TBs04e07 Cold Grey Light of Dawn Subtitles

Published on January 2017 | Categories: Documents | Downloads: 24 | Comments: 0 | Views: 134
of 71
Download PDF   Embed   Report

Comments

Content

1
00:00:05,498 --> 00:00:08,203
<i>The zombies are coming.</i>
2
00:00:09,606 --> 00:00:12,110
<i>Brains.</i>
3
00:00:14,450 --> 00:00:15,518
Suck it.
4
00:00:16,889 --> 00:00:20,530
I don't know anything!
Help! Murder!
5
00:00:20,565 --> 00:00:23,504
I swear
I will eat your heart!
6
00:00:23,538 --> 00:00:27,178
Sheriff, stand down.
No one harms the prisoner.
7
00:00:27,214 --> 00:00:30,353
Silver bullets.
Don't make me use them.
8
00:00:31,290 --> 00:00:32,825
No, you won't.
9
00:00:35,766 --> 00:00:38,003
What stations are guarding
the back of the house?
10
00:00:38,037 --> 00:00:40,409
Gate three,
garden three and four.
11
00:00:40,443 --> 00:00:42,613
Send them
to the front.
12
00:00:46,752 --> 00:00:50,154
Gate three, garden
three, garden four,
13

00:00:50,188 --> 00:00:53,690
proceed to gate one.
Await further instructions.
14
00:00:53,724 --> 00:00:55,725
<i>Copy, Miss Pelham.</i>
15
00:01:05,299 --> 00:01:09,135
Katie, do you know
the punishment for treason?
16
00:01:29,652 --> 00:01:32,921
Turn right at the stairs.
The road is a quarter mile off.
17
00:01:34,556 --> 00:01:37,323
Relay this message
to your king:
18
00:01:37,358 --> 00:01:41,192
It is Antonia Gavilán
de Logroño.
19
00:01:41,226 --> 00:01:43,060
And I am returned.
20
00:01:44,344 --> 00:01:48,344
<font color=#00ff00>♪ True Blood 4x07 ♪</font>
<font color=#00ffff>Cold Grey Light of Dawn</font>
Original Air Date on August 8, 2011
21
00:01:48,369 --> 00:01:52,369
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
22
00:01:53,505 --> 00:01:57,374
<i>♪ When you came in,</i>
<i>the air went out</i>
23
00:02:00,744 --> 00:02:05,748
<i>♪ And every shadow</i>
<i>filled up with doubt</i>
24
00:02:08,185 --> 00:02:10,752
<i>♪ I don't know</i>
<i>who you think you are</i>

25
00:02:10,787 --> 00:02:14,055
<i>♪ But before</i>
<i>the night is through</i>
26
00:02:16,425 --> 00:02:19,560
<i>♪ I wanna do bad things</i>
<i>with you</i>
27
00:02:22,698 --> 00:02:26,166
<i>♪ I'm the kind</i>
<i>to sit up in his room</i>
28
00:02:30,270 --> 00:02:34,006
<i>♪ Heartsick,</i>
<i>and eyes filled up with blue</i>
29
00:02:37,643 --> 00:02:40,411
<i>♪ I don't know</i>
<i>what you've done to me</i>
30
00:02:40,446 --> 00:02:44,048
<i>♪ But I know this much is true</i>
31
00:02:45,317 --> 00:02:48,752
<i>♪ I wanna do bad things</i>
<i>with you</i>
32
00:03:05,399 --> 00:03:07,232
<i>♪ Ow!</i>
33
00:03:07,266 --> 00:03:10,634
<i>♪ I wanna do real bad things</i>
<i>with you ♪</i>
34
00:03:14,572 --> 00:03:17,106
I can't decide which
of you to kill first.
35
00:03:18,274 --> 00:03:20,208
You like your piece
of yellow tail?
36
00:03:20,242 --> 00:03:21,309
Huh.

37
00:03:21,343 --> 00:03:23,144
I'll start with her, then.
38
00:03:25,413 --> 00:03:26,680
Play fair, now.
39
00:03:29,116 --> 00:03:30,883
Run!
Run for the bar!
40
00:03:35,755 --> 00:03:37,388
Shut up.
41
00:03:42,928 --> 00:03:44,095
You wanna die first?
42
00:03:45,497 --> 00:03:47,698
Fine by me.
43
00:03:49,200 --> 00:03:51,968
How does it feel to have
your life slippin' outta ya?
44
00:03:52,002 --> 00:03:53,469
Huh? What?
What's that?
45
00:03:53,504 --> 00:03:55,471
I can't understand you.
46
00:03:55,505 --> 00:03:58,006
Too bad.
I'll never know.
47
00:03:58,040 --> 00:03:59,640
- I knew it.
- Told you they were killers.
48
00:03:59,674 --> 00:04:02,709
TMZ's offerin' 10K for
a real live vamp-attack video.
49
00:04:02,744 --> 00:04:04,377
Well, you're gonna

have to share it with me.
50
00:04:04,411 --> 00:04:06,880
What the hell's
the matter with her face?
51
00:04:06,914 --> 00:04:08,783
Hey!
Show us your face.
52
00:04:08,817 --> 00:04:10,385
Are you sure
she ain't a zombie?
53
00:04:10,419 --> 00:04:12,420
Holy crap.
Now there's zombies?
54
00:04:12,454 --> 00:04:15,389
I am not a zombie!
55
00:04:15,424 --> 00:04:18,258
That's exactly what a zombie
would say: "I'm not a zombie."
56
00:04:18,293 --> 00:04:19,727
Look up here!
Hey!
57
00:04:19,761 --> 00:04:21,094
Like she's gonna
tell us she's really a zombie.
58
00:04:21,129 --> 00:04:25,031
It may be 10 minutes
from now, or ten years.
59
00:04:25,066 --> 00:04:26,900
The moment you think
you're safe,
60
00:04:26,934 --> 00:04:29,402
I promise
I will hunt down,
61

00:04:29,437 --> 00:04:31,904
and fuckin' shred you
like confetti.
62
00:04:34,608 --> 00:04:36,742
- She's fast.
- Should we go help her?
63
00:04:36,776 --> 00:04:38,309
<i>Bartolo!</i>
64
00:04:38,344 --> 00:04:41,278
I swear to God, I'll burn this
fuckin' taco stand to the ground
65
00:04:41,313 --> 00:04:43,747
if you let us up
out this motherfucker!
66
00:04:43,781 --> 00:04:45,749
You fuckin' hear me?
67
00:04:49,253 --> 00:04:50,453
What?
68
00:04:50,487 --> 00:04:53,188
I was fucking my wife.
69
00:04:53,222 --> 00:04:55,123
We need to go home.
70
00:04:56,892 --> 00:04:59,127
I'm a grown man, <i>Abuelito.</i>
71
00:05:00,496 --> 00:05:03,397
And I refuse to become
what you want me to be.
72
00:05:03,432 --> 00:05:05,166
Now, either
you're too stubborn,
73
00:05:05,200 --> 00:05:07,134
or you're too fucking
stupid to see that.

74
00:05:07,168 --> 00:05:09,435
You sick fuck.
You almost killed him.
75
00:05:09,470 --> 00:05:11,537
Your own son,
76
00:05:11,571 --> 00:05:15,373
Tio Luca, came back to this
shithole just to save me.
77
00:05:15,408 --> 00:05:18,343
At least somebody in this family
cares whether or not I die.
78
00:05:18,377 --> 00:05:22,712
Luca?
How did he get here?
79
00:05:22,747 --> 00:05:26,281
That <i>pendejo's</i>
<i>been dead 10 years.</i>
80
00:05:26,316 --> 00:05:28,384
How did he get here?
81
00:05:28,418 --> 00:05:30,552
I'm not a fuckin' idiot!
82
00:05:30,587 --> 00:05:32,588
He's a medium!
83
00:05:32,622 --> 00:05:34,222
Wait, me?
But what I don't get
84
00:05:34,257 --> 00:05:38,326
is how you can risk my life
just to prove your point!
85
00:05:38,360 --> 00:05:40,595
Don't be so dramatic.
86

00:05:40,630 --> 00:05:42,997
I wouldn't sacrifice you.
87
00:05:43,032 --> 00:05:44,699
You're the last of us left.
88
00:05:46,234 --> 00:05:48,468
Wait, can we go back
to how I'm a medium?
89
00:05:48,503 --> 00:05:50,537
He's so smart,
let him explain it to you.
90
00:05:50,572 --> 00:05:53,372
What the genius
doesn't understand,
91
00:05:53,406 --> 00:05:56,040
is I didn't have to prove
nothing to him.
92
00:05:56,075 --> 00:05:57,975
I had to prove it
to you.
93
00:06:09,450 --> 00:06:12,551
Well, you could
have just fuckin' said so.
94
00:06:23,360 --> 00:06:24,961
Debbie Pelt,
95
00:06:26,230 --> 00:06:28,732
you are our sister.
96
00:06:32,069 --> 00:06:36,705
Alcide Herveaux,
you are our brother.
97
00:06:38,941 --> 00:06:41,442
We welcome you
unto our land,
98
00:06:41,476 --> 00:06:45,045

and call upon you
to defend it with us.
99
00:07:03,961 --> 00:07:05,529
Hey.
100
00:07:12,970 --> 00:07:15,104
She said she'd be okay.
101
00:07:16,140 --> 00:07:18,174
Sookie.
102
00:07:18,209 --> 00:07:20,776
It's the woods
on a full moon, babe.
103
00:07:20,811 --> 00:07:22,878
You know
what all's out here.
104
00:07:22,913 --> 00:07:24,546
It ain't right
to just leave her alone.
105
00:07:24,581 --> 00:07:26,448
It ain't right to be
thinkin' about Sookie
106
00:07:26,482 --> 00:07:28,816
when we just
joined a new pack.
107
00:07:30,786 --> 00:07:33,120
You're right.
108
00:07:33,154 --> 00:07:35,122
You're right, baby.
I'm sorry.
109
00:07:36,157 --> 00:07:38,925
I shouldn't be
spoiling this for you.
110
00:07:38,959 --> 00:07:40,159
Come on.

