) 0 Joaoi disse que elei'k viajou.
Essas possibilidades de correferencia ou nao que se observam em
portugues sao tambem observadas em ingles, em katukina, em turco, em
walpiri e em todas as outras linguas que conhecemos. Trata-se de urn fenomeno universal, que na teoria que estamos adotando aqui e denominado
principio. Principios sao, portanto, leis universais respeitadas por todas as
linguas humanas. Por outro lado, sabemos que ha variavao entre as linguas
em certos pontos; por exemplo, senten<;as do tipo de (9) podem apresentar
varia<;ao na realiza<;ao fonetica da posi<;ao sujeito da senten<;a encaixada
em diferentes linguas: (9) se realiza como (lOa) em ingles, em que o pronome deve ser lexicalmente realizado por 'he', mas (9) tern a forma (lOb)
em italiano, onde o pronome deve ser realizado por uma categoria vazia
ou nao pronunciada (marcada em (lOb) por ec) nesse contexte gramatical:
( 10) a. Johni said that hei,k has travelled.
b. Giannii ha detto che ecilk ha viaggiato.
Uma maneira de codificar esse tipo de varia<;ao e por meio da no<;ao
de parametros, que serao, portanto, responsaveis por certo tipo de varia<;ao que encontramos entre as linguas. Por isso a teoria que adotamos aqui
e chamada de Teoria de Principios e Parametros. Em outras palavras,
todas as linguas obedecem a certos principios universais e constitutivos,
mas elas podem variar com rela<;ao a alguns parametres; essa explica<;iio
da conta de maneira elegante, a urn so tempo, dos aspectos linguisticos
universais e da variac;:ao entre as linguas.
Mas saber que os panlmetros respondem pela varia<yao entre as linguas nao e muito instrutivo se nao soubermos o que pode ser urn parametro, isto e, exatamente que tipo de varia<;ao nas linguas pode ser tratado
desse modo. Vamos dar urn exemplo para deixar claro do que estamos
falando. Nessa discussao dos exemplos em (10) estc:'t emjogo urn principio,

83

PARA ~ :;:--HCER AquiSiGao da linguagem

que eo chamado Principia de Projec;ao Estendido. Esse principia garante
que toda sentenc;a tern sujeito. Portanto, mesmo nao vendo nada ali, como
no caso de ( 1Ob), somos levados a dizer que alguma coisa ocupa esse Iugar
e chamamos essa coisa nao pronunciada de categoria vazia. Observe que
esse Iugar aparentemente vazio pode veicular duas interpretac;oes diferentes, o que e uma evidencia semantica de que algo esta ali.
0 tipo de variac;ao que vemos entre os exemplos do ingles e do italiano em ( 10) e propriamente gramatical, porque sob o ponto de vista semantico as linguas nao parecem diferir nas possibilidades de interpretac;ao,
como mostram os indices referenciais ali presentes. Portanto, essa variac;ao
pode ser tratada por meio de urn parametro.
Esse e urn dos parametros mais conhecidos (e tam bern mais contraversos, diga-se de passagem): o Parametro do Sujeito Nulo. Esse parametro cuida especificamente do preenchimento lexical obrigatorio ou nao da
posic;ao de sujeito nas linguas. Ele pode ser resumido em uma pergunta: a
lingua tern sujeito lexicalmente realizado de maneira obrigatoria ou nao?
0 ingles responde "sim", e por isso deve apresentar algum material lexical
preenchendo a posic;ao de sujeito mesmo quando nao teria nenhuma razao
semantica para por algo ali, como no caso dos verbos meteorologicos que
vemos em (lla); por outro lado, o italiano responde "nao" a essa mesma
pergunta, e assim pode perrnitir tanto (1 Ob) quanto ( 11 b), sentenc;as que
exibem uma categoria foneticamente vazia nessa posic;ao:
( 11) a. It rains.
b. _ piove.
"Chove"
Esta rapida discussao ja mostra uma coisa sobre o formate que gostariamos de dar para OS parametres: 0 ideal e que eles tenham uma formulac;ao binaria, isto e, que eles sejam perguntas que admitem como respostas apenas "sim" ou "nao", porque formulades dessa mane ira entendemos
imediatamente como as crianc;as chegam tao rapidamente a falar perfeitamente a lingua que se fala ao redor dela. Observe qual e a tarefa da crianc;a
aqui: ouvir sentenc;as matrizes e encaixadas na sua lingua (abundantes no
input!) e decidir sea posic;ao de sujeito sempre apresenta conteudo lexical
ou nao - se sim, a crianc;a deve falar uma lingua como o ingles, por exemplo, e, se nao, uma lingua como o italiano.

