Numbers

Published on December 2016 | Categories: Documents | Downloads: 69 | Comments: 0 | Views: 300
of 16
Download PDF   Embed   Report

Comments

Content

Números em inglês

Falar e principalmente escrever números em inglês às vezes pode ser um problema. Aparentemente fácil, dúvidas costumam surgir. Em English is Easy desta edição, dicas de como não errar a grafia de datas, horas, decimais, porcentagens e muito mais. ( Leia completo)

Números Cardinais 1 - one 2 - two 3 - three 4 - four 5 - five 6 - six 7 - seven 8 - eight 9 - nine 10 - ten 11 - eleven 12 - twelve

13 - thirteen

14 - fourteen

15 - fifteen

16 - sixteen

17 - seventeen

18 - eighteen

19 - nineteen

http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros

Powered by Mambo

Generated: 17 February, 2011, 23:05

20 - twenty

21 - twenty-one

22 - twenty-two

23 - twenty-three

24 - twenty-four

25 - twenty-five

26 - twenty-six

27 - twenty-seven

28 - twenty-eight

29 - twenty-nine

30 - thirty

40 - forty (see also: "FORTY")

50 - fifty

60 - sixty

70 - seventy

80 - eighty

90 - ninety
http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros Powered by Mambo Generated: 17 February, 2011, 23:05

100 - one hundred

101 - one hundred one

102 - one hundred two

1,000 - one thousand

1,000,000 - one million

1,000,000,000 - one billion (see also: "BILLION") Números Ordinais

1st - first

2nd - second

3rd - third

4th - fourth

5th - fifth

6th - sixth

7th - seventh

8th - eighth

9th - ninth

http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros

Powered by Mambo

Generated: 17 February, 2011, 23:05

10th - tenth

11th - eleventh

12th - twelfth (see also: "TWELFTH")

13th - thirteenth

14th - fourteenth

15th - fifteenth

16th - sixteenth

17th - seventeenth

18th - eighteenth

19th - nineteenth

20th - twentieth

21st - twenty-first

22nd - twenty-second

23rd - twenty-third

24th - twenty-fourth

25th - twenty-fifth

26th - twenty-sixth
http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros Powered by Mambo Generated: 17 February, 2011, 23:05

27th - twenty-seventh

28th - twenty-eighth

29th - twenty-ninth

30th - thirtieth

40th - fortieth

50th - fiftieth

60th - sixtieth

70th - seventieth

80th - eightieth

90th - ninetieth

100th - one hundredth

1,000th - one thousandth

1,000,000th - one millionth

1,000,000,000th - one billionth Expressões e símbolos matemáticos (a versão para o inglês se limita aos sinais)

45 + 5 [plus / and]

http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros

Powered by Mambo

Generated: 17 February, 2011, 23:05

126 - 65 [minus / take away]

18 ± 2 [plus or minus]

6 x 5 [(is) multiplied by / times or by (when giving dimensions)]

887 ÷ 7 [(is) divided by]

x = 63 [is equal to / equals]

a ` c [is not equal to / does not equal]

x < 5 [is less than]

r # 14 [is less than or equal to]

x > 2 [is more than]

3:9::4:12 [three is to nine, as four is to twelve]

32 Î c [is an element of (a set)]

pr2 [pi /pai/ r squared]

V [the radical sign that indicates the square root]

4 [infinity]

% [percent or per hundred]

logax [logarithm of x to base a]

c = i or { } [conjunto vazio = empty set]
http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros Powered by Mambo Generated: 17 February, 2011, 23:05

a 1 b [intersecção = intersection]

c c d [união = union]

65 d d [contido = is a subset of]

x2 [x squared]

x3 [x cubed]

x4 [x to the power four / to the fourth]

p < 0,05 [p is less than point zero five]

a média é 135 [the mean is 135]

a mediana é 23 [the median is 23]

a média foi 13,59 [the mean was 13.59]

desvio padrão [standard deviation] Medidas em geral

10 mm [millimeters]

120 m2 [square meters]

900 g [grams]