111
00:07:42,762 --> 00:07:44,830
Wait.
Hold on.
112
00:07:47,199 --> 00:07:49,300
We can spare
10 minutes to look.
113
00:08:01,110 --> 00:08:02,777
You smell her?
114
00:08:02,811 --> 00:08:04,278
Can't you?
115
00:08:05,847 --> 00:08:09,182
No, I guess I haven't
smelled her enough. Shh.
116
00:08:45,146 --> 00:08:47,012
Sheriff Patiño.
117
00:08:47,047 --> 00:08:49,014
Is there something wrong?
118
00:08:49,048 --> 00:08:51,650
I, uh, I've made
a terrible mistake.
119
00:08:53,353 --> 00:08:55,353
I need a word,
Your Majesty.
120
00:08:56,822 --> 00:08:58,689
Is it our prisoner?
121
00:08:59,924 --> 00:09:01,892
I was sent
with a message
122
00:09:01,926 --> 00:09:04,494
from Antonia Gavilán
de Logroño.
123

00:09:04,528 --> 00:09:07,563
Logroño?
How is that possible?
124
00:09:07,597 --> 00:09:09,531
All things are possible.
125
00:09:23,244 --> 00:09:25,478
What is your business
with Antonia?
126
00:09:26,446 --> 00:09:28,681
Where is she?
Answer me!
127
00:09:53,202 --> 00:09:55,202
Put on your seatbelt.
I can't.
128
00:09:57,171 --> 00:09:59,205
Put it on, and we can go.
I can't go with you.
129
00:09:59,240 --> 00:10:01,607
Toni, don't be so...
Tara.
130
00:10:03,543 --> 00:10:06,544
I changed my mind.
I don't like Tara.
131
00:10:06,579 --> 00:10:08,080
And everything
you've shown me
132
00:10:08,114 --> 00:10:10,149
says that you don't
really like her either.
133
00:10:10,183 --> 00:10:11,650
Fuck her.
Let's go.
134
00:10:11,685 --> 00:10:13,452
We just came within
a fingernail

135
00:10:13,486 --> 00:10:16,120
of gettin' eaten
by a vampire.
136
00:10:16,155 --> 00:10:19,857
One who swears she's comin' back for more.
There ain't no place to go.
137
00:10:25,729 --> 00:10:29,665
Everyone who's ever been
with me has ended up dead.
138
00:10:30,833 --> 00:10:33,101
It ain't a long list.
139
00:10:33,136 --> 00:10:35,537
But it's a bad one
to be on.
140
00:10:35,571 --> 00:10:37,839
Can I please choose
what happens to me?
141
00:10:37,873 --> 00:10:39,907
I can't. Your blood's
gonna end up on my hands.
142
00:10:39,941 --> 00:10:42,376
No, it's not.
They're gonna get me.
143
00:10:42,410 --> 00:10:44,177
If it ain't this vampire,
it's gonna be another one.
144
00:10:44,211 --> 00:10:46,746
If you don't get the fuck up outta
here, you're dyin' with me.
145
00:10:46,780 --> 00:10:49,414
I'm barely hangin' on
to my own life.
146
00:10:52,084 --> 00:10:55,352

I do not want to be
responsible for yours, too.
147
00:10:55,386 --> 00:10:58,221
I'm asking to stay
because I care about you.
148
00:10:59,623 --> 00:11:02,293
Tell me that doesn't
count for anything.
149
00:11:06,798 --> 00:11:08,365
Not enough.
150
00:11:13,537 --> 00:11:15,071
You know you're gonna
regret this.
151
00:11:15,105 --> 00:11:17,740
I already do.
Now fuckin' drive.
152
00:11:54,537 --> 00:11:55,970
<i>Jason.</i>
153
00:12:08,315 --> 00:12:09,716
Oh, shit.
154
00:12:11,785 --> 00:12:15,020
Stay calm.
Don't do nothin'.
155
00:12:16,856 --> 00:12:18,123
Fuck.
156
00:12:21,860 --> 00:12:23,594
Listen, you gotta...
157
00:12:23,628 --> 00:12:26,830
Hey, bubba.
What's up?
158
00:12:26,864 --> 00:12:28,899
Oh, just checkin'
in on you.

159
00:12:30,501 --> 00:12:32,735
You weren't
answering your phone.
160
00:12:32,769 --> 00:12:34,937
Uh, yeah.
Must have left it.
161
00:12:36,073 --> 00:12:37,506
Jess ain't with you?
162
00:12:37,541 --> 00:12:40,709
Uh, Vampire Bill needed her
for somethin', she says.
163
00:12:40,743 --> 00:12:43,311
So, uh, she's stayin'
there tonight.
164
00:12:43,346 --> 00:12:46,381
Huh. Okay.
165
00:12:46,415 --> 00:12:48,917
That ain't nothin'
for you to worry about.
166
00:12:48,951 --> 00:12:50,218
You can trust her.
167
00:12:50,253 --> 00:12:52,654
Yeah, everyone says that.
Totally trust her.
168
00:12:54,491 --> 00:12:56,657
It's you I'm worried about.
169
00:12:57,525 --> 00:12:59,058
Why? What?
170
00:13:00,193 --> 00:13:01,860
What'd I do?
Jay,
171

00:13:03,563 --> 00:13:04,997
you were raped.
172
00:13:07,233 --> 00:13:08,734
Oh.
173
00:13:08,768 --> 00:13:11,269
Yeah, and maybe turned into
a werewolf panther.
174
00:13:11,303 --> 00:13:13,404
Uh, it's just
a werepanther.
175
00:13:14,306 --> 00:13:15,874
And I'm not.
176
00:13:15,908 --> 00:13:18,710
It was full moon.
Nothin' happened,
177
00:13:18,744 --> 00:13:21,679
so I'm pretty sure
I'm fine.
178
00:13:21,713 --> 00:13:25,216
Well, it must be a relief
at least, right?
179
00:13:25,251 --> 00:13:29,186
Yep. I'm cool.
Don't you even think
180
00:13:29,221 --> 00:13:30,455
about me.
181
00:13:30,489 --> 00:13:31,990
Well...
182
00:13:32,958 --> 00:13:34,892
Yeah, I'm glad you're good.
183
00:13:37,362 --> 00:13:39,897
So you two ain't

184
00:13:39,931 --> 00:13:41,465
fixed things up yet, huh?
185
00:13:41,499 --> 00:13:44,134
She's slippin' away
from me. I know it.
186
00:13:46,637 --> 00:13:50,306
Hey, you hungry? I could...
I could make us sloppy joes.
187
00:13:50,341 --> 00:13:53,477
Sure. I mean, is it...
It's not too much trouble?
188
00:13:53,511 --> 00:13:55,746
No trouble at all.
189
00:13:57,048 --> 00:14:00,250
I mean, I'd rather be cookin'
than talkin', anyhow.
190
00:14:00,285 --> 00:14:02,252
I'm a good cook.
Jason?
191
00:14:02,287 --> 00:14:03,887
Yeah?
192
00:14:03,922 --> 00:14:07,089
I can't lose her.
It'll kill me if I lose her.
193
00:14:10,524 --> 00:14:13,024
Right.
Two comin' up.
194
00:14:13,058 --> 00:14:16,926
Who the hell is
Antonia Gavilán de Logroño?
195
00:14:19,494 --> 00:14:23,194
She was the only human ever known
to wield power over vampires.