84

Em defesa de uma abordagem racionalista

Contudo, note que, se qualquer tipo de variar;:ao nas linguas puder
ser urn parametro (isto e, se a cada tipo de variar;:ao corresponder urn
parametro cspecifico), nos nao teremos avanr;:ado muito na nossa compreensao de como a crianr;:a adquire tao rapida e perfeitamente a sua lingua, porque seriam necessaries muitos anos olhando cada propriedade
superficial da lingua para saber o valor de cada urn dos milhares de parametros que entao deveriam existir. De fato, pensando bern, a historia nao
pode ser essa ... E, na verdade, nao e, porque o que efetivamente vemos
nas linguas e que certos conjuntos de propriedades formam urn feixe:
por exemplo, as mesmas linguas que exibem sujeito nulo, como o italiano ou o espanhol, exibem tambem inversao do sujeito (isto e, o sujeito
pode aparecer a direita da sentenr;:a), como mostram (12a, 12b); por outro
lado, as linguas que nao admitem sujeito nulo, como o ingles eo frances,
por exemplo, tambem nao admitem inversao do sujeito, como se ve pela
agramaticalidade de (12c, 12d) :
( 12) a. Earrivato Gianni.
b. Llego Juan.
"Chegou o Joao"

c. *Has arrived John.
d. *Est arrive Jean.

Hum, a coisa esti ficando bern interessante, nao? 0 que queremos de
urn parametro, entao, e que a sua formular;:ao seja de tal modo abstrata que
com urn so parametro consigamos responder por varias propriedades superficiais que as linguas podem exibir - sujeito nulo, inversao do sujeito...
Assim, ao escolher como resposta para urn dado parfunetro "sim" ou "nao",
a crianr;:a tera na verdade decidido sabre urn grande feixe de propriedades
gramaticais que "vao junto", e sua tarefa e entao simples porque (i) o nfunero
de parametres seria reduzido e (ii) a resposta a cada urn dos pariimetros (e do
feixe de propriedades que cada urn engloba) seria "sim" ou "nao".
Mas, afinal, que formular;:ao abstrata poderiamos dar para o Parametro do Sujeito Nulo? Uma intuir;:ao ja antiga, que se encontra ate mesmo
na gramatica tradicional, e a de que apenas linguas que contam com urn
paradigma morfologico "rico", isto e, com urn certo nfunero de desinencias
distintas para representar as diferentes combinar;:oes dos trar;:os de numero (singular e plural) e pessoa ( 1a, zae 3a) presentes no paradigma verbal, aceitam uma categoria vazia na posir;:ao de sujeito; linguas com urn
paradigma verbal "pobre", isto e, com poucas desinencias distintas para