3 m3 [cubic meters]

http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros

Powered by Mambo

Generated: 17 February, 2011, 23:05

1,75 l [liters]

1,201 galões [gallons]

28,35 g [grams]

2 cm [centimeters]

0,393 polegadas [in or inches]

18 onças [ounces]

45,4 kg [kilograms]

1,094 jardas [yd or yards]

3,000 m [meters]

45,89 km [kilometers]

18 léguas marítimas [sea leagues]

15 toneladas [tons]

0,621 milhas [miles]

18 pés [feet]

2,471 acres [acres /ei' kers/]

0,405 hectares [hectares /hék'térs/]

0,383 milhas quadradas [square miles]
http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros Powered by Mambo Generated: 17 February, 2011, 23:05

6,45 polegadas quadradas [square inches]

O Monte Everest tem 29.028 pés de altura. [Mount Everest is 29,028 feet high.]

O avião está voando a 20.000 pés. [The airplane is flying at a height / an altitude of twenty thousand feet. (20,000 ft)]

A profundidade média do mar é 12.000 pés ou 2 milhas e meia. [The sea's average depth is twelve thousand feet or two and a half miles. (12,000 ft)]

A sala tem 16 pés de largura por 25 pés de comprimento. [This room is sixteen foot/feet (wide) by twenty-five (foot/feet) (long). (16ft x 25ft or 16' x 25')]

Precisamos de um escritório de 600 m2. [We need six hundred square meters of office space. (600 sq m)]

São necessários 30 pés cúbicos de areia para misturar com o cimento. [You'll need thirty (cubic) feet/foot of sand to mix with the cement. (30cu ft)]

A temperatura era de 95° F à sombra hoje pela manhã. [It was 95 (degrees) in the shade this morning. (95° F)]

Meu peso é 81 quilos. [I weigh eighty-one kilos. (81 kg)]

Minha esposa tem 1,68m de altura. [My wife is one meter sixty-eight (centimeters) (tall). (1.68m)] Horário

16h00min [four o'clock p.m. or sixteen hundred hours (in the military)]

8h15min [eight fifteen (AmE) or a quarter past eight (BrE)]

15h45min [three forty-five (AmE) or a quarter to four (BrE)]

3h25min da tarde [three twenty-five pm]

4h00min da manhã [four o'clock a.m. / in the morning]
http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros Powered by Mambo Generated: 17 February, 2011, 23:05

das 15h00min às 15h45min [from three to three forty-five]

na hora do almoço [at lunchtime]

18h30min [six thirty (AmE) or half past six (BrE)]

meia-noite [midnight / twenty-four hundred hours / twelve o'clock a.m.]

meio-dia [midday / noon / twelve o'clock p.m.]

7h00min na costa leste [7 o'clock EST (Eastern Standard Time)]

10h00min na costa oeste [10 o'clock PST (Pacific Standard Time)]

8h00min (horário de Greenwich) [8 o'clock GMT (Greenwich Mean Time)]

O avião caça deixou a base às 16h00min. [The jet fighter took off from base at sixteen-hundred hours.]

Amanhã começaremos às 7h45min, faremos um intervalo das 10h15min às 10h30min. O almoço será das 12h25min às 13h40min. [We will start at 7:45 am tomorrow and will have a coffee break from 10:15 am to 10:30 am. Luch will be from 12:25 pm to 1:40 pm.]

Qual é a diferença de fuso horário entre Paris e Tóquio? [What is the time difference between Paris and Tokyo?]