196
00:14:25,729 --> 00:14:27,529
Was?
197
00:14:27,563 --> 00:14:29,631
She died 400 years ago.
198
00:14:32,467 --> 00:14:36,202
During the Spanish Inquisition,
vampires exploited the chaos
199
00:14:36,237 --> 00:14:40,940
by satiating their appetites
for blood and for lust.
200
00:14:40,974 --> 00:14:43,709
And one of their victims
was Antonia.
201
00:14:43,743 --> 00:14:45,777
But she was
a powerful necromancer.
202
00:14:45,811 --> 00:14:47,879
She could control the dead.
203
00:14:47,913 --> 00:14:49,413
And as she burnt
upon the stake,
204
00:14:49,448 --> 00:14:53,917
she cast a spell that drew
all of the vampires of Legroño
205
00:14:53,952 --> 00:14:55,952
out into the sun.
206
00:14:55,986 --> 00:14:57,520
Holy fuck.
207
00:14:58,488 --> 00:14:59,655
For real?
208
00:14:59,690 --> 00:15:02,391
I thought she was lost

to the past,
209
00:15:02,425 --> 00:15:04,759
a cautionary lesson
from our history.
210
00:15:05,961 --> 00:15:08,797
But I could see her
influence on Luis.
211
00:15:10,633 --> 00:15:12,167
I felt it.
212
00:15:13,202 --> 00:15:14,669
She's returned.
213
00:15:14,703 --> 00:15:17,238
You mean,
like a ghost?
214
00:15:17,272 --> 00:15:19,205
There's a witch that we've
been keeping an eye on.
215
00:15:19,240 --> 00:15:21,807
She's harmless on her own,
but somehow,
216
00:15:23,143 --> 00:15:26,478
Antonia has inhabited
Marnie's body.
217
00:15:26,512 --> 00:15:29,980
And now that Antonia
has a human host, well,
218
00:15:30,015 --> 00:15:31,582
you can see the result.
219
00:15:32,784 --> 00:15:34,785
Well, why would Antonia
wanna kill you?
220
00:15:34,819 --> 00:15:36,553
It's not just me.

221
00:15:37,588 --> 00:15:39,623
Luis promised
resurrection.
222
00:15:41,459 --> 00:15:45,494
I believe that she wants to
make all vampires meet the sun,
223
00:15:46,862 --> 00:15:48,930
finish what she started
in 1610.
224
00:15:48,964 --> 00:15:51,398
But that...
That's insane.
225
00:15:51,432 --> 00:15:52,733
There are millions
of vampires.
226
00:15:52,767 --> 00:15:54,801
Since when has any fanatic
been held back
227
00:15:54,835 --> 00:15:58,037
by the improbability
of their righteous mission?
228
00:16:00,040 --> 00:16:01,306
Okay.
229
00:16:02,642 --> 00:16:05,476
Well, I sure as hell
don't wanna fry in the sun.
230
00:16:05,511 --> 00:16:07,745
What do we do?
231
00:16:07,779 --> 00:16:09,013
<i>Sheriffs,</i>
232
00:16:09,047 --> 00:16:11,048
alert every vampire
in your area.

233
00:16:11,082 --> 00:16:12,649
Instruct them
to leave the state.
234
00:16:12,683 --> 00:16:15,018
I will handle
areas three and five myself.
235
00:16:15,052 --> 00:16:18,053
Those who choose to stay,
they will do as we do:
236
00:16:19,889 --> 00:16:23,091
Bind ourselves with silver
to keep us in our coffins.
237
00:16:24,493 --> 00:16:26,927
You want us to willfully
silver ourselves?
238
00:16:26,962 --> 00:16:30,530
I shall not abandon this
kingdom, and neither will you.
239
00:16:30,564 --> 00:16:32,632
The suffering
will be great.
240
00:16:32,666 --> 00:16:35,400
But it is our only chance
to survive the day.
241
00:16:35,434 --> 00:16:37,401
Physical strength
is our greatest asset,
242
00:16:37,436 --> 00:16:38,869
and you wish us
to surrender it?
243
00:16:38,904 --> 00:16:40,670
My decision is final.
244
00:16:40,705 --> 00:16:42,939

I will not expose
my subjects
245
00:16:42,973 --> 00:16:46,409
to another massacre
like Legroño.
246
00:16:46,443 --> 00:16:50,511
So tonight
we go to ground in silver.
247
00:16:51,913 --> 00:16:53,313
And then what?
248
00:16:53,347 --> 00:16:54,815
We brace
249
00:16:56,385 --> 00:16:58,086
for the resurrection.
250
00:17:30,345 --> 00:17:32,746
We left our clothes
in the woods.
251
00:17:33,748 --> 00:17:35,915
You want me to
go get them?
252
00:17:35,950 --> 00:17:37,983
Don't you dare move.
253
00:17:45,119 --> 00:17:46,752
You still there?
254
00:17:46,787 --> 00:17:49,120
I'm listening
to your heart beat.
255
00:17:50,422 --> 00:17:53,958
I can feel it.
Every pulse.
256
00:17:55,260 --> 00:17:57,293
Through your skin,
into mine.

257
00:18:02,331 --> 00:18:04,866
If I lay still and think
about nothing else,
258
00:18:09,072 --> 00:18:11,442
it feels like my own
heart is beating.
259
00:18:13,679 --> 00:18:15,914
I feel like mine's
still racing.
260
00:18:17,351 --> 00:18:19,853
At least there's some things
you haven't forgot.
261
00:18:28,298 --> 00:18:30,299
Sookie,
262
00:18:34,304 --> 00:18:36,972
do you want me
to remember again?
263
00:18:37,006 --> 00:18:39,207
Stop it.
Of course I do.
264
00:18:39,241 --> 00:18:43,410
I mean, I wouldn't
want you to change any, but,
265
00:18:43,445 --> 00:18:46,046
I do want you
to get your memories back.
266
00:18:46,080 --> 00:18:48,048
Yeah, but that
would change me.
267
00:18:49,183 --> 00:18:51,183
Once I know who I am,
268
00:18:52,785 --> 00:18:54,452
everything I've done,

269
00:18:55,888 --> 00:18:58,322
I... I couldn't possibly
be the same.
270
00:18:59,391 --> 00:19:01,492
Would you still
want me then?
271
00:19:04,262 --> 00:19:05,895
I...
272
00:19:08,331 --> 00:19:09,998
I don't know.
273
00:19:12,834 --> 00:19:15,768
You did a lot of
terrible things to me, and
274
00:19:16,803 --> 00:19:18,404
people I love.
275
00:19:19,773 --> 00:19:21,107
But then
276
00:19:21,141 --> 00:19:23,509
there's the you
who's so good, and
277
00:19:23,544 --> 00:19:25,544
kind, and sweet.
278
00:19:25,579 --> 00:19:28,480
I could never have let
the old you into my bed.
279
00:19:28,515 --> 00:19:30,416
God knows you tried.
280
00:19:32,318 --> 00:19:35,153
Sookie, would you
still want me?
281
00:19:36,121 --> 00:19:37,755

I hope I would.
282
00:19:39,324 --> 00:19:41,491
I... I hope I will.
283
00:19:43,461 --> 00:19:44,795
'Cause
284
00:19:45,830 --> 00:19:48,598
that day's
gonna come, and
285
00:19:48,633 --> 00:19:52,602
I wanna be still
feeling this, now.
286
00:19:53,904 --> 00:19:56,104
I want to
so, so bad.
287
00:19:58,341 --> 00:20:00,642
That's all I need to hear.
288
00:20:08,283 --> 00:20:10,050
And time.
289
00:20:11,752 --> 00:20:13,320
This'll sting a bit.
290
00:20:15,289 --> 00:20:16,989
You fucking cunt!
291
00:20:17,057 --> 00:20:19,858
I'm gonna shove my fist up your
ass and use you a hand warmer!
292
00:20:21,327 --> 00:20:23,628
Shush!
You're not helping.
293
00:20:23,662 --> 00:20:27,198
Please shut the fuck up
and fix me.
294

00:20:27,232 --> 00:20:29,366
Oh, I can't fix ya, honey.
I'm not a witch.
295
00:20:29,401 --> 00:20:31,001
I can't undo curses.
296
00:20:31,036 --> 00:20:33,471
Best I can do
is remove the outside rot.
297
00:20:33,505 --> 00:20:36,641
You're still decomposing
on the inside.
298
00:20:36,675 --> 00:20:38,776
Then what the hell
am I paying you for?
299
00:20:38,810 --> 00:20:40,744
I can make you
look pretty again.
300
00:20:40,779 --> 00:20:42,613
Or at least
what you looked like before,
301
00:20:42,647 --> 00:20:44,380
whatever you call that.
302
00:20:49,250 --> 00:20:51,484
This'll speed the healing.
303
00:20:51,552 --> 00:20:54,553
One in each buttock, one in
each arm, one in each temple.
304
00:20:54,587 --> 00:20:56,955
Six shots,
four times a day.
305
00:20:56,989 --> 00:20:58,023
For how long?
306
00:20:58,057 --> 00:20:59,691

Forever.
307
00:20:59,725 --> 00:21:01,325
For... Forever?
308
00:21:01,360 --> 00:21:04,227
I can get you a bulk
discount on the shots.
309
00:21:07,898 --> 00:21:09,898
Your brother had some
nasty food poisoning.
310
00:21:09,933 --> 00:21:13,334
His fever's down from 105,
but it's still quite high,
311
00:21:13,369 --> 00:21:15,402
so I'd like to admit him
for observation.
312
00:21:15,437 --> 00:21:18,171
I'm fine.
I'm just normally hotter.
313
00:21:19,273 --> 00:21:20,840
Will you tell her?
314
00:21:20,874 --> 00:21:23,708
Uh, yeah, it's true.
Our family, we're naturally warm.
315
00:21:27,146 --> 00:21:29,714
Huh.
That's strange.
316
00:21:29,748 --> 00:21:32,582
See?
I don't feel flush or nothin'.
317
00:21:32,617 --> 00:21:34,885
So whatever it was,
I must have threw it all up.
318
00:21:36,054 --> 00:21:37,888

Can I...
Can I just go home, please?
319
00:21:39,692 --> 00:21:42,628
Get changed. I'll grab
the discharge instructions.
320
00:21:44,297 --> 00:21:45,831
Hey, Tommy, are you
sure you're okay?
321
00:21:45,866 --> 00:21:48,567
I got no insurance.
I can't stay another day.
322
00:21:48,601 --> 00:21:51,002
Tommy, that's not a reason.
I'm fine, I swear.
323
00:21:51,037 --> 00:21:52,303
I'm good.
324
00:21:52,337 --> 00:21:54,271
You looked like you were two
steps from death's door.
325
00:21:54,306 --> 00:21:56,039
What the hell
happened to you?
326
00:21:56,074 --> 00:21:58,808
I don't know, I...
I figured you'd be home late,
327
00:21:58,843 --> 00:22:01,444
so I just took the full
moon run on my own.
328
00:22:01,478 --> 00:22:03,579
I must have eaten somethin'
I didn't mean to.
329
00:22:03,613 --> 00:22:06,081
I'm sorry.
Christ, I'm sorry I was...