85

PAHA m NHECERAquisicao da linguagem

representar esse mesmo conjunto de combinac;:oes, niio sao capazes dessa
proeza. Compare em (13) os paradigmas verbais do ingles e do italiano:
(13) Paradigma do presente do indicativa do verba "comer"- "to eat" e
"mang iare":
a. I eat
b. (io) mangjQ
you eat
(tu) mangi
he/she eat~
(lui/lei) mangill
we eat
(noi) mangiamo
you eat
(voi) mangiate
they eat
(I oro) mangiano
Como voce pode facilmente perceber, apenas o italiano dispoe de seis desinencias distintas que correspondem as seis combinav5es possiveis dos travos
de nfunero e pessoa. Desse modo, a flexao e capaz de recobrir o conteudo da
categoria vazia em posiviio de sujeito, permitindo que ela seja nula - em outras
palavras, a morfologia ja responde sozinba pelas propriedades gramaticais do
sujeito (qual pessoa esta em jogo e see singular ou plural). Por outro lado, o
ingles possui urna s6 desinencia, o que faz com que o paradigma como urn
todo seja pobre demais para poder recobrir o conteudo de uma eventual categoria vazia na posiviio de sujeito, razao pel a qual esta posic;:ao deve ser sempre
preenchida por algum conteudo lexical (urn pronome ou urn DP). Dito de outro
modo, se topamos com a forma "eat", saberemos apenas que nao se trata da
terceira pessoa do singular, mas niio sabemos de qual forma se trata; por outro
lado, diante da forma italiana "mangf', sabemos imediatamente, e sem qualquer duvida, de qual pessoa se trata: 2a pessoa do singular.
Observe que ja temos tres propriedades correlacionadas: (i) sujeito
nulo, (ii) inversao do sujeito e (iii) conteudo da flexao revelado pela morfologia verbal. Em teoria gerativa, a morfologia verbal evista como a expressao
de urna categorial funcional independente do verba, que tern urna relayao estreita com o sujeito na sentenc;:a (por exemplo, a flexao verbal concorda com
o sujeito). Esta categoria gramatical, chamada de "I" (que vern do ingles
Inflection) pela teoria que adotamos aqui, econsiderada 0 Iugar da variac;:ao- OS
paradigmas verbais em (13) sao bern diferentes entre si, nao e verdade?
Assim, chegamos a urna segunda caracteristica dos parametros: alem de serem propriedades bimirias (a primeira caracteristica deles), eles devem se relacionar com alguma categoria funcional (ja que as categorias lexicais, como

86

Em defesa de uma abordagem racionalista

r

15
nome e verbo, sao mais ou me--+
;&' 1
.fi
r
,
.
Categorias funcionais sao as
nos um ormes entre as mguas e l1 categ.arias gramatica
..· is r.esponsaveis · ·
a variac;ao nessas categorias cos- ~
pelo funcionamento interne da
I
tuma ser mais associada com ou- !1
lingua; em geral constituem urn
tras propriedades da linguagem, !
grupo fechado (isto e, com urn
;

como aquelas ligadas a cultura,
por exemplo ).
Nesse ponto da discussao,
podemos tentar dar urna formulac;ao para o nosso Parametro do
Sujeito Nulo olhando para a categoria funcionall. Vamos dizer assim: a flexao das linguas humanas
(isto e, seu n6dulo I) pode ter urn

5

1

I'

'

numero de elementos pequeno

1
~

e fixo na lingua) e nao possuem

[_,;.·

conteudo semantico que remeta
ao mundo natural ou social. S~o,
portanto, exemplos de categonas

f:
f

~~ fu~~~:~e~sd~~::~~=t~~:~.~~t~~s;

[:
;
il

it

r
~

,
'

~
~
!l

i~~­

complementizadores (conjung6es
dos mais variados tipos, mas tambem
pronomes relatives) e as flexoes
~
verbais (tan.to as de tempo. e m.od. o ~
quanta as de numero e pessoa). As E
categorias _funcio.nai_s se distinguem ~
das categonas lexicais, que englobam ~
os names e os verbos, por exemplo. 1·
Os membros das categorias lexicais '
possuem, em geral, maior conteudo
semantico que os membros das
categorias funcionais. Alem disso, as
categorias lexicais sao abertas, no
sentido de ser sempre possivel criar
ou adiciohar novas elementos ao
conjunto. Por exemplo, novas verbos
sao criados rotineiramente, como
'tuitar', 'blogar', 'postar' etc. 0 mesmo
vale para names, como 'tuiter',
·'