As tropas desembarcaram às 07h00min. [The troops were deployed at oh seven hundred hours.] Datas

1995 [nineteen ninety-five]

2001 [two thousand (and) one (AmE) / two thousand and one (BrE)]

De março a outubro [from March to October]
http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros Powered by Mambo Generated: 17 February, 2011, 23:05

Dezembro de 1996 [December of nineteen ninety-six]

31 de março de 1929 [March thirty-first, nineteen twenty-nine]

A década de 40 [the 40's - you say: "the forties"]

O início dos anos 70 [early 70's - you say: "early seventies"]

No final de década de oitenta [late 80's - you say: "late eighties"]

O verão de 1942 [summer of forty-two]

O primeiro trimestre de 1998 [the first quarter of 1998]

2000 AC [two thousand BC]

55 AC [fifty-five BC]

65 DC [AD sixty-five]

Meados de junho [mid-June]

Às quartas e sextas [on Wednesdays and Fridays]

Uma semana sim, uma semana não [every other week]

A cada quinze dias [every fifteen days / every fortnight / once every fortnight]

Dia sim, dia não [every other day]

Na véspera de Natal [on Christmas eve]

http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros

Powered by Mambo

Generated: 17 February, 2011, 23:05

O reinado da Rainha Elizabeth I foi de 1558 a 1603. [Queen Elizabeth the first reigned from fifteen (hundred and) fiftyeight to sixteen (hundred and) three/sixteen oh three] (see also: "Elizabeth I") Moedas

$35 [thirty-five dollars]

$28.90 [twenty-eight dollars, ninety cents or twenty-eight ninety]

¥3,500 [three thousand five hundred yens]

£18 [eighteen pounds]

£15.80 [fifteen (pounds) eighty (pence)]

$1300 [thirteen hundred dollars or one thousand, three hundred dollars]

1 bilhão de dólares [one billion dollars]

2 milhões de euros [two million euros]

2 bilhões e meio de yens [two and a half billion yens]

$0.25 [twenty-five cents or a quarter]

$0.10 [ten cents or a dime]

$0.05 [five cents or a nickel]

$0.01 [one cent or a penny] Telefones

555-0752 [five-five-five oh-seven-five-two (geralmente usa-se "ou" no lugar de "zero")]

http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros

Powered by Mambo

Generated: 17 February, 2011, 23:05

875-8300 [eight-seven-five eighty-three hundred]

555-9000 [five-five-five nine thousand]

(406) 694-5152 [four-oh-six is the area code]

ramal 233 [extension 233]

55 11 898-1069 [country code - area code - phone number] Frações

1/2 [half / one half]

2/3 [two thirds]

3/4 [three quarters]

5/8 [five eighths]

3/16 [three sixteenths]

4/5 [four fifths] Porcentagens

34% [thirty-four percent]

0.9% [point nine percent]

1.1% [one point one percent]

110% [one hundred ten percent]

http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros

Powered by Mambo

Generated: 17 February, 2011, 23:05

0.02% [point oh two percent] Velocidade

80 quilômetros por hora [kilometers per hour]

55 milhas por hora [miles per hour]

15 nós [15 knots = 15 nautical miles per hour] Números nos esportes

Ela defendeu seu país nos 200m com barreiras. [She ran for her country in the 200 meters (women's) hurdles.]

Nossa equipe quase venceu no revezamento 4 X 400. [Our team was narrowly beaten in the four by four hundred relay. (4 X 400m)]

Vencemos no salto em altura com uma marca de 2,05m. [We won the high jump with a jump of two point oh five meters. (2.05m)]

Ele venceu nos 800m nado livre. [He won the 800 meters freestyle.]

Agassi venceu o primeiro set por 6-4. [Agassi won the first set six four / by six games to four. (6-4)]

Agassi acabou vencendo o jogo por 3 sets a 2. [Agassi went on to win the match by three sets to two. (3-2)]

No final do primeiro tempo, o placar estava 1 a 1. [The half-time score was one all. (1-1)]

No segundo tempo a Itália marcou um gol e ganhou por 2 a 1. [In the second half Italy scored and won the match two one/by two goals to one. (2-1)]

NÚMEROSAtenção com os números em inglês! Em português, usamos a vírgula para separar as casas decimais mas, em inglês, utiliza-se o ponto. · Em português: $2.550,00 * 1,12% * 18,5km · Em inglês: $2,550.00 * 1.12% * 18.5km Até aqui não há grandes problemas. Porém, a confusão pode ser bem grande principalmente quando são usadas 3 casas decimais. Observe o exemplo abaixo: · Ao escrever "2,354 kg" em português, estamos nos referindo a um peso de pouco mais de dois quilos. Em inglês, mais de duas toneladas!
http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros Powered by Mambo Generated: 17 February, 2011, 23:05