330
00:22:07,550 --> 00:22:09,751
I was still at the apartments,
or what's left of 'em.
331
00:22:09,785 --> 00:22:11,719
I shoulda
gotten home sooner.
332
00:22:11,753 --> 00:22:14,721
Don't blame yourself.
It wasn't you.
333
00:22:21,362 --> 00:22:23,096
Oh. Hey.
334
00:22:23,997 --> 00:22:25,164
Sookie.
335
00:22:34,707 --> 00:22:36,374
Your Majesty.
336
00:22:38,711 --> 00:22:41,045
I don't know why
you let Eric go.
337
00:22:41,079 --> 00:22:43,380
I'm not sure
I wanna know, but
338
00:22:44,515 --> 00:22:46,148
I'm glad you did.
339
00:22:47,450 --> 00:22:49,784
It appears the reunion was,
uh, a happy one?
340
00:22:49,819 --> 00:22:51,419
Yes.
Very much so.
341
00:22:51,453 --> 00:22:53,053
Eric, shush.
342
00:22:54,188 --> 00:22:55,722

Thank you.
343
00:22:57,024 --> 00:22:58,357
What's in the bag?
344
00:23:01,428 --> 00:23:04,196
I can't believe a witch
could make vampires do that.
345
00:23:04,230 --> 00:23:06,131
Well, I believe it.
346
00:23:06,166 --> 00:23:09,734
Of course it would be safest if
Eric were to come with me, but
347
00:23:09,768 --> 00:23:11,268
the choice is his.
348
00:23:11,336 --> 00:23:12,302
I'm not leaving.
349
00:23:12,336 --> 00:23:14,037
I thought not.
350
00:23:16,073 --> 00:23:17,973
I'll leave you
with this, then.
351
00:23:21,177 --> 00:23:22,711
Are you kidding me?
352
00:23:22,745 --> 00:23:26,447
If we do not chain ourselves, then
will all meet the sun together.
353
00:23:26,482 --> 00:23:29,783
I am going home, where Jessica and
I will do the very same thing.
354
00:23:35,155 --> 00:23:37,656
If you care anything for him,
you will do this,
355

00:23:38,892 --> 00:23:40,959
or it'll be
his last day on Earth.
356
00:23:49,568 --> 00:23:51,602
MAN IN CAR: Get off the road!
357
00:23:53,471 --> 00:23:55,105
Motherfucker.
358
00:24:13,821 --> 00:24:15,355
I hear you!
359
00:24:20,093 --> 00:24:21,360
Pam?
360
00:24:23,197 --> 00:24:26,165
Get your ass out here,
you prune-faced bitch.
361
00:24:28,601 --> 00:24:30,668
I ain't scared of you.
362
00:24:31,737 --> 00:24:33,403
You want me,
come and get me!
363
00:24:35,139 --> 00:24:37,239
Hush, dear.
364
00:24:37,274 --> 00:24:40,308
You'll wake even the dead.
365
00:24:40,342 --> 00:24:43,977
Oh, hell, no. You're the
second-to-the-last person I wanna see.
366
00:24:44,012 --> 00:24:45,811
Now, don't be
too hard on Marnie.
367
00:24:45,846 --> 00:24:48,349
Marnie's spirit is pure.
368

00:24:48,384 --> 00:24:49,984
And Tara
ain't so crazy about
369
00:24:50,018 --> 00:24:52,552
Marnie's new way
of talkin' about herself.
370
00:24:52,587 --> 00:24:55,388
Marnie is no longer here.
371
00:24:56,990 --> 00:24:59,792
She's allowed me
to reside within her
372
00:24:59,826 --> 00:25:02,127
for the sacred work
I've come to do.
373
00:25:03,663 --> 00:25:06,697
You may call me Antonia.
374
00:25:06,731 --> 00:25:08,765
Why should I
call you anything?
375
00:25:08,799 --> 00:25:10,533
Because we are alike.
376
00:25:10,567 --> 00:25:13,969
Because we have both suffered
at the hands of vampires.
377
00:25:14,003 --> 00:25:16,171
They have raped us.
378
00:25:16,205 --> 00:25:18,373
Fed on us.
379
00:25:19,274 --> 00:25:20,842
Am I right?
380
00:25:22,277 --> 00:25:24,711
How do you know that?

381
00:25:24,746 --> 00:25:27,080
It's written all over you.
382
00:25:27,114 --> 00:25:29,348
It's in your face.
383
00:25:29,383 --> 00:25:31,250
It's in your rage.
384
00:25:32,185 --> 00:25:34,052
It's in mine, too.
385
00:25:35,288 --> 00:25:36,355
Feel it.
Let go of me!
386
00:25:36,389 --> 00:25:37,423
Feel it!
387
00:25:37,457 --> 00:25:39,391
<i>Bruja!</i>
<i>Say nothing.</i>
388
00:25:44,530 --> 00:25:47,664
Imagine our suffering
multiplied,
389
00:25:47,698 --> 00:25:50,166
spread over
this entire earth.
390
00:25:50,200 --> 00:25:52,635
We are two
among a sea of thousands,
391
00:25:52,669 --> 00:25:57,806
millions who have been savaged
by vampires over the centuries.
392
00:25:57,840 --> 00:26:00,508
I know you want to fight.
393
00:26:00,542 --> 00:26:02,810
I got no way

of fightin' back.
394
00:26:02,844 --> 00:26:04,712
I do.
395
00:26:04,746 --> 00:26:06,813
I can avenge
our torment,
396
00:26:06,848 --> 00:26:08,782
and the torment
of every human
397
00:26:08,816 --> 00:26:12,518
who has felt the stab
of a vampire's fangs.
398
00:26:13,687 --> 00:26:17,088
But I cannot do it alone.
I need you.
399
00:26:17,122 --> 00:26:20,491
Together,
we can exact retribution.
400
00:26:23,794 --> 00:26:24,961
Okay.
401
00:26:27,598 --> 00:26:29,431
Say I help you.
402
00:26:32,267 --> 00:26:33,868
What do I have to do?
403
00:26:37,071 --> 00:26:39,038
VAMPIRE 1: Make sure
everything's light tight.
404
00:26:39,073 --> 00:26:40,806
Copy that.
405
00:26:52,319 --> 00:26:54,020
Gently, please.
406

00:26:59,659 --> 00:27:01,860
I'm sorry
we must do this.
407
00:27:03,729 --> 00:27:07,297
I used to have a whole box of
silver earrings and necklaces.
408
00:27:07,332 --> 00:27:09,333
My mom gave 'em to me
when I was 13.
409
00:27:09,367 --> 00:27:12,803
She said she never wore 'em,
but maybe one day I could.
410
00:27:14,605 --> 00:27:16,539
Oh, I hope
Eden's got 'em now.
411
00:27:18,942 --> 00:27:20,776
Bucky.
Gimme the gloves.
412
00:27:21,811 --> 00:27:23,445
You stand down.
I'll finish this.
413
00:27:32,754 --> 00:27:34,488
Okay.
414
00:27:37,925 --> 00:27:41,661
Ain't gonna be nothin' left for
you to save if you keep at it.
415
00:27:43,364 --> 00:27:45,231
I feel like I'm dyin'.
416
00:27:45,266 --> 00:27:47,833
You will heal.
I promise.
417
00:27:49,002 --> 00:27:50,202
Okay.
418

00:28:02,479 --> 00:28:04,379
That's good enough.
419
00:28:09,585 --> 00:28:11,485
Twice that on me.
420
00:28:14,822 --> 00:28:16,189
Okay.
421
00:28:16,223 --> 00:28:17,657
Last one.
422
00:28:52,254 --> 00:28:54,389
Fuck me!
423
00:29:04,163 --> 00:29:06,365
I must be pretty strong.
424
00:29:08,668 --> 00:29:11,170
You're the strongest
vampire I know.
425
00:29:14,073 --> 00:29:16,874
It's like I've...
I've been
426
00:29:16,909 --> 00:29:18,075
drained.
427
00:29:19,277 --> 00:29:20,677
I know.
428
00:29:23,948 --> 00:29:25,114
I'm sorry.
429
00:29:26,283 --> 00:29:28,450
Fuck.
430
00:29:28,485 --> 00:29:31,520
I've lost too many people
in my life.
431
00:29:31,554 --> 00:29:34,155
I can't lose you, too.