carater [+pronominal] ou [-prono- G
minal]. Uma lingua que tern urn ~
paradigma verbal como o do ita- ~
r_·..
liano exibe o valor [+pronominal], ll
enquanto uma lingua com urn paradigma verbal como o do ingles
exibe o valor (-pronominal]. Dito
de outro modo, em italiano a flexao vale por urn pronome, digal
mos, enquanto em ingles isso nao
e verdade, e par isso 0 ingles pre- ..........
cisa de urn pronome lexicalmente
realizado na posis;ao de sujeito.
E como a crianc;a reconhece que valor tern o Parametro do Sujeito
Nulo na sua lingua? Born, isso ja e uma outra discussao ...
Para abordar essa questao, vamos usar aqui urna metafora, de autoria da
professora Ora. Ruth E. Vasconcellos Lopes. 0 problema com que a crianya
se defronta para fixar o valor de urn parametro e similar ao que nos temos
quando compramos urn aparelho eletroeletr6nico (urn secador de cabelo ou
urn micro-ondas) e vamos liga-lo na tomada. Normalmente tern uma chavinha no aparelho: de urn lado dela esta escrito "220V", do outro esta escrito
"11 OV". Pode ser que a chavinha venha posicionada no meio, isto e, nenhum

~m

'balo~g~u~e~·=e==tc. ~J

87

Pf>H4 CCNH!::C:R Aquisi~ao da linguagem

dos dois valores esti acionado, mas dai se a gente ligar nao acontece nada, o
aparelho nao funciona ... Temos entao que escolher uma das duas op<;oes para
poder usar o aparelho. Quale a voltagem na sua regiao? Alguem que mora
na regiao e que deve informar isso a voce, porque s6 olhando pra tomada
voce nao vai saber. Se na sua regiao a voltagem e 220V, escolhendo a posi<;ao 11 OV seguramente voce vai queimar o aparelho (o caso contnirio, isto e,
ligar o aparelho 220V na tomada 11 OV talvez nao estrague o aparelho, mas e
provavel que ele simplesmente nao funcione).
Vejamos como essa metcifora nos ajuda a entender o problema da
crianc;a frente afixac;ao de parametros. Nao sabernos bern como estao os
panlmetros logo no inicio da aquisic;ao, mas uma coisa e certa: se estao
na posic;ao neutra, nada vai funcionar! A crianc;a vai precisar escolher urn
valor para os parametros e isso vai depender de qual e o input que ela
tern. Em principio, os dados que vao servir para a fixa<;ao do parametro
devem ser abundantes, isto e, alguem estara dizendo ao lado dela qual e a
voltagem da tomada das mais variadas formas. Vimos que, se urn mesmo
parametro e responsavel por diferentes propriedades, a rigor a crian<;a tern
informac;oes vindas de diferentes fontes, todas convergindo para o mesmo
valor. Nao e muito claro se a criancta presta aten<;ao a todas ou se existe
uma de las (que cham amos de dado desencadeador ou "trigger" ) que vai
ser a responsavel pela fixa<;ao daquele parametro. Uma coisa, no entanto,
e certa: essa informac;ao tern que estar acessivel bern facilmente nos dados
(nao pode depender de ser uma sentenc;a relativa que tenha a cabec;a ocupando a posi<;ao de complemento PP na frase matriz que e o complemento
de urn nome na sentenc;a encaixada, como vimos no comec;o da sec;ao anterior. .. ). Curiosamente, as crianc;as parecem todas prestar aten<;ao aos dados
relevantes para a fixa<;ao do parametro mais ou menos na mesma epoca.
Essa discussao nos leva entao a definir a Gramdtica Universal (doravante GU) como o conhecimento geneticarnente determinado, que e composto por
principios gramaticais invariaveis em todas as linguas e por parametros, que
apresentam opc;oes de escolha, que sao fixados durante o processo de aquisi<;ao. Dentro da nossa teoria, a GU e o estado inicial desse 6rgao do cerebra/mente chamado jaculdade da linguagem, responsavel pela aquisictao da
linguagem pelas crianc;as. Nos nasceriamos, todos, dotados de conhecimento
especificamente linguistico, como o principio que rege a interpretac;ao de pronomes, como discutido no exemplo (3), ou o principia de dependencia de es-