ZERO Você sabe de quantas maneiras podemos dizer o algarismo "0" em inglês? Vamos contar: 1) OH Ao "soletrar" um número de telefone em inglês, em geral dizemos "OH" (pronuncia-se como a palavra "ou" em português). Por exemplo, para "soletrar" o número de telefone 555-4082, diga: [five-five-five; four-oh, eight-two]. 2) NOUGHT or NAUGHT Para números em geral, podemos dizer "nought". Isso vale apenas na Inglaterra. Nos Estados Unidos, usa-se a palavra "zero" [pronuncia-se "zírou"]. 3) ZERO Quando falamos de temperatura em inglês usamos a palavra "zero". Observe o exemplo abaixo: · The temperature was seventeen degrees below zero. 4) -Note que para falarmos números decimais em inglês não é necessário pronunciar o zero. Por exemplo, para falar o número decimal 0.78, diga simplesmente (point seventy-eight). Também podemos dizer (oh point seventy-eight). 5) LOVE É isso mesmo! No tênis, "LOVE" é igual a "ZERO". Esta é, na verdade, uma corruptela do francês "l'oeuf" que significa "ovo". A associação é provavelmente feita devido à semelhança entre a forma do ovo e a do algarismo. Portanto, para dizer as parciais de uma partida de tênis que terminou 6-2, 6-0, diga [six two, six love]. Ou ainda, para informar o placar parcial de um "game": 15-0 [fifteen love]. 6) NIL Para os outros esportes, principalmente na Inglaterra, usa-se a palavra "NIL". Portanto, um resultado de uma partida de futebol pode ser dado desta forma: "the score was two nil". 7) NOTHING A palavra "NOTHING" é também usada para descrever o resultado de um evento esportivo. Veja o exemplo abaixo: · West Germany defeated Argentina 1-0 (one nothing) to win the 1990 World Cup. DECIMAL Em português, para falar 0,55% dizemos [zero vírgula cinqüenta e cinco por cento]. Ao falar o mesmo decimal em inglês, não é necessário dizer o numeral zero. Lembre-se também que a vírgula se transforma em ponto. Portanto, ao falar 0.55% em inglês, diga: [point fifty-five percent]. DATAS Existem muitas possibilidades para escrevermos as datas em inglês. Veja a lista de alternativas abaixo. Podemos escrever primeiro o dia e depois o mês ou vice-versa; com ou sem vírgula antes do ano; abreviando ou não o mês; acrescentando ou não o indicador de número ordinal (st, nd, rd, th). · September 15th 2000 · 15th September 2000 · September 15th, 2000 · 15th September, 2000 · September 15 2000
http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros Powered by Mambo Generated: 17 February, 2011, 23:05

· 15 September 2000 Observe que mesmo quando este indicador não é escrito, ele deve ser pronunciado. Ou seja, para se referir ao dia 15 de setembro, diga "September fifteenth" (AmE) ou "September the fifteenth" / "The fifteenth of September" (BrE). Veja mais dicas sobre datas na edição "AND" AND NUMBERS Somente no inglês britânico, a conjunção "AND" é usada antes dos dois últimos algarismos, ou seja, a dezena e a unidade. Isso não é comum no inglês americano. Observe os exemplos abaixo.#BrEAmE 546 five hundred and forty-six five hundred forty-six 177 one hundred and seventy-seven one hundred seventy-seven 2,065 two thousand and sixty-five two thousand sixty-five Como já salientado , lembre-se que, em inglês, a vírgula é usada para separar a unidade de milhar da centena. O ponto é utilizado para separar os números inteiros dos decimais. ( Fonte : www.teclasap.com.br)

http://www.letraselivros.com.br - Letras e Livros

Powered by Mambo

Generated: 17 February, 2011, 23:05

Sponsor Documents

Or use your account on DocShare.tips

Hide

Forgot your password?

Or register your new account on DocShare.tips

Hide

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Back to log-in

Close