432
00:29:34,189 --> 00:29:36,723
I understand.
Okay.
433
00:29:48,236 --> 00:29:50,637
It'll be dawn soon.
434
00:29:50,671 --> 00:29:54,407
I hope...
No, I'm sure this is enough.
435
00:29:57,544 --> 00:30:00,012
Will you...
Will you stay with me?
436
00:30:18,196 --> 00:30:20,497
I remember another one,
a girl in Agua Nueva.
437
00:30:20,531 --> 00:30:21,865
She was, uh...
438
00:30:21,899 --> 00:30:25,368
She was in labor
and losing a lot of blood.
439
00:30:25,402 --> 00:30:28,537
The doctors wanted to
cut the baby out of her, but
440
00:30:28,571 --> 00:30:30,471
that might
kill the mother, too.
441
00:30:30,506 --> 00:30:32,504
The <i>abuela</i> called
for Tio Luca.
442
00:30:32,539 --> 00:30:34,569
And my <i>tio,</i> he came,
443
00:30:34,603 --> 00:30:37,403
and he put his hand
on her belly,

444
00:30:37,437 --> 00:30:39,805
said a prayer
to Santa Margarita,
445
00:30:41,974 --> 00:30:43,908
and they both lived.
446
00:30:45,177 --> 00:30:47,110
Tio Luca said
that every life he saved
447
00:30:47,145 --> 00:30:50,013
cost him a little bit
of his own.
448
00:30:50,047 --> 00:30:52,282
I thought he was gone.
449
00:30:52,316 --> 00:30:54,850
But he came back
for his <i>Jesusito.</i>
450
00:30:58,187 --> 00:31:00,655
Old Luca could have
warned me.
451
00:31:00,690 --> 00:31:04,792
I felt like a giant-ass puppet
for your ghost uncle.
452
00:31:04,826 --> 00:31:06,860
Don't you see
how rare this is?
453
00:31:06,895 --> 00:31:10,830
You and Marnie are the only
people that I've ever met
454
00:31:10,865 --> 00:31:13,032
who can connect
with the dead.
455
00:31:14,234 --> 00:31:16,735
Being a medium

is a serious calling.
456
00:31:18,004 --> 00:31:19,438
I wish I didn't always
have to answer.
457
00:31:19,472 --> 00:31:21,507
You don't have a choice.
458
00:31:22,375 --> 00:31:24,310
You are the answer.
459
00:31:26,179 --> 00:31:27,646
Oh, hell.
460
00:31:32,618 --> 00:31:33,684
Hello?
461
00:31:33,719 --> 00:31:35,985
Hey, beautiful.
It's Sam.
462
00:31:36,019 --> 00:31:37,719
<i>What's goin' on?</i>
463
00:31:38,620 --> 00:31:40,420
Hold on a second.
464
00:31:47,926 --> 00:31:49,159
Are you serious?
465
00:31:49,194 --> 00:31:50,694
<i>Dead serious.</i>
466
00:31:50,728 --> 00:31:53,997
In fact, uh, beautiful
may be an understatement.
467
00:31:55,432 --> 00:31:57,667
Okay.
How can I say this
468
00:31:57,701 --> 00:32:00,236
in a way you won't

misinterpret?
469
00:32:01,104 --> 00:32:02,638
Fuck you.
470
00:32:04,974 --> 00:32:06,374
Well...
471
00:32:10,379 --> 00:32:11,379
Are they in?
472
00:32:11,413 --> 00:32:13,914
Yeah.
Plus a few others.
473
00:32:15,583 --> 00:32:16,850
The bigger
we can make the circle,
474
00:32:16,884 --> 00:32:19,018
the better we can
protect ourselves.
475
00:32:21,255 --> 00:32:23,622
Tara, honey,
I got no home.
476
00:32:23,657 --> 00:32:27,092
Okay, three pieces
of furniture and two sons.
477
00:32:27,126 --> 00:32:28,893
They're gonna live with their
good-for-nothin' daddy
478
00:32:28,928 --> 00:32:31,295
if I don't get back
on my feet.
479
00:32:34,032 --> 00:32:35,299
I shouldn't be
gettin' involved.
480
00:32:35,333 --> 00:32:37,801
We can fight back.

481
00:32:37,835 --> 00:32:39,836
Marnie's gettin' strong.
482
00:32:39,870 --> 00:32:41,370
Really strong.
483
00:32:41,405 --> 00:32:43,239
And she needs us.
484
00:32:46,309 --> 00:32:47,976
Now, I can run away
and hide.
485
00:32:48,010 --> 00:32:51,078
Or I can hold my ground,
and stand up for myself.
486
00:32:52,814 --> 00:32:55,215
You remember
who taught me that?
487
00:32:58,587 --> 00:32:59,987
Shoot.
488
00:33:02,057 --> 00:33:05,159
Well, if we're
gonna go down,
489
00:33:05,194 --> 00:33:06,361
might as well
go down swingin'.
490
00:33:06,395 --> 00:33:08,730
Yes.
491
00:33:08,764 --> 00:33:10,999
But we're not goin' down.
492
00:33:11,033 --> 00:33:12,701
We better not.
493
00:33:14,603 --> 00:33:16,838
You on board?

In the boat.
494
00:33:16,873 --> 00:33:18,106
I knew it.
Well, thank God,
495
00:33:18,140 --> 00:33:20,008
'cause I wasn't gonna
do it without you.
496
00:33:20,042 --> 00:33:23,211
We can't stop now. We each need
to bring in at least one more.
497
00:33:23,246 --> 00:33:24,980
Well, I can
ask my boyfriend.
498
00:33:25,014 --> 00:33:27,883
He's got great, spiritual
energy when he's not stoned.
499
00:33:27,917 --> 00:33:32,054
My ex-sister-in-law's town.
She never liked vampires.
500
00:33:32,088 --> 00:33:34,556
I don't know
any other people.
501
00:33:34,591 --> 00:33:35,858
The more, the better.
502
00:33:35,892 --> 00:33:37,926
If we can make the circle
strong enough,
503
00:33:37,961 --> 00:33:40,729
we'll be safe
from vampires for good.
504
00:33:40,764 --> 00:33:42,344
<i>All perimeters secure.</i>
505
00:33:42,369 --> 00:33:43,569

<i>Copy that.</i>
506
00:33:48,201 --> 00:33:50,432
What's it gonna feel like?
507
00:33:51,400 --> 00:33:52,832
Do you know?
508
00:33:54,031 --> 00:33:56,797
We won't be able
to control our bodies.
509
00:33:56,832 --> 00:33:59,196
Whether our minds
will be conscious,
510
00:33:59,997 --> 00:34:01,931
I do not know.
511
00:34:01,965 --> 00:34:03,499
Oh, my God.
512
00:34:07,302 --> 00:34:08,836
I'm sorry.
513
00:34:10,238 --> 00:34:14,307
I've caused you so much
suffering in your human life,
514
00:34:14,341 --> 00:34:16,409
and now in this one.
515
00:34:16,443 --> 00:34:18,244
No.
516
00:34:18,278 --> 00:34:20,847
I don't want you
to ever be sorry.
517
00:34:20,881 --> 00:34:22,581
I've lived more
with you than
518
00:34:22,616 --> 00:34:25,150

I ever would have
with my human parents.
519
00:34:27,018 --> 00:34:29,253
I never thanked you
for that.
520
00:34:29,287 --> 00:34:31,323
We will survive this.
521
00:34:31,357 --> 00:34:34,030
Think of the life
that you'll go back to.
522
00:34:36,067 --> 00:34:37,334
Think of Hoyt.
523
00:34:43,573 --> 00:34:46,408
I don't know
if I can go back to him.
524
00:34:49,345 --> 00:34:50,912
He loves me.
525
00:34:50,946 --> 00:34:53,147
Bill, he loves me so much,
526
00:34:53,181 --> 00:34:54,982
it hurts
to even think about it.
527
00:34:58,652 --> 00:35:00,920
But I don't love him
the same.
528
00:35:03,056 --> 00:35:05,223
I think if I was
still human, I would.
529
00:35:05,258 --> 00:35:07,792
I know that I...
I would.
530
00:35:07,827 --> 00:35:09,928
But I

531
00:35:09,962 --> 00:35:11,929
don't have
a human heart anymore.
532
00:35:11,964 --> 00:35:13,330
Yes, you do.
533
00:35:13,365 --> 00:35:15,566
If you've fallen
out of love with him,
534
00:35:15,600 --> 00:35:18,467
it doesn't mean that
you've lost your humanity.
535
00:35:20,903 --> 00:35:22,236
We are,
536
00:35:23,204 --> 00:35:25,104
at our core, human.
537
00:35:25,139 --> 00:35:28,307
It's a human's fault
we're burnin' like bacon.
538
00:35:28,341 --> 00:35:32,711
And she was driven to it
by the acts of vampires.
539
00:35:32,745 --> 00:35:36,350
All these years,
we indulged our
540
00:35:36,384 --> 00:35:38,686
murderous impulses.
541
00:35:38,720 --> 00:35:40,988
Called it our nature.
542
00:35:42,088 --> 00:35:45,257
How could we
not expect reprisal?
543