88

Em defesa de uma abordagem racionalista

trutura, discutido no capitulo "A capacidade linguistica de adultos e crianc;as",
ou, ainda, o principia relacionado ao movimento de elementos \VH em perguntas, como discutido em (7). Alem disso, as opc;oes de escolha disponibilizadas
pelos parametros tambem estariam presentes para que as crianc;as fixassem os
valores de acordo como que ouvem a sua volta. Esse conhecimento seria anterior a qualquer experiencia da crianc;a com a lingua e a auxiliaria no processo
de aquisic;ao. Por exemplo, ao ouvir uma sentenc;a com concordiincia sujeitoverbo, a crianc;a nunca formularia uma hip6tese para concordiincia que nao
envolvesse relac;oes estruturais. Uma regra sem relac;ao estrutural nunca seria
formulada, pois a crianc;a sabe que regras tern de ser dependentes da estrutura.
Enesse sentido que se diz que a GU guia a crianc;a no processo de aquisic;ao:
algumas hipoteses logicamente (X)Ssiveis sao descartadas a priori porque nao
se conformam com a arquitetura que a GU impoe.
Nessa perspectiva te6rica, portanto, a tarefa da crianc;a adquirindo
uma lingua natural sera adquirir os itens lexicais da lingua e fixar os valores dos parametros. Contudo, agora a questao e: sea aquisic;ao, nessa visao,
envolve tarefas aparentemente tao simples, por que ela demora 5 anos para
ser completada? Afinal, as respostas para os parametros sao sempre "sim"
e "nao"... Duas propostas surgiram ao longo dos anos para responder a essa
pergunta. A visao maturacionista defende que nem todos os princfpios e
parametros estao disponiveis para a crianc;a quando ela nasce. Alguns deles
maturariam com o tempo, em urn cronograma predeterminado. Essa visao
e defendida observando-se que o corpo humano passa por modificac;oes ao
Iongo do tempo. Os dentes das crianc;as, inexistentes no momenta do seu
nascimento, surgem por volta dos 6 meses. Aos 6 anos, eles caem e novas dentes surgem. Na adolescencia, novas mudanc;as fisicas ocorrem com
meninos e meninas. Os maturacionistas propoem, entao, que tal maturac;ao
ocorreria tambem como cerebra e, assim, alguns principios e parametros
s6 surgiriam mais tarde. lsso explicaria por que a aquisic;ao nao e instantanea: a crianc;a ainda nao dispoe de todo o conhecimento necessaria para adquirir urna lingua logo ao nascer. Esse conhecimento surgiria aos poucos.
Por outro lado, a visao continuista defende que todo o conhecimento
linguistico (incluindo todos os principios e os pariimetros nao fixados) ja esta
disponivel para a crianc;a ao nascer. Ela demoraria algum tempo para fixar os
parametros porque isso depende de aquisic;ao dos itens lexicais, incluindo as
palavras funcionais, o que nao e automatico. A aquisic;ao depende tambem

89

PARA CONHECER Aquisi~ao da linguagem

de seu desenvolvimento cognitivo, alem de necessitar de desenvolvimento
de sua memoria e habilidades de processamento, que melhoram com a idade.
Alem disso, para processar adequadamente uma sentenya, a crianr;;a precisa
entender seu conteudo semantico e isso vai necessitar de conhecimento de
mundo. Para os continuistas, e por conta dessa limitar;;ao em aspectos nao
linguisticos que a aquisir;;ao nao seria instantanea. Contudo, so com mais
pesquisas na area saberemos qual dessas alternativas est:a correta.
Como voce pode ver, n6s nao temos respostas imediatas para todas
as questOes, mas o fato concreto e que n6s conseguimos fazer perguntas
muito mais acuradas e profundas do que faziamos antes, e isso em ciencia
ja e urn ganho enorme!

Sponsor Documents

Or use your account on DocShare.tips

Hide

Forgot your password?

Or register your new account on DocShare.tips

Hide

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Back to log-in

Close