00:35:45,291 --> 00:35:47,559
Who cares
who started it?
544
00:35:48,661 --> 00:35:51,095
She's hell-bent
on killin' us.
545
00:35:52,798 --> 00:35:54,131
We have to kill her first.
546
00:35:54,166 --> 00:35:57,334
Answerin' killin'
with killin'
547
00:35:57,368 --> 00:35:59,069
is what led us to this.
548
00:36:00,170 --> 00:36:01,938
I have had
549
00:36:03,640 --> 00:36:06,775
175 years
on this earth.
550
00:36:09,378 --> 00:36:11,812
And I've accomplished
so little good.
551
00:36:12,680 --> 00:36:14,948
If we survive...
552
00:36:14,982 --> 00:36:16,249
When
553
00:36:17,384 --> 00:36:19,418
we survive the day,
554
00:36:22,956 --> 00:36:24,890
I will put a stop to it.
555
00:36:24,924 --> 00:36:27,025
But you have done good.
556

00:36:29,528 --> 00:36:30,928
You made me.
557
00:36:32,030 --> 00:36:35,465
And when we
survive the day,
558
00:36:35,499 --> 00:36:39,035
I am going to eat
that fuckin' witch,
559
00:36:40,804 --> 00:36:42,704
startin' with her face.
560
00:36:46,308 --> 00:36:47,642
What time is it?
561
00:36:47,676 --> 00:36:50,077
It must be
past noon by now.
562
00:36:52,747 --> 00:36:54,747
The spell hasn't come.
563
00:36:57,517 --> 00:36:59,484
It may not come at all.
564
00:36:59,519 --> 00:37:00,952
Maybe not.
565
00:37:00,986 --> 00:37:02,553
Sookie,
566
00:37:04,455 --> 00:37:06,255
remove the silver.
567
00:37:06,289 --> 00:37:08,590
I can't take that chance.
568
00:37:08,624 --> 00:37:11,525
There's still half a day
of sunlight left.
569
00:37:11,559 --> 00:37:13,693

If I let you
meet the sun,
570
00:37:14,594 --> 00:37:16,628
I'd never forgive myself.
571
00:37:18,864 --> 00:37:21,865
King Bill said
the witch is very powerful.
572
00:37:22,933 --> 00:37:24,566
So who knows?
573
00:37:26,068 --> 00:37:28,269
I may meet the sun anyway.
574
00:37:30,872 --> 00:37:33,839
I'd rather you didn't
remember me like this.
575
00:37:35,641 --> 00:37:39,176
There was one other time
I saw you under silver.
576
00:37:39,210 --> 00:37:42,779
You were in a church full of
people who hated vampires.
577
00:37:42,814 --> 00:37:45,281
You said you'd
give yourself up
578
00:37:45,315 --> 00:37:48,352
in exchange for Godric,
and for me.
579
00:37:49,889 --> 00:37:55,167
Didn't sink in at the
time, but even then,
580
00:37:55,201 --> 00:37:57,370
you were willing
to die for me.
581
00:37:58,774 --> 00:38:01,275

And still,
you didn't love me.
582
00:38:01,310 --> 00:38:03,377
There was all
that other stuff that
583
00:38:03,412 --> 00:38:05,279
kinda blotted it
out for me.
584
00:38:05,313 --> 00:38:07,414
I'd rather not
think about it.
585
00:38:10,784 --> 00:38:12,684
Sookie, I don't want
my memory back.
586
00:38:13,553 --> 00:38:14,986
Why not?
587
00:38:17,890 --> 00:38:20,123
If you can overlook
the things I've done,
588
00:38:21,459 --> 00:38:23,460
and forgive me
for them,
589
00:38:25,597 --> 00:38:27,731
I don't want to remember.
590
00:38:31,136 --> 00:38:33,937
I'm perfectly happy
as I am with you.
591
00:38:36,106 --> 00:38:37,507
Me, too.
592
00:38:40,944 --> 00:38:43,945
But I'm still not letting
you out of the silver.
593
00:38:51,486 --> 00:38:53,754

If we hadn't just laid off
all our security people,
594
00:38:53,788 --> 00:38:55,188
I'd have you thrown out.
595
00:38:55,223 --> 00:38:57,590
Whoa.
I'm not here to start a fight.
596
00:38:57,625 --> 00:39:00,192
Why are you pickin' one
with me?
597
00:39:00,227 --> 00:39:02,094
Uh, is this that, uh,
598
00:39:02,128 --> 00:39:05,097
that intimacy problem
you were talking about?
599
00:39:05,131 --> 00:39:07,232
You know
what my problem is?
600
00:39:07,266 --> 00:39:09,067
I am a terrible
judge of character.
601
00:39:09,101 --> 00:39:12,002
I let people into my life too
easily, and then I pay for it.
602
00:39:12,037 --> 00:39:15,305
Thank you for reminding me.
I thought we had a great time together.
603
00:39:16,607 --> 00:39:19,209
Have you been drinking?
Hard drugs?
604
00:39:19,243 --> 00:39:20,443
No. Why would you even...
605
00:39:20,477 --> 00:39:23,479

Do you remember
the last 24 hours at all?
606
00:39:25,615 --> 00:39:27,683
Do you remember
sleeping with me?
607
00:39:27,717 --> 00:39:29,951
I'm pretty sure
I wouldn't forget that.
608
00:39:31,387 --> 00:39:33,721
Do you remember kicking
me out of your trailer?
609
00:39:33,755 --> 00:39:35,389
What? No.
When was that?
610
00:39:35,423 --> 00:39:37,257
Like 8:30.
611
00:39:37,291 --> 00:39:39,592
Yeah, I was over
at the apartments.
612
00:39:39,627 --> 00:39:41,262
There was no one
in my trailer.
613
00:39:41,296 --> 00:39:42,863
Unless my brother
let himself in.
614
00:39:42,897 --> 00:39:44,598
And he's not
your twin brother, right?
615
00:39:44,632 --> 00:39:46,432
No, he looks nothin'...
616
00:39:52,272 --> 00:39:54,106
Oh, fuckin' hell.
617
00:39:55,641 --> 00:39:57,475

O fuck.
618
00:39:59,478 --> 00:40:02,113
Luna, that time you skinwalked
and got incredibly sick,
619
00:40:02,147 --> 00:40:03,714
tell me again
what happened.
620
00:40:03,749 --> 00:40:05,649
I ran a super high fever.
Fever.
621
00:40:05,684 --> 00:40:07,651
And I threw up, like, everything.
Yeah.
622
00:40:07,685 --> 00:40:10,687
And I started vomiting blood.
Was your brother vomiting blood?
623
00:40:10,721 --> 00:40:12,722
Yeah, he was.
624
00:40:12,756 --> 00:40:14,824
Oh, my God.
625
00:40:14,858 --> 00:40:16,058
Oh, God.
626
00:40:17,894 --> 00:40:19,995
Jesus Christ.
Now I feel sick.
627
00:40:21,797 --> 00:40:24,665
Uh, Hol, honey?
628
00:40:24,700 --> 00:40:27,200
Why is Andy Bellefleur
asking for you
629
00:40:27,235 --> 00:40:29,803
with a dozen Winn-Dixie
roses in his hand?

630
00:40:29,837 --> 00:40:33,573
Oh, Christmas mornin',
I completely forgot!
631
00:40:36,276 --> 00:40:37,309
How do I look?
632
00:40:37,343 --> 00:40:38,944
Better than he deserves.
633
00:40:38,978 --> 00:40:40,879
Have you been
seeing Andy?
634
00:40:40,913 --> 00:40:43,648
So?
What if I was?
635
00:40:43,682 --> 00:40:45,550
Well, me,
Mikey, and Terry
636
00:40:45,584 --> 00:40:47,451
are crammed up in his
bedroom for the time being.
637
00:40:47,485 --> 00:40:49,253
So if you're fixin'
to get lucky,
638
00:40:49,287 --> 00:40:50,554
might have to
share the couch.
639
00:40:50,588 --> 00:40:52,055
I wasn't even
thinking about that.
640
00:40:52,089 --> 00:40:53,523
Look, between you and me...
Mmm-hmm.
641
00:40:53,557 --> 00:40:55,124
...their grandmama's a lush.

642
00:40:55,159 --> 00:40:57,159
And that house
is fallin' apart, girl.
643
00:40:57,194 --> 00:40:59,328
Marryin' into
the Bellefleur family
644
00:40:59,362 --> 00:41:01,596
ain't as glamorous
as everyone says.
645
00:41:01,631 --> 00:41:04,298
Except for Terry.
He's a prince.
646
00:41:04,333 --> 00:41:05,900
I ain't marryin' anyone.
647
00:41:05,934 --> 00:41:07,801
We haven't even
had one date yet.
648
00:41:09,204 --> 00:41:12,172
Hey, have Lafayette
fry up his usual for me.
649
00:41:12,206 --> 00:41:13,640
Uh-huh.
650
00:41:16,843 --> 00:41:18,911
Don't you be watchin' me.
651
00:41:21,848 --> 00:41:24,883
Well, aren't you handsome
all cleaned up?
652
00:41:26,084 --> 00:41:28,218
Thanks.
Just bought the tie.
653
00:41:28,253 --> 00:41:29,520
Oh.

654
00:41:29,554 --> 00:41:30,987
These are for you.
655
00:41:31,022 --> 00:41:33,556
Oh, you didn't have to.
656
00:41:33,591 --> 00:41:35,424
They were on sale.
657
00:41:36,493 --> 00:41:38,360
Should we grab a booth?
658
00:41:50,071 --> 00:41:51,438
So, uh,
659
00:41:52,574 --> 00:41:54,041
where'd you end up
stayin' the night?
660
00:41:54,075 --> 00:41:57,043
The La Crescenta Motel
out on Jefferson Highway.
661
00:41:57,077 --> 00:41:58,611
Just till I find a rental.
662
00:41:58,646 --> 00:41:59,946
Aw, that's nice.
663
00:41:59,980 --> 00:42:02,081
Oh, no.
It's a dump.
664
00:42:02,115 --> 00:42:04,750
Right. Course it is.
I stayed there when I...
665
00:42:06,652 --> 00:42:08,520
I've stayed there.
666
00:42:09,488 --> 00:42:11,289
Ooh, that place.
667

00:42:12,357 --> 00:42:13,524
I'm sorry.
668
00:42:14,759 --> 00:42:17,027
You don't
have to be nervous.
669
00:42:17,061 --> 00:42:19,028
You see me
practically every day.
670
00:42:20,130 --> 00:42:21,864
It's just,
I haven't had any
671
00:42:23,266 --> 00:42:24,566
food today.
672
00:42:24,601 --> 00:42:27,669
I'm kinda off my
game when I haven't eaten.
673
00:42:27,703 --> 00:42:30,805
Well, the chef is already
at work on your favorite.
674
00:42:30,840 --> 00:42:31,940
I saw to that.
675
00:42:31,974 --> 00:42:34,309
I should be the one
making you feel better,
676
00:42:34,343 --> 00:42:36,110
what with the...
677
00:42:37,445 --> 00:42:38,745
I feel fine.
678
00:42:38,780 --> 00:42:40,680
You don't have to
worry about me.
679
00:42:43,350 --> 00:42:44,650
Are you okay?

680
00:42:52,156 --> 00:42:53,423
Mmm-hmm.
681
00:42:54,692 --> 00:42:57,527
I'm just not feelin' so...
682
00:42:57,562 --> 00:42:59,529
I don't know why I'm...
683
00:43:00,464 --> 00:43:01,964
You know what?
684
00:43:02,833 --> 00:43:04,299
This was a bad idea.
685
00:43:05,168 --> 00:43:06,535
Sorry.
686
00:43:21,715 --> 00:43:24,083
Hey, little booger.
687
00:43:24,985 --> 00:43:26,385
Peekaboo.
688
00:43:31,891 --> 00:43:33,891
What the...
689
00:43:33,925 --> 00:43:35,559
Get outta my kitchen.
690
00:43:39,563 --> 00:43:41,230
Shh.
691
00:43:43,199 --> 00:43:44,700
<i>Maman</i> will pass
for you.
692
00:43:44,734 --> 00:43:46,735
Lady, quit it.
You hear me?
693
00:44:05,017 --> 00:44:06,017

Hey!
694
00:44:06,051 --> 00:44:08,786
Good Lord!
Lafayette!
695
00:44:08,820 --> 00:44:10,855
You scared
the stuffin' outta me.
696
00:44:19,464 --> 00:44:21,098
You okay?
697
00:44:21,133 --> 00:44:22,333
You wanna slow down?
698
00:44:23,268 --> 00:44:24,469
No.
699
00:44:26,238 --> 00:44:28,137
Keep goin'.
700
00:44:28,205 --> 00:44:29,772
No, wait.
701
00:44:29,806 --> 00:44:30,972
Scoot off.
702
00:44:47,019 --> 00:44:48,953
Baby, hold on.
703
00:44:50,522 --> 00:44:51,922
What's the matter?
704
00:44:53,858 --> 00:44:55,392
I'm sorry.
705
00:44:56,394 --> 00:44:57,594
I'm tryin'.
706
00:44:59,230 --> 00:45:00,831
Why you even gotta try?
707

00:45:07,671 --> 00:45:09,172
I guess...
708
00:45:12,641 --> 00:45:15,108
I keep thinking
about last night,
709
00:45:15,142 --> 00:45:17,442
what we walked in on.
710
00:45:17,477 --> 00:45:19,610
What?
Sookie and that vamp?
711
00:45:19,645 --> 00:45:21,111
Are you
in love with her?
712
00:45:21,146 --> 00:45:23,980
What?
You kiddin' me?
713
00:45:24,015 --> 00:45:26,916
We're seriously having
this conversation? Now?
714
00:45:26,951 --> 00:45:28,251
You asked.
I'm telling you.
715
00:45:28,285 --> 00:45:32,922
Baby, this is crazy.
You're imagining things.
716
00:45:32,956 --> 00:45:35,323
Then why am I feeling
this way?
717
00:45:44,631 --> 00:45:46,365
All right,
all right. Hey.
718
00:45:48,702 --> 00:45:50,202
Look at me.
719

00:45:50,236 --> 00:45:53,038
I worry for her.
I do.
720
00:45:54,841 --> 00:45:56,775
That's as far
as it goes.
721
00:45:59,110 --> 00:46:01,278
There's only one girl
that I love.
722
00:46:03,013 --> 00:46:04,981
Only one girl
that I dream about.
723
00:46:06,349 --> 00:46:08,850
I don't know why you're
thinking the things you are,
724
00:46:10,585 --> 00:46:12,619
but all's I can say
725
00:46:12,653 --> 00:46:15,321
is that I'm here,
and I'm yours.
726
00:46:20,293 --> 00:46:21,560
Forever?
727
00:46:22,362 --> 00:46:24,596
Yeah.
728
00:46:25,598 --> 00:46:26,965
Forever.
729
00:46:55,022 --> 00:46:56,389
Marnie?
730
00:46:58,292 --> 00:46:59,525
What's goin' on?
731
00:46:59,559 --> 00:47:01,460
My name

732
00:47:02,695 --> 00:47:04,462
is Antonia.
733
00:47:05,531 --> 00:47:08,833
I died at the hands
of vampires
734
00:47:08,867 --> 00:47:11,635
in the year 1610.
735
00:47:11,669 --> 00:47:15,171
Our brave
and loyal friend Marnie
736
00:47:15,205 --> 00:47:18,807
has summoned me
from across the centuries,
737
00:47:18,842 --> 00:47:22,977
for we are once again
at war.
738
00:47:23,012 --> 00:47:27,148
But we are capable
of defending ourselves.
739
00:47:27,182 --> 00:47:29,450
I can show you.
740
00:47:29,484 --> 00:47:34,021
If you do not wish
to join me, go now.
741
00:47:34,056 --> 00:47:37,658
I seek only the assistance
of the willing.
742
00:47:43,061 --> 00:47:45,062
Hey, where you goin'?
743
00:47:46,964 --> 00:47:48,198
Cowards!
744
00:47:48,232 --> 00:47:52,034

Let them go if they
cannot stand with us.
745
00:47:53,570 --> 00:47:57,706
This group
had a traitor once.
746
00:47:57,740 --> 00:48:01,876
She betrayed our names
to the vampires.
747
00:48:01,910 --> 00:48:03,844
She has paid for it.
748
00:48:07,382 --> 00:48:10,417
We are no longer hidden.
749
00:48:10,451 --> 00:48:12,853
If we do nothing
and wait,
750
00:48:12,887 --> 00:48:15,188
we shall be tortured,
751
00:48:15,222 --> 00:48:16,823
raped,
752
00:48:16,857 --> 00:48:19,191
murdered, eaten.
753
00:48:19,225 --> 00:48:21,191
But understand this:
754
00:48:22,427 --> 00:48:26,563
Vampires are not immortal.
755
00:48:29,468 --> 00:48:31,737
They're only
harder to kill.
756
00:48:33,340 --> 00:48:37,677
And that is where our humanity
is our great advantage,
757

00:48:37,711 --> 00:48:43,749
for our human spirits
are immortal.
758
00:48:43,783 --> 00:48:48,118
I stand before you as living
proof of this very fact.
759
00:48:49,287 --> 00:48:52,489
I have matched
my human spirit
760
00:48:52,524 --> 00:48:55,925
against their emptiness,
761
00:48:55,959 --> 00:48:59,228
and I have won.
762
00:48:59,262 --> 00:49:03,632
Now I require your support,
so we may do so again.
763
00:49:03,666 --> 00:49:06,401
Let us show
these vampires
764
00:49:06,435 --> 00:49:10,172
the fury and power
of the human spirit.
765
00:49:11,274 --> 00:49:14,577
We have waited
400 years for this.
766
00:49:16,780 --> 00:49:20,217
Who of you will join me?
767
00:49:22,653 --> 00:49:23,753
I will.
768
00:49:24,621 --> 00:49:26,189
Amen.
769
00:49:26,223 --> 00:49:28,090
Me, too.

I'm in.
770
00:49:33,996 --> 00:49:35,230
Whoa.
771
00:49:35,264 --> 00:49:36,965
What the hell?
772
00:49:38,467 --> 00:49:41,135
I needed to see if you
had any conscience left.
773
00:49:42,236 --> 00:49:44,737
I figure
I deserve that.
774
00:49:44,771 --> 00:49:47,738
Uh, I got no idea
what you're talking about.
775
00:49:49,339 --> 00:49:51,740
Tell me, was I next?
776
00:49:51,774 --> 00:49:54,508
I mean, there's no way to keep
it up with both of us around.
777
00:49:54,543 --> 00:49:57,710
The only thing to do
would be to kill me.
778
00:49:57,744 --> 00:50:03,147
Then you'd have the money, the
bar, the girl, everything.
779
00:50:03,181 --> 00:50:05,782
Whoa, whoa.
No, no, no.
780
00:50:05,817 --> 00:50:09,186
You got it all wrong.
Let me... Let me explain.
781
00:50:09,221 --> 00:50:10,487
I can tell you

how it all happened.
782
00:50:10,522 --> 00:50:12,055
I don't care
how it happened!
783
00:50:12,090 --> 00:50:13,557
It fucking happened!
784
00:50:14,992 --> 00:50:18,560
You have made a fool of me
for the last time.
785
00:50:18,595 --> 00:50:21,328
I didn't mean
to do any of it. I...
786
00:50:21,362 --> 00:50:22,895
It's the truth, I swear.
787
00:50:24,930 --> 00:50:26,730
I didn't mean to.
788
00:50:27,998 --> 00:50:29,431
Please stop.
789
00:50:29,499 --> 00:50:30,899
I didn't mean...
790
00:50:35,035 --> 00:50:38,837
I'm goin' outside.
Ten minutes.
791
00:50:38,871 --> 00:50:41,339
When I get back,
I want you gone forever.
792
00:50:51,150 --> 00:50:54,619
Sam. Sam, please.
793
00:50:54,653 --> 00:50:56,687
Please remember
how sorry I am.
794

00:50:56,721 --> 00:50:59,790
I wish I could forget every
fuckin' thing about you.
795
00:51:03,427 --> 00:51:05,294
You fucking idiot.
796
00:51:52,769 --> 00:51:54,102
Hello?
797
00:51:59,441 --> 00:52:01,676
Sookie?
798
00:52:01,710 --> 00:52:03,410
Hey. I'm a little busy.
What's up?
799
00:52:03,445 --> 00:52:05,812
I was gonna come and
tell you the good news
800
00:52:05,846 --> 00:52:08,213
that I didn't turn into
a werepanther after all.
801
00:52:08,248 --> 00:52:09,414
Yeah, actually, I asked.
802
00:52:09,448 --> 00:52:11,749
It doesn't work like that,
but it must be a relief.
803
00:52:11,783 --> 00:52:13,917
Uh, it is.
804
00:52:13,951 --> 00:52:15,384
But what the hell's
with the blood?
805
00:52:15,419 --> 00:52:17,119
It's kinda complicated.
Eric's under silver,
806
00:52:17,153 --> 00:52:19,154
and I got a little bit

of him on me.
807
00:52:19,188 --> 00:52:20,289
What?
808
00:52:21,524 --> 00:52:23,925
Sook?
What's goin' on?
809
00:52:25,093 --> 00:52:26,727
There's a
witch spell comin'.
810
00:52:26,761 --> 00:52:28,828
It's supposed to make all the
vampires walk out into the sun.
811
00:52:28,863 --> 00:52:29,962
What, are you serious?
812
00:52:30,997 --> 00:52:32,765
I gotta go.
Wait!
813
00:52:32,799 --> 00:52:35,033
If he's out of control,
I don't want you down there.
814
00:52:35,067 --> 00:52:37,068
He saved my life, Jason.
I owe it to him.
815
00:52:38,136 --> 00:52:39,536
I have to go.
816
00:52:39,571 --> 00:52:40,937
He's not gonna make it without
somebody there for him.
817
00:52:40,972 --> 00:52:42,472
Go on!
I'll be fine!
818
00:52:46,376 --> 00:52:48,210
Not gonna make it?

819
00:52:49,145 --> 00:52:50,311
Oh, Jesus.
820
00:53:08,025 --> 00:53:09,625
Let me out!
821
00:53:09,659 --> 00:53:13,061
I'm begging you! Please!
Let me out!
822
00:53:13,095 --> 00:53:14,996
Please!
823
00:53:29,109 --> 00:53:30,842
Oh, the sun!
824
00:53:31,911 --> 00:53:33,579
The sun!
825
00:53:33,613 --> 00:53:35,313
Oh, the sun!
826
00:53:36,282 --> 00:53:37,582
The sun!
827
00:53:38,617 --> 00:53:41,452
To the sun.
The sun.
828
00:53:41,487 --> 00:53:43,087
Sun!
No!
829
00:53:43,121 --> 00:53:44,488
Eric, please, hold on!
830
00:53:44,523 --> 00:53:46,891
Take off the chains!
Take 'em off!
831
00:53:46,925 --> 00:53:48,560
Listen to me!
You'll die if you go out there!

832
00:53:48,594 --> 00:53:50,128
I don't care!
833
00:53:50,162 --> 00:53:53,397
I don't care!
834
00:53:58,872 --> 00:54:02,342
Beulah, I've been meaning to
talk to you about that hay.
835
00:54:10,016 --> 00:54:11,517
I knew it.
836
00:54:23,932 --> 00:54:25,266
The sun!
837
00:54:34,677 --> 00:54:36,077
Jessica!
838
00:54:38,948 --> 00:54:40,581
No!
839
00:54:41,817 --> 00:54:43,016
Jessica.
840
00:54:46,287 --> 00:54:47,854
Jess!
841
00:54:47,888 --> 00:54:51,690
Bucky!
Bucky, I need you!
842
00:54:53,560 --> 00:54:54,860
Hey, get back on the bed!
843
00:54:54,894 --> 00:54:55,994
Help me.
844
00:54:56,028 --> 00:54:57,362
Bucky, no!
It hurts!
845

00:54:57,396 --> 00:54:58,596
Let go of the bars.
846
00:54:58,631 --> 00:55:00,464
The silver is
meltin' my hand!
847
00:55:00,499 --> 00:55:01,799
Don't help her!
848
00:55:01,833 --> 00:55:03,467
Jessica, no!
849
00:55:09,741 --> 00:55:11,374
Jessica, listen to me!
850
00:55:15,178 --> 00:55:16,912
Jessica!
851
00:55:16,947 --> 00:55:19,348
As your maker,
I command you!
852
00:55:22,084 --> 00:55:23,584
Unchain me!
853
00:55:24,453 --> 00:55:25,653
Please!
854
00:55:27,689 --> 00:55:29,256
Jessica!
855
00:55:30,492 --> 00:55:31,892
No!
856
00:55:31,926 --> 00:55:33,761
Hang on, Jess!
857
00:55:33,795 --> 00:55:35,229
Hang on.
858
00:56:08,456 --> 00:56:09,455
Jessica!

859
00:56:09,490 --> 00:56:10,657
OFFICER CLARK: Stop! Stop!
860
00:56:10,691 --> 00:56:12,525
I need to get Jessica.
861
00:56:13,693 --> 00:56:15,293
Freeze!
862
00:56:35,410 --> 00:56:36,944
The sun!
863
00:56:38,313 --> 00:56:41,615
<i>♪ That old alarm clock</i>
<i>gives a yell</i>
864
00:56:43,050 --> 00:56:46,719
<i>♪ Starting another</i>
<i>day in hell</i>
865
00:56:47,754 --> 00:56:50,088
<i>♪ Facing a world</i>
866
00:56:50,123 --> 00:56:54,192
<i>♪ I can't face with you gone</i>
867
00:56:57,429 --> 00:56:59,396
<i>♪ In the mirror</i>
868
00:56:59,431 --> 00:57:01,398
<i>♪ I see</i>
869
00:57:01,432 --> 00:57:05,501
<i>♪ Someone that used to be me</i>
870
00:57:05,536 --> 00:57:08,537
<i>♪ And I turn blue</i>
871
00:57:08,571 --> 00:57:12,607
<i>♪ In the cold, grey</i>
<i>light of dawn</i>
872
00:57:16,078 --> 00:57:18,245

<i>♪ The neon light</i>
873
00:57:18,280 --> 00:57:20,381
<i>♪ And the jukebox</i>
874
00:57:20,415 --> 00:57:24,684
<i>♪ Help to ease me</i>
<i>through the night</i>
875
00:57:24,718 --> 00:57:28,754
<i>♪ In the cold, grey</i>
<i>light of dawn</i>
876
00:57:31,190 --> 00:57:33,791
<i>♪ I turn blue</i>
877
00:57:33,825 --> 00:57:37,894
<i>♪ In the cold, grey</i>
<i>light of dawn ♪</i>
878
00:57:37,919 --> 00:57:41,919
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Sponsor Documents

Or use your account on DocShare.tips

Hide

Forgot your password?

Or register your new account on DocShare.tips

Hide

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link to create a new password.

Back to log-in

Close